Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

Type 1888
Operating Manual
Cord/Cordless Hair Clipper
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Moser 1888

  • Página 1 Type 1888 Operating Manual Cord/Cordless Hair Clipper...
  • Página 2 Speed 1 Speed 2 Speed 3...
  • Página 3 Speed 1 Speed 2 Speed 3...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1888 ..............17 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1888 ... 21 Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1888 ..... 25 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
  • Página 5: Originalbetriebsanleitung - Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1888

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1888 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshin- Bezeichnung der Teile (Abb. 1) weise und der Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanlei- B Ein-/Ausschalter mit LED-Anzeige C Display tung die separate Betriebsanleitung Sicherheitshin- D Gerätebuchse...
  • Página 6 DEUTSCH Betrieb 5. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchten alle Segmente der Kapazitätsanzeige und der Ein-/ Vorbereitung Ausschalter. Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere sichere Lagerung oder Transport Akku Betrieb auf. 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät ein (Abb.
  • Página 7 DEUTSCH 3. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät Vorsicht! Schäden durch aggressive Chemikalien. ein (Abb. 3). 4. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit indem Aggressive Chemikalien können das Gerät Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt halten (Abb. 3). und Zubehör schädigen. 5. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät f Verwenden Sie keine Lösungs- oder nach Gebrauch aus (Abb.
  • Página 8 DEUTSCH Entsorgung 3. Zum Wiedereinsetzen den Schneidsatz mit dem Haken in die Aufnahme am Gehäuse ansetzen Vorsicht! Umweltschäden bei falscher und bis zum Einrasten zum Gehäuse drücken Entsorgung. (Abb. 7ⓑ). f Akkus vor der Entsorgung entladen! f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche Problembehebung schädliche Auswirkungen auf Mensch und...
  • Página 9: Translation Of The Original Operating Manual - Cord/Cordless Hair Clipper Type 1888

    ENGLISH Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper Type 1888 General user information Product description Information about using the safety instructions and Description of parts (Fig. 1) the operating manual A Blade set f In addition to this operating manual, please also...
  • Página 10 ENGLISH Operation Battery operation 1. Switch on the appliance using the on/off switch Preparation (Fig. 3). Keep the packaging material for safe storage or transport later. · The appliance has three speed settings S1 - S3. The speed setting is shown on the f Check that the contents are complete.
  • Página 11 ENGLISH Operation · Hygienic spray and blade set oil are avail- able from your dealer or our service centre. Setting the cutting length Oil and cleaning indicator · The cutting length can be adjusted to between 0.7 mm When the oil and cleaning indicator (C5) and 3 mm (5 possible positions) using the cutting- lights up, the blade set urgently needs to length adjustment integrated into the blade set (Fig.
  • Página 12 ENGLISH Problem elimination Disposal Blade set is cutting badly or pulling hair out. Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal. Cause: Blade set is dirty or worn out. f Discharge batteries prior to disposal! f Clean and oil the blade set (Fig. 8/90); if this does f Correct disposal will ensure environmen- not resolve the problem, replace the blade set tal protection and prevent any poten-...
  • Página 13: Traduction Du Mode D'eMploi D'oRigine - Tondeuse À Cheveux Avec / Sans Fil, Type 1888

    FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec / sans fil, type 1888 Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de Désignation des éléments (Fig. 1) sécurité et du mode d'emploi A Tête de coupe f Veillez, en complément du présent mode d'emploi,...
  • Página 14 FRANÇAIS L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un · La précision du témoin de capacité peut dispositif d’antiparasitage. Il satisfait aux exigences être augmentée en déchargeant entière- de la directive européenne 2014/30/CE «Compatibilité ment l’appareil de temps en temps, puis en électromagnétique»...
  • Página 15 FRANÇAIS Fonctionnement sur secteur Nettoyage et entretien Danger ! Risque d’électrocution liée à la 1. Mettez la prise d’alimentation (P) de l’adaptateur secteur dans la prise de l’appareil (D) (Fig. 2ⓐ). pénétration de liquides. 2. Branchez l’adaptateur secteur dans la prise secteur f Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ! (Fig.
  • Página 16: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS Changement de la tête de coupe Le témoin de charge ne s’allume pas. Cause : L’appareil n’est pas positionné correctement 1. Éteignez l’appareil en utilisant l’interrupteur marche dans le socle chargeur. / arrêt (Fig. 3) et débranchez-le de l’alimentation électrique.
  • Página 17: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uSo Originali - Tagliacapelli A Rete/Batteria Tipo 1888

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1888 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza Denominazione dei pezzi (Fig. 1) e delle istruzioni per l'uso A Testina di taglio...
  • Página 18 ITALIANO L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i · La precisione dell’indicatore della batteria requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità può essere aumentata, lasciando di tanto elettromagnetica 2014/30/CE e la direttiva macchine in tanto scaricare completamente l’appa- 2006/42/CE. recchio e ricaricandolo in seguito con un processo di carica ininterrotto.
  • Página 19 ITALIANO Funzionamento a rete Pulizia e manutenzione Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltra- 1. Inserire la spina di connessione dell’apparecchio (P) dell’alimentatore switching da rete nella presa zione di liquido. dell’apparecchio (D) (Fig. 2ⓐ). f Non immergere l’apparecchio in acqua! 2. Inserire l’alimentatore switching da rete nella presa f Non far penetrare liquidi all’interno di alimentazione (Fig.
  • Página 20: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Sostituzione della testina L’indicatore della batteria non si illumina. 1. Spegnere l’apparecchio con l’interruttore on/off Causa: l’apparecchio non è posizionato correttamente (Fig. 3) e staccarlo dall’alimentazione elettrica. nella base di ricarica. 2. Estrarre la testina dall’alloggiamento spingendola f Assicurarsi che l’apparecchio portatile sia posizio- in direzione della freccia (Fig.
  • Página 21: Traducción Del Manual De Uso Original - Máquina De Corte De Pelo Con Alimentación Por Batería Y Red Modelo 1888

    ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1888 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias Componentes (fig. 1) de seguridad y del manual de uso A Cabezal de corte B Interruptor de conexión/desconexión con indicador...
  • Página 22: Modo De Empleo

    ESPAÑOL El aparato está dotado de aislamiento de protección · Se puede mejorar la exactitud del indi- y sistema de eliminación de parásitos. Cumple con cador de capacidad si el aparato se las disposiciones de la directiva de la UE 2014/30/CE descarga por completo de vez en cuando sobre compatibilidad electromagnética y de la directiva y luego se carga por completo de forma...
  • Página 23: Mantenimiento

    ESPAÑOL Funcionamiento con alimentación de red Limpieza y conservación Peligro: Electrocución por penetración de 1. Conecte el conector de alimentación (P) de la líquido. fuente de alimentación conmutada a la conexión del cargador (D) (fig. 2ⓐ). f No sumerja el aparato en agua. 2.
  • Página 24: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Eliminación de residuos Cambio del cabezal de corte 1. Apague el aparato con el interruptor de conexión/ ¡Atención! Daños medioambientales en desconexión (fig. 3) y desconéctelo de la red. caso de eliminación indebida. 2. Retire el cabezal de corte de la carcasa presio- f Descargar las baterías antes de nando en el sentido de la flecha (fig.
  • Página 25: Tradução Do Manual De Instruções Original - Máquina Para Corte De Cabelo Com Bateria E Ligação À Rede Tipo 1888

    PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1888 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de Descrição das peças (Fig. 1) segurança e o manual de instruções...
  • Página 26 PORTUGUÊS O aparelho está isolado e protegido contra interferên- · A precisão do indicador de capacidade cias. O aparelho está conforme a directiva de compa- pode ser aumentada, deixando descar- tibilidade electromagnética 2014/30/CEE e a directiva regar, de vez em quando, o aparelho por de máquinas 2006/42/CEE.
  • Página 27 PORTUGUÊS Funcionamento eléctrico Limpeza e conservação Perigo! Choque eléctrico devido a infiltra- 1. Insira a ficha de ligação do aparelho (P) do trans- ções de líquido. formador de ficha na tomada do aparelho (D) (fig. 2ⓐ). f Não mergulhar o aparelho na água! 2.
  • Página 28: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS · Para uma potência de corte boa e de longa Indicador de capacidade não acende. duração é importante lubrificar o conjunto Causa: O aparelho não está posicionado correcta- de lâminas com frequência. mente no carregador. · Caso, após um tempo de utilização longo f Certifique-se, que o aparelho manual esteja correc- e apesar da limpeza e lubrificação regular, tamente posicionado no carregador.
  • Página 29: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing - Netstroom-/Accutondeuse Type 1888

    NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom-/accutondeuse type 1888 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaan- Benaming van de onderdelen (afb. 1) wijzingen en de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan...
  • Página 30 NEDERLANDS Gebruik 5. Als de accu volledig opgeladen is, branden alle segmenten van de capaciteitsweergave en de aan-/ Voorbereiding uitschakelaar. Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later veilig te kunnen opbergen en Accubedrijf vervoeren. 1. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar (afb.
  • Página 31 NEDERLANDS Gebruik op netvoeding Reiniging en onderhoud Gevaarlijk! Elektrische schok door binnen- 1. Steek de apparaataansluitingsstekker (P) van de adapter in de apparaatbus (D) (afb. 2ⓐ). dringend vocht. 2. Steek de stekker van de adapter in het stopcontact f Het apparaat mag niet in water worden (afb.
  • Página 32: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS De snijkop vervangen Capaciteitsweergave brandt niet. 1. Schakel het apparaat uit met de aan-/uitschakelaar Oorzaak: het apparaat is niet op de juiste wijze in de (afb. 3) en trek de stekker uit het stopcontact. oplaadstandaard geplaatst. 2. Druk de snijkop in de richting van de pijl van de f Controleer of het apparaat op de juiste wijze in de behuizing af (afb.
  • Página 33: Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning - Net-/Akku-Klippemaskine Type 1888

    DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Net-/akku-klippemaskine type 1888 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A Skæresæt f Før maskinen op første gang, skal driftsvejlednin- gen læses og forstås fuldstændigt. B Tænd-/slukknap med LED-visning...
  • Página 34 DANSK Brug Akku-drift 1. Tænd for maskinen på tænd-/slukknappen (fig. 3). Forberedelse Opbevar emballagematerialet, så maskinen · Maskinen har tre hastighedstrin S1 - S3. kan opbevares eller transporteres korrekt. Hastighedstrinet vises i displayet med hastighedsvisningen (C2). f Kontrollér, at alle dele er leveret med. ·...
  • Página 35 DANSK Klipning med afstandskam f Tag afstandskammen af (fig. 6ⓑ) og klap skære- sættet væk fra kabinettet (fig. 7ⓐ). Fjern hårre- Maskinen kan også anvendes med afstandskamme. sterne fra kabinettets åbning og fra skæresættet f Stil indstillingen af skærelængden på position 1 (fig.
  • Página 36: Bortskaffelse

    DANSK Problemafhjælpning Bortskaffelse Skæresættet skærer dårligt eller rykker. Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. Årsag: Skæresættet er snavset eller slidt. f Aflad genopladelige batterier før f Rengør skæresættet (fig. 8/9), og hvis problemet bortskaffelse! ikke løses, skal skæresættet udskiftes (fig. 7). f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige følger for Kvæstelser af huden...
  • Página 37: Översättning Av Originalbruksanvisning - Nät-/Batteri-Hårklippningsmaskin Typ 1888

    SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1888 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning Beskrivning av delarna (fig. 1) och bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvis- B Strömbrytare med LED-indikator C Display ning den separata bruksanvisningen för säkerhets-...
  • Página 38 SVENSKA Användning Batteridrift 1. Sätt på apparaten med strömbrytaren (fig. 3). Förberedelse Spara förpackningsmaterialet för eventuell · Apparaten har tre hastighetssteg S1 - S3. senare förvaring eller transport. Hastighetssteget visas med hastighetsindi- katorn (C2) i displayen. f Kontrollera att alla delar medföljer enheten vid ·...
  • Página 39 SVENSKA Klippning med olika kammar f Ta av kammen (fig. 6ⓑ) och ta av klippsatsen från huset (fig. 7ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen Apparaten kan även förses med olika kammar. och från öppningen i huset med rengöringsborsten f Ställ in klipplängden till position 1 (fig. 5) för att (fig.
  • Página 40 SVENSKA Felsökning Kassering Klippsatsen skär dåligt eller rycker bort hår. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten. f Ladda ur batteriet innan det kastas! f Rengör och olja in klippsatsen (fig. 8/9), om det inte f En korrekt avfallshantering är viktig för avhjälper problemet byt ut klippsatsen (fig.
  • Página 41: Oversettelse Av Original Bruksanvisning - Nettdrevet/Batteridrevet Hårklippemaskin Type 1888

    NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1888 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene Betegnelse på delene (fig. 1) og bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den B PÅ-/AV-bryter med LED-indikator...
  • Página 42 NORSK Bruk Batteridrift 1. Slå maskinen på med PÅ/AV-bryteren (fig. 3). Forberedelser Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke · Maskinen har tre hastighetstrinn S1 - S3. på senere sikker oppbevaring eller transport. Hastighetstrinnet vises av hastighetsindika- toren (C2) i displayet. f Kontroller at leveringen er komplett.
  • Página 43 NORSK Klippe med distansekammer · Tilbehør og reservedeler kan kjøpes hos våre forhandlere eller på Serviecenteret. Maskinen kan også brukes med distansekammer. Olje- og rengjøringsindikator · f For å oppnå angitt klippelengde, må du stille inn Når olje- og rengjøringsindikatoren (C5) justeringen av klippelengden på...
  • Página 44: Utbedring Av Feil

    NORSK Utbedring av feil Avfallsbehandling Knivsettet skjærer dårlig eller lugger. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. Årsak: Knivsettet er tilsmusset eller slitt. f Sørg for at akkumulatorene er utladet før f Rengjør og olje knivsettet (fig. 8/9), hvis dette ikke de deponeres! utbedrer problemet, må...
  • Página 45: Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös - Verkko-/Akkukäyttöinen Hiustenleikkuukone Tyyppi 1888

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1888 Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen Osien merkintä (Kuva 1) käyttämiseen A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä B Päälle-/Pois-kytkin LED-näytöllä C Näyttö turvallisuusohjeiden käyttöohjeita sekä kaikkia D Laitteen pistorasia mukanatoimitettuja ohjelehtiä.
  • Página 46 SUOMI Käyttö Akkukäyttö 1. Kytke laite pois päältä Päälle-/Pois -kytkimellä Valmistelu (Kuva 3). Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turval- lista varastointia tai kuljetusta varten. · Laitteessa on kolme nopeusporrasta S1 - S3. Nopeusporras näytetään näytöllä ole- f Tarkasta toimituksen täydellisyys. vassa nopusnäytössä (C2). f Tarkasta kaikki osat mahdollisten kuljetusvaurioiden ·...
  • Página 47 SUOMI Käyttö · Lisälaitteita ja varaosia voit tilata myyjältäsi tai huoltokeskuskuksestamme. Leikkuupituuden asetus · Öljy- ja puhdistusnäytön (C5) syttyessä Leikkuupäähän sisällytetyllä leikkuupituuden säädöllä leikkuusarja tulee puhdistaa ja öljytä mitä leikkuupituus voidaan asettaa 5 asennolla 0,7 mm:stä pikimmin laitteen ennenaikaisen kulumisen 3 mm saakka (Kuva 5).
  • Página 48 SUOMI Ongelmien korjaus Hävittäminen Leikkuusarja leikkaa huonosti tai nyppii. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. Syy: Leikkuusarja on likaantunut tai kulunut. f Pura akut ennen hävittämistä! f Puhdista ja öljyä leikkuusarja (Kuva 8/9), jos tämä f Asianmukainen hävittäminen suojelee ei poista ongelmaa, vaihda leikkuusarja (Kuva 7). ympäristöä...
  • Página 49: Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi - Elektrikli / Bataryalı Saç Kesme Makinesi Tip 1888

    TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1888 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kulla- Parçaların tanımı (Şekil 1) nımına ilişkin bilgiler A Kesme takımı f Bu kullanım kılavuzuna ilave olarak, ayrı güvenlik B LED göstergeli açma/kapama düğmesi...
  • Página 50 TÜRKÇE Cihaz, koruyucu izolasyon ve parazit giderici tertibata 5. Batarya tamamen şarj edilince kapasite gösterge- sahiptir. Cihaz, 2014/30/AT sayılı elektromanyetik sinin tüm segmentleri ve açma/kapama düğmesi uyumluluk AT yönetmeliği ve 2006/42/AT sayılı makine yanar. yönetmeliğinin taleplerini karşılar. Bataryalı İşletim 1. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın (Şekil 3). Kullanım Hazırlık ·...
  • Página 51 TÜRKÇE Kullanım · Aksesuarları ve yedek parçaları yetkili satı- cınızdan veya servis merkezimizden temin Kesme Uzunluğunun Ayarlanması edebilirsiniz. Kesme takımına entegre edilmiş olan kesme uzunluğu · Yağ ve temizlik göstergesi ayar mekanizmasıyla kesme uzunluğunu 5 farklı pozis- Yağ ve temizlik göstergesinin (C5) yanması yon üzerinden 0,7 mm ile 3 mm arasında ayarlayabilir- durumunda, cihazın zamanından önce siniz (Şekil 5).
  • Página 52: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Tasfiye Kesme takımı kötü kesiyor veya saçları yoluyor. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. Nedeni: Kesme takımı kirlenmiş veya aşınmış. f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! f Kesme takımını temizleyin ve yağlayın (Şekil 8/9), f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi sorun giderilmezse kesme takımını...
  • Página 53: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi - Maszynka Do Strzyżenia, Sieciowa/Akumulatorowa, Model 1888

    POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulato- rowa, model 1888 Ogólne wskazówki dla użytkownika Wykonywać czynności w opisanej kolejności. Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji obsługi f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stosować się do zapisów oddzielnych wskazówek Opis produktu bezpieczeństwa oraz wszystkich dostarczonych...
  • Página 54 POLSKI Zasilacz sieciowy · Podczas ładowania włącznik/wyłącznik Typ: adapter 6000 (B) miga na biało. Stan naładowania aku- Pobór mocy: maks. 12 W mulatora (C1) przedstawiany jest przez Napięcie robocze: 100–240 V AC / 50/60 Hz poszczególne segmenty na wskaźniku naładowania na wyświetlaczu. Przy całko- Urządzenie zawiera izolację...
  • Página 55 POLSKI Utrzymanie stanu sprawności · W przypadku niewystarczającej pielęgnacji noża podany okres użytkowania może się Ostrzeżenie! Obrażenia i szkody rzeczowe znacznie skrócić. na skutek nieprawidłowego użytkowania. f Przed czyszczeniem i pielęgnacją należy 3. Po użyciu wyłączyć urządzenie za pomocą włącz- wyłączyć...
  • Página 56: Usuwanie Usterek

    POLSKI · W celu zapewnienia dobrych i trwałych Wskaźnik naładowania nie świeci się. własności tnących ważne jest, aby często Przyczyna: urządzenie nie jest umieszczone prawi- oliwić nóż. dłowo w bazie ładującej. · Jeśli po dłuższym okresie użytkowania, f Upewnić się, że urządzenie ręczne zostało prawi- pomimo regularnego czyszczenia i naoli- dłowo umieszczone w bazie ładującej.
  • Página 57: Překlad Originálního Návodu K Použití - Zastřihovač Vlasů S Napájením Ze Sítě/Akumulátorem Typ 1888

    ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumuláto- rem typ 1888 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a Označení součástí (obr. 1) návodu k použití A Střihací blok f Kromě tohoto návodu k použití dbejte i na samo- B Tlačítko pro zapnutí/vypnutí...
  • Página 58 ČEŠTINA Přístroj je izolován a odrušen. Přístroj splňuje poža- 5. Po úplném nabití akumulátoru stále svítí všechny davky směrnice EU o elektromagnetické kompatibilitě segmenty kontrolky kapacity a tlačítko pro zapnutí/ 2014/30/ES a směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ vypnutí. Provoz s akumulátorem 1.
  • Página 59: Preventivní Údržba

    ČEŠTINA Obsluha · Příslušenství a náhradní díly objednávejte u svého prodejce nebo v našem servisním Nastavení délky stříhání středisku. Páčkou k nastavení délky střihu, integrovanou ve stři- · Kontrolka oleje a čištění hacím bloku, můžete nastavit 5 poloh délky střihu od Při rozsvícení...
  • Página 60: Odstranění Problémů

    ČEŠTINA Odstranění problémů Odstranění a likvidace Střihací blok stříhá špatně nebo vlasy trhá. Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné likvidaci. Příčina: Střihací blok je znečištěný nebo opotřebený. f Akumulátory před likvidací vybít! f Vyčistěte a namažte olejem střihací blok (obr. 8/9), f Řádná...
  • Página 61: Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu - Sieťový/Akumulátorový Strihač Vlasov Typ 1888

    SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1888 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov Názvy dielov (obr. 1) a návodu na obsluhu A Strihací blok f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržia- B Zapínač/vypínač...
  • Página 62 SLOVENČINA Prístroj je ochranne izolovaný a odrušený. Spĺňa požia- · Počas procesu nabíjania bliká zapínač/ davky EÚ smernice 2014/30/ES o elektromagnetickej vypínač (B) bielo. Stav nabitia akumulátora kompatibilite a smernice 2006/42/ES o strojových (C1) sa zobrazí na displeji prostredníctvom zariadeniach. príslušných segmentov kapacitného indiká- tora.
  • Página 63 SLOVENČINA Sieťová prevádzka Čistenie a starostlivosť 1. Pripojovaciu zástrčku prístroja (P) zástrčkovej sieťo- Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prú- vej časti zastrčte do zdierky prístroja (D) (obr. 2ⓐ). dom v dôsledku vniknutej kvapaliny. 2. Zástrčkovú sieťovú časť zastrčte do zásuvky f Prístroj neponárajte do vody! (obr.
  • Página 64: Odstraňovanie Porúch

    SLOVENČINA Likvidácia Výmena strihacieho bloku 1. Vypnite prístrojom pomocou zapínača/vypínača Pozor! Poškodenie životného prostredia pri (obr. 3) a odpojte ho od napájania el. prúdom. nesprávnej likvidácii. 2. Odtlačte strihací blok od telesa v smere šípky f Akumulátory pred likvidáciou vybite! (obr.
  • Página 65: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu - Šišač Za Kosu Na Struju I Baterije, Tip 1888

    HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1888 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti proči- tati i razumjeti prije prvog uključivanja aparata.
  • Página 66 HRVATSKI Rad na bateriju 1. Uključite prekidač uređaja (sl. 3). Priprema Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg · Uređaj ima tri stupnja brzine S1 – S3. Tre- čuvanja ili transporta. nutno odabrani stupanj prikazuje se putem pokazivača brzine (C2) na zaslonu. f Provjerite je li isporuka potpuna.
  • Página 67 HRVATSKI Šišanje s natičnim češljevima · Pribor i rezervne dijelove možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama ili preko našeg Aparat može raditi i s natičnim češljevima. servisnog centra. f Postavite polugu za mijenjanje rezne duljine u · Pokazivač podmazivanja i čišćenja položaj 1 (sl.
  • Página 68: Rješavanje Problema

    HRVATSKI Rješavanje problema Odlaganje u otpad Nosač oštrica reže loše ili čupa. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. Uzrok: Nosač oštrica je zaprljan ili pohaban. f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! f Očistite i nauljite nosač oštrica (sl. 8/9), a ako time f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti niste riješili problem, zamijenite nosač...
  • Página 69: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása - Hálózatról / Akkumulátorról Működtethető 1888-As Típusú Hajvágó Gép

    MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról / akkumulátorról működtethető 1888- as típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) információk A Vágófej B Be-/kikapcsoló LED kijelzővel f Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, tel- jesen át kell olvasnia a használati utasítást és meg...
  • Página 70 MAGYAR A készülék kettős szigeteléssel és rádiófrekvenciás · Töltés közben fehér színnel villog a be-/ zavarvédelemmel rendelkezik. A készülék kielégíti kikapcsoló (B). Az akkumulátor (C1) fel- az EU elektromágneses összeférhetőségről szóló töltöttségét a kapacitáskijelző mindenkori 2014/30/EK, illetve a gépekről szóló 2006/42/EK irány- szegmensei mutatják a kijelzőn.
  • Página 71: Karbantartás

    MAGYAR 3. A használatot követően kapcsolja ki a készüléket a Tisztítás és ápolás be-/kikapcsolóval (3. ábra). Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. Használat hálózatról f A készüléket nem szabad vízbe meríteni! f Ügyeljen arra, nehogy folyadék kerüljön a 1. Dugja a kapcsolóüzemű dugasztápegység készü- készülék belsejébe.
  • Página 72 MAGYAR A vágófej cseréje Nem világít a kapacitáskijelző. 1. A be-/kikapcsolóval kapcsolja ki a készülé- Ok: A készüléket rosszul tették be a töltőtalpba. ket (3. ábra) és válassza le azt az elektromos f Gondoskodjon róla, hogy a készüléket megfelelően hálózatról. pozícionálják a töltőtalpban.
  • Página 73: Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo - Aparat Za Striženje Las Na Omrežni / Akumulatorski Pogon Tip 1888

    SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni / akumulatorski pogon tip 1888 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navo- Opis delov (sl. 1) dil za uporabo A Strižni nastavek B Stikalo za vklop / izklop z LED prikazom f Upoštevajte ločene varnostne napotke v navodilih...
  • Página 74 SLOVENŠČINA Aparat je opremljen z zaščitno izolacijo in zaščiten pred 5. Takoj, ko je akumulator popolnoma napolnjen, sve- radijskimi motnjami. Izpolnjuje zahteve Direktive EU o tijo vsi segmenti prikaza napolnjenosti in stikalo za elektromagnetni združljivosti 2014/30/ES in Direktive o vklop / izklop. strojih 2006/42/ES.
  • Página 75 SLOVENŠČINA Upravljanje · Nadomestne dele in pribor lakho nabavite pri svojem trgovcu ali v našem servisnem Nastavitev dolžine striženja centru. S pripomočkom za nastavitev dolžine striženja, ki je · Prikaz mazanja in čiščenja vgrajen v strižnem nastavku, lahko nastavite dolžino Ko zasveti prikaz mazanja in čiščenja striženja v petih stopnjah od 0,7 mm do 3 mm (sl.
  • Página 76 SLOVENŠČINA Odprava težav Odstranjevanje Strižni nastavek slabo striže ali cuka. Pozor! Okoljska škoda v primeru napač- nega odstranjevanja. Vzrok: Strižni nastavek je umazan ali obrabljen. f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! f Očistite in naoljite strižni nastavek (sl. 8/9), če to ne f S pravilnim odstranjevanjem varujemo oko- pomaga, zamenjajte strižni nastavek (sl.
  • Página 77: Traducerea Instrucţiunilor Originale De Utilizare - Maşină De Tuns Cu Alimentare De La Reţea/Acumulator De Tipul 1888

    ROMÂNĂ Traducerea instrucţiunilor originale de utilizare – Maşină de tuns cu alimentare de la reţea/ acumulator de tipul 1888 Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de sigu- Denumirea pieselor (fig. 1) ranţă şi a celor de utilizare A Set de cuţite...
  • Página 78 ROMÂNĂ Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antipa- · Timpul de încărcare până la atingerea razitare. El îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind capacităţii complete se ridică la cca. 60 minute. compatibilitatea electromagnetică 2014/30/CE şi Direc- tiva privind echipamentele tehnologice 2006/42/CE. 5.
  • Página 79 ROMÂNĂ 5. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit Atenţie! Daune prin folosirea de agenţi chi- mici agresivi. (fig. 3). Agenţii chimici agresivi pot dăuna aparatului şi accesoriilor. Folosire f Nu folosiţi soluţii sau agenţi abrazivi. f Folosiţi exclusiv produse de curăţare şi Reglarea lungimii de tăiere ulei pentru lame recomandate de către Cu ajutorul dispozitivului de reglare a lungimii de tăiere...
  • Página 80 ROMÂNĂ Înlăturarea problemelor Eliminare Setul de cuţite taie prost sau ciupeşte. Precauţie! În caz de eliminare necorespun- zătoare mediul poate fi dăunat. Cauză: Setul de cuţite este murdar sau uzat. f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de f Curăţaţi şi gresaţi setul de cuţite (fig. 8/9), în cazul eliminare! în care prin aceasta nu se remediază...
  • Página 81: Превод На Оригиналното Упътване - Машинка За Подстригване На Коне Тип 1888

    БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Машинка за подстригване на коне тип 1888 Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безо- Описание на частите (фиг. 1) пасност и на упътването A Ножчета f Освен това упътване съблюдавайте и отдел- B Вкл./Изкл.
  • Página 82 БЪЛГАРСКИ Уредът е със защитна изолация и не смущава · Точността на показанието за капа- радиообхвата. Той съответства на директивата на цитета може да бъде повишено, като ЕС за електромагнитна поносимост 2014/30/EG и от време на време акумулаторът се на директивата за машини 2006/42/EG. разрежда...
  • Página 83 БЪЛГАРСКИ Работа със захранване от мрежата Почистване и поддръжка Опасност! Токов удар поради влязла 1. Включете захранващият кабел на уреда (P) от течност. адаптера в буксата за зареждане на уреда (D) (фиг. 2ⓐ). f Уредът да не се потапя във вода! 2.
  • Página 84 БЪЛГАРСКИ Подмяна на ножчетата Не свети показанието за капацитета. 1. Изключете с бутона за включване/ Причина: Уредът не е поставен правилно в базата изключване уреда (фиг. 3) и прекъснете за зареждане. електрозахранването. f Уверете се, че уредът е поставен сигурно в 2.
  • Página 85: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации - Аккумуляторно-Сетевая Машинка Для Стрижки Волос, Тип 1888

    РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1888 Общие рекомендации по пользованию Полезная информация и советы. Информация к рекомендациям по безопасности Указание выполнить соответствующее и руководству по эксплуатации действие. f В дополнение к руководству по эксплуатации...
  • Página 86 РУССКИЙ Уровень звукового · Прибор также может быть напрямую давления: макс. 63 дБ(А) @ 25 см соединен для зарядки с блоком питания Вибрация: < 2,5 м/с (рис. 2ⓐ/ⓑ). · Интеллектуальное управление заряд- Зарядная подставка кой исключает избыточную зарядку Размеры вместе с аккумулятора.
  • Página 87: Техническое Обслуживание

    РУССКИЙ 2. Выберите желаемую скорость: нажмите на В комплект поставки входят следующие выключатель и удерживайте кнопку нажатой насадки в зависимости от модели: (рис. 3) до переключения на нужную скорость, для длины стрижки 3 мм, 6 мм, 9 мм, 12 после чего отпустите кнопку. мм, 18 мм...
  • Página 88: Поиск И Устранение Неполадок

    РУССКИЙ Поиск и устранение неполадок f Снимите насадку (рис. 6ⓑ) и откройте блок ножей (рис. 7ⓐ). Щеточкой для чистки удалите Блок ножей плохо стрижет или дергает волосы. остатки волос из отверстия в корпусе и из Причина: блок ножей загрязнен или изношен. блока...
  • Página 89 РУССКИЙ Утилизация Осторожно! Вредное воздействие на окружающую среду при неправильной утилизации. f Перед утилизацией аккумуляторы сле- дует разрядить! f Надлежащая утилизация способствует защите природы и предотвращает воз- можные вредные воздействия на чело- века и окружающую среду. В случае утилизации прибора соблюдайте соответ- ствующие...
  • Página 90: Переклад Оригінальної Інструкції

    УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1888 Загальні інструкції з використання Виконайте ці інструкції в наведеній послідовності. Інформація щодо вказівок з безпеки та посіб- ника з експлуатації f Поряд з посібником з експлуатації слід дотри- мувати...
  • Página 91 УКРАЇНСЬКА Штепсельний імпульсний блок живлення · Під час заряджання вимикач (В) блимає Тип: адаптер 6000 білим. Рівень заряду акумулятора (С1) Вжиток напруги: макс. 12 Вт вказують відповідні сегменти індикатора Робоча напруга: 100 - 240 В непост. зарядки на дисплеї. При повністю заря- струму...
  • Página 92: Технічне Обслуговування

    УКРАЇНСЬКА Технічне обслуговування · Акумулятор слід заряджати, як тільки з’явиться попереджуючий символ і поч- Увага! Травмування й пошко- нуть блимати порожні сегменти індика- дження майна в разі невідповідного тора заряду (С4). поводження. · У разі неналежного догляду за ножовим f Завжди вимикайте прилад, перш ніж блоком...
  • Página 93: Усунення Несправностей

    УКРАЇНСЬКА · Щоб досягти високої та тривалої якості Індикатор заряду не світиться стриження, слід часто чистити та зма- Причина: прилад неправильно встановлений на щувати ножовий блок. зарядній підставці. · Якщо якість стриження, незважаючи на f Впевніться, що прилад встановлений на заряд- регулярне...
  • Página 94: Originaalkasutusjuhendi Tõlge - Võrgu-/Akutoitel Juukselõikusmasin, Tüüp 1888

    EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1888 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend täielikult läbi ja püüdke sellest aru B LED-näidikuga lüliti C Ekraan saada.
  • Página 95: Seadmega Töötamine

    EESTI Seadmega töötamine Töötamine akutoitel 1. Lülitage seade lülitist sisse (joon 3). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Säilitage pakend seadme hilisemaks turvali- · Seadmel on kolm kiirusastet S1–S3. Kiiru- seks hoiustamiseks või transportimiseks. saste kuvatakse ekraanile kiirusenäidiku (C2) abil. f Kontrollige tarnekomplekti terviklikkust. ·...
  • Página 96 EESTI Kasutamine · Tarvikuid ja varuosi saate tellida oma edasi- müüja käest või meie teeninduskeskusest. Lõikepikkuse seadistamine Õli- ja puhastusnäidik · Lõikeelemendi integreeritud lõikepikkuse regulaatoriga Kui õli- ja puhastusnäidik (C5) süttib saate valida 5 erinevat lõikepikkuse asendit pikkusega põlema, siis tuleks lõikeelementi tingimata 0,7 mm kuni 3 mm (joon 5).
  • Página 97: Probleemide Kõrvaldamine

    EESTI Probleemide kõrvaldamine Utiliseerimine Lõikeelement lõikab halvasti või kitkub. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. Põhjus: lõikeelement on määrdunud või kulunud. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! f Puhastage ja õlitage lõikeelementi (joon 8, 9), kui f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- see ei kõrvalda probleemi, siis vahetage lõikeele- kaitse huvides ja takistab inimese ja kesk- ment välja (joon 7).
  • Página 98: 1888 Tipa Tīkla/Akumulatora Matu Griežamās Mašīnas Oriģinālās Lietošanas Instrukcijas Tulkojums

    LATVIJAS 1888 tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Komponentu uzskaitījums (1. att.) A Asmeņu bloks f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar gaismas diodes jāizprot tās Lietošanas instrukciju.
  • Página 99 LATVIJAS Ierīce ir izolēta un aizsargāta pret ārējiem traucēju- 5. Tiklīdz akumulators ir pilnībā uzlādēts, iedegas miem. Iekārta atbilst ES Elektromagnētiskās savieno- ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža un visu segmentu jamības direktīvai 2014/30/ES un ES direktīvai par kapacitātes rādītāji. mašīnām 2006/42/ES. Akumulatora izmantošana 1.
  • Página 100 LATVIJAS Apkalpošana · Piederumus un rezerves daļas var iegādā- ties pie izplatītāja vai mūsu servisa centrā. Griešanas garuma regulēšana Eļļas un tīrīšanas indikators · Ar asmeņu blokā integrētā griešanas garuma regula- Ja iedegas eļļas un tīrīšanas indikators tora palīdzību to var iestatīt vienā no 5 pozīcijām no (C5), steidzami jāiztīra un jāieeļļo asmeņu 0,7 mm līdz 3 mm (5.
  • Página 101 LATVIJAS Problēmu risināšana Utilizācija Asmeņu bloks slikti griež vai plēš matus. Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkār- tējai videi. Iemesls: Asmeņu bloks ir aizsērējis vai nolietojies. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! f Notīriet un ieeļļojiet asmeņu bloku (8./9. att.). Ja f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkār- problēma netiek novērsta, nomainiet asmeņu bloku tējo vidi un samazina iespējamo kaitīgo (7.
  • Página 102: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas - Iš Elektros Tinklo Maitinama / Akumuliatorinė Plaukų Kirpimo Mašinėlė 1888

    LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Iš elektros tinklo maitinama / akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1888 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite B Įjungimo/išjungimo mygtukas su šviesos diodo visas naudojimo instrukcijas.
  • Página 103 LIETUVOS Prietaisas yra izoliuotas ir apsaugotas nuo radijo bangų · Įkrovimo proceso metu įjungimo/išjungimo trukdžių. Atitinka ES direktyvų 2014/30/EB dėl elektro- mygtukas (B) mirksi baltai. Akumuliatoriaus magnetinio suderinamumo ir 2006/42/EB dėl mašinų įkrovimo lygį (C1) parodomas atitinkamais reikalavimus. pajėgumo indikatoriaus segmentais ekrane. Kai akumuliatorius visiškai įkrautas, šviečia visi pajėgumo indikatoriaus segmentai ir Naudojimas...
  • Página 104: Techninė Priežiūra

    LIETUVOS Įkrovimas Valymas ir priežiūra Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus 1. Įkiškite prietaiso maitinimo šaltinio prijungimo kiš- tuką (M) į prietaiso lizdą (D) (2 pav.ⓐ). skysčiui. 2. Įkiškite pajungimo prie maitinimo tinklo kištuką į f Neįmerkite prietaiso į vandenį! elektros lizdą (2 pav.ⓑ). f Saugokite, kad į...
  • Página 105: Trikčių Šalinimas

    LIETUVOS Atliekų šalinimas Kirpimo peiliukų keitimas 1. Įjungimo/išjungimo mygtuku išjunkite mašinėlę (3 Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas pav.ⓑ) ir atjunkite jį nuo maitinimo srovės. kelia grėsmę aplinkai. 2. Stumkite peiliukus nuo korpuso paveiksle nurodyta f Baterijas prieš išmetant iškraukite! kryptimi (7 pav.ⓐ). Nuimkite peiliukus. f Tinkamas atliekų...
  • Página 106: Μετάφραση Των Πρωτοτύπων Οδηγιών Λειτουργίας - Κουρευτική Μηχανή Ρεύματος/Μπαταρίας Τύπου 1888

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπα- ταρίας τύπου 1888 Γενικές οδηγίες χρήσης Σας υποδεικνύεται η εκτέλεση μιας ενέργειας. Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφα- λείας και των οδηγιών λειτουργίας Εκτελέστε τις ενέργειες αυτές με τη σειρά...
  • Página 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Βάση φόρτισης 2. Βάλτε το μετασχηματιστή τροφοδοσίας στην Διαστάσεις πρίζα (εικ. 4ⓑ). μαζί με τον πρόσθετο 3. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη εξοπλισμό (ΜxΠxΥ): 120 x 96 x 75 mm λειτουργίας ON/OFF (εικ. 3). Βάρος: 100 g 4. Τοποθετήστε τη συσκευή στον φορτιστή (εικ. 4) ή...
  • Página 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χειρισμός 2. Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα κρατώντας πατημένο τον διακόπτη λειτουργίας ΟΝ/OFF Ρύθμιση μήκους κοπής (εικ. 3) και αφήστε τον διακόπτη, όταν φτάσετε Με τη διάταξη ρύθμισης μήκους κοπής που είναι στην επιθυμητή διαβάθμιση ταχύτητας. ενσωματωμένη στη μονάδα κοπής, μπορείτε να ρυθμίσετε...
  • Página 109 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Βλάβες λόγω χρήσης διαβρωτι- Αντικατάσταση της μονάδας κοπής κών χημικών καθαριστικών. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη Η χρήση διαβρωτικών χημικών καθαριστι- λειτουργίας ON/OFF (εικ. 3) και αποσυνδέστε κών ενδέχεται να προκαλέσει ζημιές στη την από την τροφοδοσία τάσης. συσκευή...
  • Página 110: Επίλυση Προβλημάτων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίλυση προβλημάτων Απόρριψη Η μονάδα κοπής δεν κόβει καλά ή μαδάει. Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περί- πτωση ακατάλληλης απόρριψης. Αιτία: Η μονάδα κοπής είναι βρώμικη ή έχει υπο- f Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν από την στεί φθορά. απόρριψη! f Καθαρίστε...
  • Página 111 ‫عربي‬ 1888 ‫ترجمة دليل المستخدم األصلي جهاز حالقة الشعر يعمل بالكهرباء بالبطارية طراز‬ ‫تعليمات عامة لالستخدام‬ ‫وصف المنتج‬ ‫معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال‬ )1 ‫أسماء األجزاء المكونة (الرسم التوضيحي رقم‬ ‫باإلضافة إلى دليل االستعمال هذا عليك مراعاة دليل االستعمال‬ ‫شفرة قص الشعر‬ ƒ .‫المنفصل وتعليمات األمان وكذلك جميع األوراق اإلرشادية المرفقة‬ ‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل، مؤشر ضوئي‬ ‫يجب قراءة تعليمات األمان ودليل االستعمال بشكل كلي واستيعاب‬ ‫شاشة‬ ƒ...
  • Página 112 ‫عربي‬ ‫طالما أن البطارية مشحونة بشكل كل ّ ي، سوف تضيء كافة أجزاء‬ .‫هذا الجهاز يتوفر على حماية عازلة وال يصدر أي ضوضاء السلكية‬ .‫مؤشر الطاقة‬ ‫تتطابق مواصفات هذا الجهاز مع معايير وتعليمات االتحاد األوروبي‬ ‫ والفولتية المنخفضة‬EG/30/2014 ‫المتعلقة بالتوافق الكهرومغناطيسي‬ .EG/42/2006 ‫التشغيل بالبطارية‬ ‫قم بتشغيل الجهاز من خالل الضغط على مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ .)3 ‫(الصورة التوضيحية‬ ‫استعمال الجهاز‬ ‫التحضير‬ ‫. سيتم عرض‬S1 - S3 ‫الجهاز به ثالثة مستويات سرعة‬ · ‫مستوى السرعة على الشاشة من خالل مؤشر السرعة‬ ‫احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل‬ .(C2) .‫آمن في وقت الحق‬ · ‫سيتم ضبط مستوى السرعة المطلوب عند الضغط‬ ‫المستمرعلى مفتاح التشغيل وإيقاف التشغيل. يبدل الجهاز‬ .‫تأكد من عدم نقصان أي شيء في محتويات التسليم‬ ƒ ‫مستوى السرعة كل ثانيتين. عند الوصول إلى مستوى‬ ‫افحص كافة األجزاء للتأكد من عدم وجود أي أضرار ناجمة عن‬ ƒ .‫السرعة المطلوب حرر مفتاح التشغيل وإيقاف التشغيل‬ .‫النقل‬ · .‫عند تشغيل الجهاز سيبدأ بآخر مستوى سرعة تم ضبطه‬ ‫األمان‬ ‫اختر السرعة المطلوبة بالضغط مع االستمرار على مفتاح التشغيل‬ .‫تنبيه! أضرار ناجمة عن فولتية خاطئة‬ ‫وإيقاف التشغيل (الصورة التوضيحية 3) وعند الوصول إلى‬...
  • Página 113 ‫عربي‬ ‫االستخدام‬ ‫قم بإزالة الرأس المخصص لضبط مستوى طول الشعر (الصورة‬ ƒ ‫6) (الصورة التوضيحية ثم قم بإدارة شفرة القص‬ⓑ ‫التوضيحية‬ ‫تعديل مستوى القص‬ ‫7). استعمل‬ⓐ‫وإخراجها من الغطاء الخارجي (الصورة التوضيحية‬ ‫تتوفر شفرة القصة على أداة لتعديل طول القص وفق 5 مستويات‬ ‫فرشاة التنظيف إلزالة بقايا الشعر من فتحات الغطاء الخارجي‬ .)5 ‫مختلفة تتراوح بين 7,0 مم و 3 مليمترات (الرسم التوضيحي‬ ً ‫للجهاز ومن شفرة القص (الرسم التوضيحي رقم 8). اضغط أيض ا‬ ‫على عتلة التنظيف. هذه العملية تسمح بإزالة بقايا الشعر المتواجدة‬ ‫الحالقة باستعمال الرؤوس المخصصة لضبط مستوى طول الشعر‬ ‫بين مشط و شفرة القص بكل سهولة بواسطة فرشاة التنظيف الملحقة‬ .(EASY CLEANING) ‫يمكنك أيض ا ً استعمال جهاز الحالقة مع الر ِ ؤوس المخصصة لضبط‬ .‫استعمل قطعة قماش ناعمة ومبللة قلي ال ً لتنظيف الجهاز‬ ƒ .‫مستوى طول الشعر‬ .‫نظف شفرة قص الشعر بواسطة بخاخة التنظيف‬...
  • Página 114 ‫عربي‬ ‫التخلص من الجهاز‬ .‫السبب: البطارية متآكلة‬ .‫قم باستبدال البطاريات من مركز الخدمة‬ ƒ ‫تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص‬ .‫من الجهاز بشكل سليم‬ .‫مؤشر الطاقة المتبقية ال يضيء‬ !‫احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها‬ ƒ ‫التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة‬ .‫السبب: الجهاز غير موضوع بشكل صحيح على قاعدة الشحن‬ ƒ ‫ويحول دون تعرض اإلنسان والبيئة ألي أضرار‬ .‫تأكد من أن الجهاز موضوع بشكل جيد على قاعدة الشحن‬ ƒ .‫محتملة‬ .‫السبب: خلل بالتغذية الكهربائية‬ ‫عند التخلص من األجهزة الكهربائية غير المستعملة، احرص على‬ ‫تأكد من أن وحدة التغذية الكهربائية موصولة بمصدر التيار‬ ƒ .‫احترام المقتضيات القانونية الجاري بها العمل‬ .‫الكهربائي‬ ‫معلومات...
  • Página 116 1888-1000 · 02/2015...

Este manual también es adecuado para:

1888-1000

Tabla de contenido