Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1588 ..............17 Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1588 ... 21 Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1588 ..... 25 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Netz-/Akku-Haarschneidemaschine Typ 1588 Allgemeine Benutzerhinweise Produktbeschreibung Informationen zum Gebrauch der Sicherheitshin- Bezeichnung der Teile (Abb. 1) weise und der Betriebsanleitung A Schneidsatz f Beachten Sie ergänzend zu dieser Betriebsanlei- B Ein-/Ausschalter mit Ladekontrollanzeige und tung die separate Betriebsanleitung Sicherheitshin- Kapazitätsanzeige...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Betrieb Akku Betrieb 1. Schalten Sie mit dem Ein-/Ausschalter das Gerät Vorbereitung ein (Abb. 3). Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für eine spätere sichere Lagerung oder Transport · Das Gerät besitzt drei Geschwindigkeitsstu- auf.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Bedienung f Nehmen Sie den Kammaufsatz ab (Abb. 5ⓑ) und klappen Sie den Schneidsatz vom Gehäuse ab Schneiden mit Kammaufsätzen (Abb. 7ⓐ). Entfernen Sie mit der Reinigungsbürste Das Gerät kann auch mit einem Kammaufsatz betrie- die Haarreste aus der Gehäuseöffnung und vom ben werden.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Problembehebung Entsorgung Schneidsatz schneidet schlecht oder rupft. Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. Ursache: Schneidsatz ist verschmutzt oder f Akkus vor der Entsorgung entladen! verschlissen. f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient f Reinigen und ölen Sie den Schneidsatz (Abb. 8/9), dem Umweltschutz und verhindert mögliche sollte dies das Problem nicht beseitigen tauschen schädliche Auswirkungen auf Mensch und...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Translation of the original operating manual – Cord/cordless hair clipper Type 1588 General user information Product description Information about using the safety instructions and Description of parts (Fig. 1) the operating manual...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Operation Battery operation 1. Switch on the appliance using the on/off switch Preparation (Fig. 3). Keep the packaging material for safe storage or transport later. · The appliance has three speed settings S1 –...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Operation f Remove the attachment comb (Fig. 5ⓑ) and lift the blade set out of the housing (Fig. 7ⓐ). Use the Cutting with the attachment comb cleaning brush to remove any cut hairs from the The appliance can also be operated with an attach- housing opening and from the blade set (Fig.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH Problem elimination Disposal Blade set is cutting badly or pulling hair out. Handle with care! Environmental damage in the event of incorrect disposal. Cause: Blade set is dirty or worn out. f Discharge batteries prior to disposal! f Clean and oil the blade set (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Tondeuse à cheveux avec/sans fil, type 1588 Conseils généraux d'utilisation Description du produit Informations sur l'utilisation des consignes de Désignation des éléments (Fig. 1) sécurité et du mode d'emploi A Tête de coupe...
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Fonctionnement 5. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l’inter- rupteur marche / arrêt reste allumé. Préparation Conservez l’emballage d’origine pour un ran- Fonctionnement sur batterie gement ou transport ultérieur en toute sécurité. 1.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Utilisation f Retirez le peigne (Fig. 5ⓑ) et détachez la tête de coupe en l’écartant du boîtier (Fig. 7ⓐ). À l’aide Couper avec les peignes de la brosse de nettoyage, retirez le reste des poils L’appareil peut également être utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Mise au rebut Résolution des problèmes La tête de coupe ne coupe pas correctement ou Attention ! Risque de dommages envi- ronnementaux en cas de mise au rebut arrache les cheveux. inadaptée. Cause : La tête de coupe est encrassée ou usée.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Tagliacapelli a rete/batteria tipo 1588 Istruzioni generali per l’utente Descrizione del prodotto Istruzioni sull'utilizzo delle avvertenze di sicurezza Denominazione dei pezzi (Fig. 1) e delle istruzioni per l'uso...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Funzionamento Funzionamento a batteria 1. Accendere l’apparecchio con l’interruttore on/off Preparazione (Fig. 3). Conservare il materiale di imballaggio per uno stoccaggio o un trasporto successivo. · L’apparecchio possiede tre livelli di velocità S1 –...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO f Togliere il pettine regolacapelli (Fig. 5ⓑ) e ribaltare la testina per toglierla dall’alloggiamento (Fig. 7ⓐ). Taglio con pettini regolacapelli Eliminare con lo spazzolino i resti di capelli dall’a- L’apparecchio può essere fatto funzionare anche con pertura dell’alloggiamento e dalla testina (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Risoluzione dei problemi Smaltimento La testina taglia male o strappa i peli. Cautela! Danni ambientali in caso di smalti- mento errato. Causa: la testina è sporca o usurata. f Scaricare le batterie prima dello f Pulire ed oliare la testina (Fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Máquina de corte de pelo con alimentación por batería y red modelo 1588 Indicaciones generales de uso Descripción del producto Información sobre la utilización de las advertencias Componentes (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Modo de empleo Funcionamiento con batería 1. Encienda el aparato con el interruptor de conexión/ Preparación desconexión (fig. 3). Conserve el material de embalaje por si desea guardar o transportar el aparato de forma El aparato tiene tres velocidades: S1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Manejo f Desmonte el peine (fig. 5ⓑ) y abra el cabezal de corte separándolo de la carcasa (fig. 7ⓐ). Elimine Corte con peine los restos de pelo de la abertura de la carcasa y del El aparato se puede utilizar también con un peine.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Resolución de problemas Eliminación de residuos El cabezal corta mal o da tirones. ¡Atención! Daños medioambientales en caso de eliminación indebida. Causa: el cabezal está sucio o desgastado. f Descargar las baterías antes de f Limpie y lubrique el cabezal (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Máquina para corte de cabelo com bateria e ligação à rede tipo 1588 Indicações gerais para o utilizador Descrição do produto Informações sobre a utilização das indicações de Descrição das peças (fig.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Funcionamento Funcionamento com a bateria 1. Ligar o aparelho com o interruptor ligar/desligar Preparação (fig. 3). Guardar o material da embalagem para um armazenamento ou transporte posterior seguro. · O aparelho tem três níveis de velocidade S1 –...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Utilização Os acessórios e as peças de substituição estão à venda no seu comerciante ou no Corte com os pentes encaixáveis nosso centro de serviço. O aparelho também pode ser utilizado com um pente encaixável.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Resolução de problemas Eliminação Conjunto de lâminas não corta bem ou puxa. Atenção! Danos ambientais em caso de uma eliminação incorrecta. Causa: Conjunto de lâminas está sujo ou tem f Descarregar as baterias antes da desgaste.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Netstroom-/accutondeuse type 1588 Algemene gebruikersinstructies Productbeschrijving Informatie over het gebruik van de veiligheidsaan- Benaming van de onderdelen (afb. 1) wijzingen en de gebruiksaanwijzing A Snijkop f U moet u naast deze gebruiksaanwijzing ook aan...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Gebruik Accubedrijf 1. Schakel het apparaat in met de aan-/uitschakelaar Voorbereiding (afb. 3). Bewaar het verpakkingsmateriaal om het apparaat later veilig te kunnen opbergen en · Het apparaat heeft drie snelheidstreden vervoeren. S1-S3.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Bediening f Verwijder de opzetkamp (afb. 5ⓑ) en klap de snjijkop van de behuizing af (afb. 7ⓐ). Verwijder de Knippen met opzetkammen haarresten met de reinigingsborstel uit de opening Het apparaat kan ook worden gebruikt met een van de behuizing en van de snijkop (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Problemen oplossen Afdanken De snijkop knipt slecht of loopt met horten en Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste stoten manier van afdanken. f Ontlaad accu‘s voordat u ze afdankt! Oorzaak: de snijkop is vuil of versleten. f Door het apparaat volgens de voorschriften f Reinig en olie de snijkop (afb.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Net-/akku-klippemaskine type 1588 Generelle brugeranvisninger Produktbeskrivelse Informationer til brug af driftsvejledningen Delenes betegnelse (fig. 1) A Skæresæt f Før maskinen op første gang, skal driftsvejlednin- gen læses og forstås fuldstændigt.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Brug · Maskinen har tre hastighedstrin S1 – S3. · Det ønskede hastighedstrin indstilles ved at Forberedelse trykke på tænd-/slukknappen og holde den Opbevar emballagematerialet, så maskinen nede. Maskinen skifter hastigheden hvert 2. kan opbevares eller transporteres korrekt.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Påsætning / aftagning af afstandskamme Udskiftning af skæresættet 1. Sæt afstandskammen på skæresættet i pilens ret- 1. Sluk for maskinen med tænd-/slukknappen (fig. 3), ning indtil stop (fig. 5ⓐ). og afbryd den fra strømforsyningen. 2.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Bortskaffelse Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Aflad genopladelige batterier før bortskaffelse! f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og forhindrer eventuelle skadelige følger for mennesker og miljø. Overhold altid de gældende forskrifter i loven ved bort- skaffelse af maskinen.
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Översättning av originalbruksanvisning – Nät-/batteri-hårklippningsmaskin typ 1588 Allmänna råd till användaren Produktbeskrivning Information för användning av säkerhetsanvisning Beskrivning av delarna (fig. 1) och bruksanvisning A Klippsats f Observera som komplement till denna bruksanvis- B Strömbrytare med laddnings- och...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Användning Batteridrift 1. Slå på apparaten med strömbrytaren (fig. 3). Förberedelse Spara förpackningsmaterialet för eventuell · Apparaten har två hastighetslägen S1 – S3. senare förvaring eller transport. · Önskat hastighetsläge ställs in genom att trycka in strömbrytaren.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Användning f Ta av kammen (fig. 5ⓑ) och ta av klippsatsen från huset (fig. 7ⓐ). Ta bort hår från klippsatsen Klippning med olika kammar och från öppningen i huset med rengöringsborsten Apparaten kan även förses med en kam. (fig.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Felsökning Kassering Klippsatsen skär dåligt eller rycker bort hår. Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. Orsak: Klippsatsen är smutsig eller sliten. f Ladda ur batteriet innan det kastas! f Rengör och olja in klippsatsen (fig. 8/9), om det inte f En korrekt avfallshantering är viktig för avhjälper problemet byt ut klippsatsen (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Nettdrevet/batteridrevet hårklippemaskin type 1588 Generelle instrukser for brukeren Produktbeskrivelse Informasjon om bruken av sikkerhetsinstruksene Betegnelse på delene (fig. 1) og bruksanvisningen A Knivsett f I tillegg til denne bruksanvisningen må du følge den B Av/på-bryter med ladekontrollindikator og...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Bruk Batteridrift 1. Slå maskinen på med PÅ/AV-bryteren (fig. 3). Forberedelser Ta vare på emballeringsmaterialet med tanke · Maskinen har tre hastighetstrinn S1 - S3. på senere sikker oppbevaring eller transport. · Du stiller inn ønsket hastighetstrinn ved å...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Betjening f Ta av distansekammen (fig. 5ⓑ) og vipp knivsettet bort fra huset (fig. 7ⓐ). Fjern hårrestene fra kniv- Klippe med distansekammer settet og fra åpningen i huset og fra knivsettet med Apparatet kan også...
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Utbedring av feil Avfallsbehandling Knivsettet skjærer dårlig eller lugger. Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. Årsak: Knivsettet er tilsmusset eller slitt. f Sørg for at akkumulatorene er utladet før f Rengjør og olje knivsettet (fig. 8/9), hvis dette ikke de deponeres! utbedrer problemet, må...
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Verkko-/Akkukäyttöinen hiustenleikkuukone tyyppi 1588 Yleisiä ohjeita käyttäjälle Tuotteen kuvaus Tietoja turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeen Osien merkintä (Kuva 1) käyttämiseen A Leikkuusarja f Noudata täydentävästi tätä käyttöohjetta, erillisiä B Päälle-/Pois -kytkin latauksen merkkivalolla/ turvallisuusohjeiden käyttöohjeita sekä...
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käyttö Akkukäyttö 1. Kytke laite päälle Päälle-/Poiskytkimellä (Kuva 3). Valmistelu Säilytä pakkausmateriaali myöhempää turval- · Laitteessa on kolme nopeusporrasta S1 – S3. lista varastointia tai kuljetusta varten. · Halutun nopeusportaan asetus tapahtuu pitämällä...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käyttö f Ota jokaisen käytön jälkeen kiinnityskampa pois (Abb. 5ⓑ) ja käännä leikkuusarja pois kotelosta Leikkaaminen kiinnityskampojen kanssa (Kuva 7ⓐ). Poista hiusjätteet puhdistusharjalla Laitetta voidaan käyttää myös kinnityskamman kanssa. kotelon aukosta ja leikkuusarjasta (Kuva 8). f Leikkuupituuden säätämiseksi kiinnityskamman voi f Pyyhi laitetta vain pehmeällä, mahdollisesti hieman säätää...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Ongelmien korjaus Hävittäminen Leikkuusarja leikkaa huonosti tai nyppii. Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. Syy: Leikkuusarja on likaantunut tai kulunut. f Pura akut ennen hävittämistä! f Puhdista ja öljyä leikkuusarja (Kuva 8/9), jos tämä f Asianmukainen hävittäminen suojelee ei poista ongelmaa, vaihda leikkuusarja (Kuva 7).
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Elektrikli / bataryalı saç kesme makinesi tip 1588 Genel kullanıcı bilgileri Ürün açıklaması Güvenlik uyarılarının ve kullanım kılavuzunun kulla- Parçaların tanımı (Şekil 1) nımına ilişkin bilgiler A Kesme takımı...
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Kullanım Bataryalı İşletim 1. Açma/kapama düğmesiyle cihazı açın (Şekil 3). Hazırlık Daha sonra depolama veya taşıma işlemleri · Cihaz S1 - S3 adlı üç hız kademesine için ambalaj malzemesini saklayın. sahiptir. · Açma/kapama düğmesini basılı...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Kullanım f Tarak adaptörünü çıkartın (Şekil 5ⓑ) ve kesme takımını muhafazadan dışarı doğru katlayın Tarak Adaptörleri İle Kesme (Şekil 7ⓐ). Temizlik fırçasını kullanarak saç artıkla- Cihaz bir tarak adaptörüyle de çalıştırılabilir. rını cihazın deliğinden ve kesme takımından temiz- f Kesme uzunluğunu ayarlamak için, tarak adaptörü...
All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Tasfiye Sorun giderme Kesme takımı kötü kesiyor veya saçları yoluyor. Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. Nedeni: Kesme takımı kirlenmiş veya aşınmış. f Tasfiye etmeden önce bataryaları boşaltın! f Kesme takımını temizleyin ve yağlayın (Şekil 8/9), f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi sorun giderilmezse kesme takımını...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Maszynka do strzyżenia, sieciowa/akumulato- rowa, model 1588 Ogólne wskazówki dla użytkownika Wykonywać czynności w opisanej kolejności. Informacje dotyczące korzystania ze wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji obsługi f Uzupełniająco do niniejszej instrukcji obsługi należy stosować...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Urządzenie posiada izolację ochronną i nie powoduje · Dokładność wskaźnika naładowania można zakłóceń elektromagnetycznych. Urządzenie spełnia zwiększyć poprzez całkowite rozładowanie wymagania dyrektywy UE o kompatybilności elektro- urządzenia od czasu do czasu, a następnie magnetycznej 2014/30/WE oraz dyrektywy maszynowej całkowite naładowanie go w ciągu jednego 2006/42/WE.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Ostrożnie! Szkody powstające na skutek 2. Zasilacz sieciowy podłączyć do gniazda sieciowego agresywnych chemikaliów. (rys. 2ⓑ). Agresywne chemikalia mogą powodować 3. Włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącz- nika (rys. 3). uszkodzenie urządzenia i akcesoriów. f Nie stosować...
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Usuwanie usterek Utylizacja Nóż tnie nieprawidłowo lub wyrywa włosy. Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaściwej utylizacji. Przyczyna: nóż jest zabrudzony lub zużyty. f Przed utylizacją akumulator należy całkowi- f Wyczyścić i naoliwić nóż (rys. 8/9). Jeśli to nie usu- cie rozładować! nie problemu, wymienić...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Zastřihovač vlasů s napájením ze sítě/akumuláto- rem typ 1588 Obecné pokyny pro uživatele Popis výrobku Informace o používání bezpečnostních pokynů a Označení součástí (obr. 1) návodu k použití...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Provoz Provoz s akumulátorem 1. Zapněte přístroj tlačítkem k zapnutí/vypnutí (obr. 3). Příprava Uschovejte obalový materiál z důvodu pozděj- · Přístroj má tři rychlostní stupně S1 – S3. šího bezpečného skladování nebo přepravy. ·...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Obsluha f Vyjměte hřebenový nástavec (obr. 5ⓑ) a odklopte střihací blok z tělesa (obr. 7ⓐ). Čisticím kartáčem Stříhání s hřebenovými nástavci odstraňte zbytky vlasů z otvoru krytu a ze střihacího Přístroj můžete také používat s hřebenovým nástavce (obr.
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Odstranění problémů Odstranění a likvidace Střihací blok stříhá špatně nebo vlasy trhá. Pozor! Poškození životního prostředí při nesprávné likvidaci. Příčina: Střihací blok je znečištěný nebo opotřebený. f Akumulátory před likvidací vybít! f Vyčistěte a namažte olejem střihací blok (obr. 8/9), f Řádná...
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sieťový/akumulátorový strihač vlasov typ 1588 Všeobecné pokyny pre používateľa Opis výrobku Informácie na používanie bezpečnostných pokynov Názvy dielov (obr. 1) a návodu na obsluhu A Strihací blok f Doplňujúc k tomuto návodu na obsluhu dodržia-...
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Prevádzka Akumulátorová prevádzka 1. Zapnite prístrojom pomocou zapínača/vypínača Príprava (obr. 3). Uschovajte obalový materiál na neskoršie bez- pečné uskladnenie alebo prepravu. · Prístroj má tri rýchlostné stupne S1 – S3. · Nastavenie želaného rýchlostného stupňa f Skontrolujte úplnosť...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Obsluha f Odoberte hrebeňový nadstavec (obr. 5ⓑ) a vyklopte strihací blok z telesa (obr. 7ⓐ). Pomocou Strihanie s hrebeňovými nadstavcami čistiacej kefky odstráňte zvyšky vlasov z otvoru Prístroj sa môže prevádzkovať aj s hrebeňovým telesa a strihacieho bloku (obr.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENČINA Odstraňovanie porúch Likvidácia Strihací blok zle strihá alebo trhá. Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nesprávnej likvidácii. Príčina: Strihací blok je znečistený alebo opotrebovaný. f Akumulátory pred likvidáciou vybite! f Vyčistite strihací blok (obr. 8/9), ak sa tým problém f Riadna likvidácia slúži ochrane životného nepodarí...
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Šišač za kosu na struju i baterije, tip 1588 Opće napomene za korisnike Opis proizvoda Informacije o primjeni uputa za uporabu Naziv dijelova (sl. 1) A Nosač oštrica f Ove upute za uporabu moraju se u potpunosti proči-...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI Rad na bateriju 1. Uključite prekidač uređaja (sl. 3). Priprema Sačuvajte ambalažu radi kasnijeg sigurnijeg · Uređaj ima tri stupnja brzine S1 – S3. čuvanja ili transporta. · Za biranje željene brzine treba držati pri- tisnut prekidač.
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI Rukovanje f Skinite natični češalj (sl. 5ⓑ) i otklopite nosač oštrica od kućišta (sl. 7ⓐ). Priloženom četkicom Šišanje s natičnim češljevima očistite ostatke vlasi iz otvora kućišta i s nosača Aparat može raditi i s natičnim češljevima. oštrica (sl.
All manuals and user guides at all-guides.com HRVATSKI Rješavanje problema Odlaganje u otpad Nosač oštrica reže loše ili čupa. Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. Uzrok: Nosač oštrica je zaprljan ili pohaban. f Bacajte samo ispražnjene baterije u otpad! f Očistite i nauljite nosač...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – Hálózatról/akkumulátorról működtethető 1588-as típusú hajvágó gép Általános felhasználói tudnivalók A termék leírása A használati utasítás használatára vonatkozó Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) információk A Vágófej B Be-/kikapcsoló töltésellenőrző kijelzővel és f Mielőtt először üzembe helyezné...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Üzemeltetés Akkumulátoros üzem 1. Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval Előkészületek (3. ábra). Őrizze meg a csomagolóanyagot, hogy később biztonságosan tudja tárolni vagy szállítani a · A készülék három sebességfokozattal ren- készüléket. delkezik (S1 –...
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Kezelés f Vegye le a fésűtoldatot ( 5ⓑ ábra) és hajtsa le a vágófejet (7ⓐ ábra). A tisztítókefével távolítsa el a Hajvágás fésűtoldatokkal maradék hajat a burkolat nyílásából és a vágófejről A készülék használható fésűtoldattal is. (8.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Hibaelhárítás Elszállítás hulladékként A vágófej rosszul vág vagy tépi a szőrt. Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékkezelés esetén. Ok: A vágófej bepiszkolódott vagy elkopott. f A hulladékként való elszállítást megelőzően f Tisztítsa meg és olajozza be a vágófejet (8/9. ábra); az akkumulátorokat ki kell sütni! ha ez nem szünteti meg a problémát, akkor cserélje f A hulladékként való...
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Aparat za striženje las na omrežni/akumulatorski pogon tip 1588 Splošni napotki za uporabnika Opis izdelka Informacije o uporabi varnostnih napotkov in navo- Opis delov (sl. 1) dil za uporabo A Strižni nastavek...
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA Uporaba Akumulatorsko napajanje 1. S stikalom za vklop / izklop vklopite aparat (sl. 3). Priprava Shranite embalažo zaradi varnega skladišče- · Aparat ima tri hitrostne stopnje S1 – S3. nja ali transporta. ·...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA Upravljanje f Snemite česalni nastavek (sl. 5ⓑ) in preklopite strižni nastavek stran od ohišja (sl. 7ⓐ). S čistilno Striženje s česalnimi nastavki krtačo odstranite ostanke las iz odprtine v ohišju in Aparat lahko uporabljate tudi s česalnim nastavkom. s strižnega nastavka (sl.
Página 76
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENŠČINA Odprava težav Odstranjevanje Strižni nastavek slabo striže ali cuka. Pozor! Okoljska škoda v primeru napač- nega odstranjevanja. Vzrok: Strižni nastavek je umazan ali obrabljen. f Pred odstranitvijo izpraznite akumulatorje! f Očistite in naoljite strižni nastavek (sl. 8/9), če to ne f S pravilnim odstranjevanjem varujemo oko- pomaga, zamenjajte strižni nastavek (sl.
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Traducerea instrucţiunilor originale de utilizare – Maşină de tuns cu alimentare de la reţea/ acumulator de tipul 1588 Indicaţii generale pentru utilizator Descriere produs Informaţii privind utilizarea instrucţiunilor de sigu- Denumirea pieselor (fig. 1) ranţă...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Funcţionare Funcţionarea cu acumulator 1. Deconectaţi aparatul de la întrerupătorul pornit/oprit Pregătire (fig. 3). Păstraţi pachetul original pentru o depozitare ulterioară sau pentru transport. · Aparatul dispune de trei trepte de viteză S1 - S3 f Controlaţi ca livrarea să...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Folosire f Înlăturaţi pieptenele detaşabil după fiecare folosire (fig. 5ⓑ) şi rabataţi setul de cuţite de la aparat Tunderea cu pieptenii detaşabili (fig. 7ⓐ). Îndepărtaţi resturile de păr din deschide- Aparatul poate fi utilizat şi cu un bloc de piepteni. rea carcasei şi setul de cuţite cu ajutorul periuţei f Blocul de piepteni se poate regla în 5 trepte, prin (fig.
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com ROMÂNĂ Înlăturarea problemelor Eliminare Setul de cuţite taie prost sau ciupeşte. Precauţie! În caz de eliminare necorespun- zătoare mediul poate fi dăunat. Cauză: Setul de cuţite este murdar sau uzat. f Descărcaţi complet acumulatorii înainte de f Curăţaţi şi gresaţi setul de cuţite (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Работа на ток и с акумулатор машинка за под- стригване тип 1588 Общи указания за ползване Описание на продукта Информация за ползване на указанията за безо- Описание на частите (фиг. 1) пасност...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ Начин на ползване Работа с акумулатор 1. Включете с бутона за включване/изключване Подготвяне уреда (фиг. 3). Запазете опаковката за по-късно съхраня- ване или транспорт. · Уредът има три степени на скоростта S1 - S3. f Проверете...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ Обслужване f Смъкнете приставката гребен (фиг. 5ⓑ) и отво- рете ножчетата (фиг. 7ⓐ). С четка почистете Подстригване с приставки гребен от косъмчетата от отвора на уреда и от ножче- Уредът може да се ползва и с приставка гребен. тата...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ Отстраняване на проблеми Отстраняване на отпадъци Ножчетата режат лошо или скубят. Внимание! Погрешното отстраняване причинява щети на околната среда. Причина: Ножчетата са замърсени или изхабени. f Да се изпразнят акумулаторите преди f Почистете и смажете ножчетата (фиг. 8/9), ако да...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Аккумуляторно-сетевая машинка для стрижки волос, тип 1588 Общие рекомендации по пользованию Полезная информация и советы. Информация к рекомендациям по безопасности Указание выполнить соответствующее и руководству по эксплуатации...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Импульсный блок питания 2. Вставьте вилку сетевого блока в розетку Тип: Адаптер 6000 (рис. 4ⓑ). Потребляемая 3. Выключите прибор с помощью выключателя мощность: макс. 12 Вт (рис. 3). Рабочее напряжение: 100 – 240 В перем. 4.
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Техническое обслуживание · Если остаточный заряд аккумуля- тора составляет < 5%, индикатор Предупреждение! Опасность травм и степени заряда выключателя (В) материального ущерба при ненадлежа- начинает мигать. Необходима зарядка щем использовании. аккумулятора. f Перед началом очистки или техниче- ·...
Página 88
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Индикатор заряда не горит. · Если после длительного использова- ния, несмотря на регулярную чистку и Причина: Прибор неправильно установлен в заряд- смазку, производительность стрижки ную подставку. снижается, блок ножей необходимо f Убедитесь в том, что прибор установлен в заменить.
All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА Переклад оригінальної інструкції – Машинка для стриження волосся, яка працює від електромережі та акумуляторів, тип 1588 Загальні інструкції з використання Виконайте ці інструкції в наведеній послідовності. Інформація щодо вказівок з безпеки та посіб- ника...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА Пристрій має електроізоляцію та захищений від · Точність показань індикатора зарядки радіоперешкод. Він відповідає вимогам Директиви може бути підвищена шляхом періодич- ЄС щодо електромагнітної сумісності 2014/30/EG та ного повного розряджання акумулятора Директиви ЄС щодо машинобудування 2006/42/EG. та...
All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА Використання в режимі живлення від мережі Чищення та догляд 1. Вставте штекер пристрою (Н) на штепсельному Небезпека! Ураження струмом через імпульсному блоці живлення у гніздо пристрою потрапляння рідини. (С) (мал. 2ⓐ). f Не занурюйте пристрій у воду! 2.
All manuals and user guides at all-guides.com УКРАЇНСЬКА Утилізація Заміна ножового блока 1. Вимкніть пристрій за допомогою вимикача Обережно! Неправильна утилізація зав- (рис. 3) і від’єднайте його від електричної дає шкоди навколишньому середовищу. мережі. f Перед утилізацією акумулятори необ- 2. Відіжміть ножовий блок від корпуса у напрямку хідно...
All manuals and user guides at all-guides.com EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Võrgu-/akutoitel juukselõikusmasin, tüüp 1588 Üldised juhised kasutajale Tootekirjeldus Teave kasutusjuhendi kasutamise kohta Osade nimetused (joon 1) A Lõikeelement f Enne seadme esmakordset kasutamist lugege kasutusjuhend täielikult läbi ja püüdke sellest aru B Laadimis- ja mahtuvuse näidikuga lüliti...
All manuals and user guides at all-guides.com EESTI Seadmega töötamine Töötamine akutoitel 1. Lülitage seade lülitist sisse (joon 3). Ettevalmistamine kasutuselevõtuks Säilitage pakend seadme hilisemaks turvali- · Seadmel on kolm kiirusastet S1–S3. seks hoiustamiseks või transportimiseks. · Soovitud kiirusaste seadistatakse lülitit all hoides.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com EESTI Kasutamine f Võtke kammiotsik ära (joon 5, ⓑ) ja eemaldage lõikeelement korpuse küljest (joon 7, ⓐ). Puhas- Lõikamine kammiotsikuga tage korpuse ava ja lõikeelement puhastusharjaga Seadet võib kasutada ka koos kammiotsikuga. juustest (joon 8). f Lõikepikkuse reguleerimiseks on võimalik nihutada f Pühkige seadet ainult pehme, vajadusel kergelt kammiotsikut 5 fikseeritavasse asendisse.
All manuals and user guides at all-guides.com EESTI Probleemide kõrvaldamine Utiliseerimine Lõikeelement lõikab halvasti või kitkub. Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. Põhjus: lõikeelement on määrdunud või kulunud. f Laadige akud enne utiliseerimist tühjaks! f Puhastage ja õlitage lõikeelementi (joon 8, 9), kui f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- see ei kõrvalda probleemi, siis vahetage lõikeele- kaitse huvides ja takistab inimese ja kesk-...
All manuals and user guides at all-guides.com LATVIJAS 1588 tipa tīkla/akumulatora matu griežamās mašīnas oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Vispārējās norādes lietotājiem Izstrādājuma apraksts Informācija par Lietošanas instrukciju Komponentu uzskaitījums (1. att.) A Asmeņu bloks f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu ir jāizlasa un B Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar uzlādes kontro-...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com LATVIJAS Ekspluatācija Akumulatora izmantošana 1. Ieslēdziet ierīci ar ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzi Sagatavošana (3. att.). Saglabājiet iepakojumu vēlākai iekārtas trans- portēšanai un uzglabāšanai. · Ierīcei ir trīs ātruma pakāpes S1–S3. · Izvēlēto ātruma pakāpju iestatījumi tiek f Pārbaudiet, vai viss ir piegādāts.
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com LATVIJAS Apkalpošana f Noņemiet ķemmes uzliku (5. att.ⓑ) un izņemiet asmeņu bloku no ligzdas (7. att.ⓐ). Ar tīrīšanas Griešana ar ķemmes uzlikām sukas palīdzību notīriet matu paliekas no ligzdas Iekārtu var izmantot arī ar ķemmes uzliku. un asmeņu bloka (8.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com LATVIJAS Problēmu risināšana Utilizācija Asmeņu bloks slikti griež vai plēš matus. Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkār- tējai videi. Iemesls: Asmeņu bloks ir aizsērējis vai nolietojies. f Pirms utilizācijas jāizņem akumulatorus! f Notīriet un ieeļļojiet asmeņu bloku (8./9. att.). Ja f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkār- problēma netiek novērsta, nomainiet asmeņu bloku tējo vidi un samazina iespējamo kaitīgo...
All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVOS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – Iš elektros tinklo maitinama/akumuliatorinė plaukų kirpimo mašinėlė 1588 Bendrosios nuorodos naudotojui Gaminio aprašymas Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą Lentelės aprašymas (1 pav.) A Kirpimo peiliukai f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite B Įjungimo/išjungimo mygtukas su įkrovimo indikato-...
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVOS Naudojimas Akumuliatoriaus naudojimas 1. Įjungimo / išjungimo mygtuku įjunkite prietaisą Paruošimas (3 pav.). Išsaugokite pakuotę vėlesniam saugiam laiky- mui ir transportavimui. · Prietaisas turi tris greičio pakopas S1–S3. · Greičio pakopa nustatoma nuspaudus įjun- f Patikrinkite, ar visos dalys yra pakuotėje.
All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVOS Naudojimas f Po kiekvieno naudojimo nuimkite šukutes (5 pav.ⓑ) ir nuo korpuso nulenkite kirpimo peiliukus (7 Kirpimas su šukutėmis pav.ⓐ). Valymo šepetėliu pašalinkite plaukų likučius Prietaisą galima naudoti ir su šukutėmis. iš prietaiso angos ir nuo kirpimo peiliukų (8 pav.). f Nustatant kirpimo ilgį...
All manuals and user guides at all-guides.com LIETUVOS Trikčių šalinimas Atliekų šalinimas Kirpimo peiliukai blogai kerpa arba peša. Atsargiai! Netinkamas atliekų šalinimas kelia grėsmę aplinkai. Priežastis: Kirpimo peiliukai užsiteršė arba susidėvėjo. f Baterijas prieš išmetant iškraukite! f Kirpimo peiliukus išvalykite ir sutapkite (8/9 pav.), jei f Tinkamas atliekų...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτοτύπων οδηγιών λειτουργίας – Κουρευτική μηχανή ρεύματος/μπα- ταρίας τύπου 1588 Γενικές οδηγίες χρήσης Σας υποδεικνύεται η εκτέλεση μιας ενέργειας. Πληροφορίες για τη χρήση των υποδείξεων ασφα- λείας και των οδηγιών λειτουργίας...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συνθήκες λειτουργίας · Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρ- Περιβάλλον: 0°C – +40°C τισης, ο διακόπτης λειτουργίας ΟΝ/OFF (B) αναβοσβήνει με λευκό φως. Όταν Η συσκευή διαθέτει μόνωση ασφαλείας και κατα- η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, στολή...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και φροντίδα 3. Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε τη συσκευή με τον διακόπτη λειτουργίας ON/OFF (εικ. 3). Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρη- σης νερού στη συσκευή. Λειτουργία με ηλεκτρικό ρεύμα f Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό! f Μην...
All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αντικατάσταση της μονάδας κοπής Η ένδειξη στάθμης φόρτισης δεν ανάβει. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή με το διακόπτη Αιτία: Η συσκευή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στη λειτουργίας ON/OFF (εικ. 3) και αποσυνδέστε βάση φόρτισης. την...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com عربي 1588 ترجمة دليل االستخدام األصلي – جهاز حالقة الشعر يعمل بالبطارية والكهرباء طراز وصف المنتج تعليمات عامة لالستخدام )1 أسماء األجزاء المكونة (الرسم التوضيحي رقم معلومات متعلقة باستخدام تعليمات األمان ودليل االستعمال...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com عربي استعمال الجهاز التشغيل بالبطارية قم بتشغيل الجهاز من خالل الضغط على زر التشغيل/اإليقاف التحضير .)3 (الرسم التوضيحي احتفظ بمواد تغليف الجهاز لنقل الجهاز أو االحتفاظ به بشكل .آمن في وقت الحق .S3 إلىS1 يتوفر بالجهاز ثالثة مستويات للسرعة من ·...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com عربي استبدال شفرة القص يمكن ضبط مستوى القص من 3 مم (الرسم التوضيحي . )6ⓑ 6) إلى 6 مم (الرسم التوضيحي رقمⓐ رقم أوقف تشغيل الجهاز بواسطة زر التشغيل/اإليقاف (الرسم .التوضيحي رقم 3)، ثم افصله عن التيار الكهربائي تركيب...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com عربي التخلص من الجهاز تنبيه! إمكانية حدوث أضرار بيئية في حالة عدم التخلص .من الجهاز بشكل سليم !احرص على إفراغ شحنة البطارية قبل التخلص منها التخلص من الجهاز بشكل مناسب يحافظ على البيئة ...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com 1588-1000 · 02/2015...