Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
DESCRIPTION DU PRODUIT
Measuring sensor
Embout thermosensible
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The thermometer is suitable exclusively for
measurement of the body temperature!
• The minimum measurement time until the signalling tone
[beep] must be maintained without exception!
• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can
be swallowed by children. Therefore never leave the
thermometer unattended to children.
• Protect the thermometer from hitting and striking!
• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the
thermometer!
• Use only the commercial disinfectants listed in the section
«cleaning and disinfecting» to clean the thermometer. The
thermometer must be intact when immersed in liquid
disinfectant.
• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an
authorised laboratory every 2 years.
Batteries and electronic instruments must be disposed
of in accordance with the locally applicable regulations,
not with domestic waste.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, push the button on the top; a short
signalling tone [beep] signals «thermometer ON.» A display test
is performed. All segments should be displayed. Then at an
ambient temperature of less than 32 °C, «-- -» and a flashing
«°C» appear at the upper right of the display. The thermometer
is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
Choose the preferred method. During a measurement, the
current temperature is displayed continuously. The «°C»
symbol flashes during this period of time. If the signalling tone
sounds (beep-beep-beep-beep 10 times) and the «°C» is no
longer flashing, this means that the measured increase in
temperature is now less than 0.1 °C in 8 seconds and that the
thermometer is ready for reading.
To prolong the life of the battery, turn it off after use by
pressing the operating button briefly. Otherwise the
thermometer will automatically turn off after about 10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when
turning the thermometer on, the maximum temperature stored
automatically at the last measurement will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will appear at the right of
the display. About 2 seconds after release the button, this
value will disappear and the thermometer will be turned off.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the
tongue, to the left or right of the root of the tongue. The mea-
suring sensor must be in good contact with the tissue. Close
your mouth and breath evenly through the nose to prevent the
measurement from being influenced by inhaled/ exhaled air.
Approx. measuring time: 20 seconds
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially
suitable for infants and small children. Carefully insert the
measuring sensor of the thermometer 2 to 3 cm into the anal
aperture. Approx. measuring time: 10 seconds
In the armpit (axillary)
To receive more reliable results we recommend to measure
temperature orally or rectally.
Approx. measuring time: 20 – 90 seconds!
CLEANING AND DISINFECTING
Name: Isopropyl alcohol 70 %; immerse: max. 24 hours.
BATTERY REPLACEMENT
When the «M» symbol (upside-down triangle) appears in the
lower right of the display, the battery is exhausted and needs
replacing. For the battery replacement please remove the
compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted
battery by positioning the + at the top. Make sure a battery of
the same type is on hand. Batteries can be purchased at any
electrical goods shops. For battery disposal please refer to
«safety instructions».
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type / Type:
Maximum thermometer
Measurement range /
32.0 °C to 42.9 °C
Etendue de mesure:
Temp. < 32.0 °C: display «-- -» for low (too low)
Temp. > 42.9 °C: display «H» for high (too high)
Measurement accuracy /
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
Précision:
Operationg temperature /
18 °C to 28 °C
Température de
fonctionnement:
Self-test /
Automatic internal check at a test value of 37 °C;
Dispositif d'autocontrôle:
if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed
Display / Affichage:
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits;
Smallest unit of display: 0.1 °C
Signalling tone /
For signalling that the thermometer is ready to use and that
Signal sonore:
the temperature increase is less than 0.1 °C / 8 seconds
Memory / Mémoire:
For storing the last measured value
Storage temperature /
–10 °C to +60 °C
Température de stockage:
Battery / Pile:
1.5 / 1.55 V; LR 41
Reference to standards /
EN 12470-3: 2000, clinical thermometers
Référence aux normes:
ASTM E-1112, electronic thermometers
GUARANTEE
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase.
Any damage causes by improper handling shall not be
covered by the guarantee. Batteries and packaging are also
excluded from the guarantee. All other damage claims
excluded. A guarantee claim must be submitted with the
purchase receipt. Please pack your defective thermometer
well and send with sufficient postage to:
Date of purchase:
Digital Pen-Type Thermometer
MT 18F1
Display Field
Battery compartment cover
Ecran d'affichage
Couvercle du logement de la pile
IMPORTANTES PRECAUTIONS D'EMPLOI
• N'utiliser le thermomètre que pour la mesure des
températures corporelles.
• Toujours respecter la durée de mesure minimale en
attendant que le signal sonore se déclenche.
• Le thermomètre contient de petites pièces (pile, etc.) qui
peuvent être avalées par les enfants. Aussi, ne jamais laisser
le thermomètre aux enfants sans surveillance.
• Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le
cogner.
• Ne pas exposer le thermomètre à des températures
ambiantes supérieures à 60 °C. Ne jamais le mettre à bouillir.
• Pour procéder au nettoyage, n'utiliser que l'un des produits
répertoriés dans le paragraphe «Nettoyage et désinfection
du thermomètre». Le thermomètre doit être en bon état,
(absence de fissures), lorsqu'il est plongé dans un liquide
désinfectant.
• Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du
thermomètre par un laboratoire agréé tous les 2 ans.
Les piles et instruments électroniques doivent être
éliminés en conformité avec les prescriptions ocales,
séparément des ordures ménagères.
MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE
Pour activer le thermomètre, appuyez sur le bouton dessus.
Un bref signal sonore (bip) indique que le thermomètre est en
marche. Un test d'affichage est alors réalisé. Tous les sym-
boles apparaissent à l'écran.Pour une température ambiante
inférieure à 32 °C, «-- -» s'affiche et un «°C» se met à clignoter
dans le coin supérieur droit de l'écran. Le thermomètre est
prêt à l'emploi.
UTILISATION DU THERMOMETRE
Choisir la méthode de mesure.Pendant la mesure, la tempéra-
ture en cours est affichée en permanence. Le symbole «°C»
clignote pendant ce temps. Si le signal sonore (10 bips
consécutifs) se déclenche et si le symbole «°C» ne clignote plus,
l'augmentation de la température mesurée est désormais
inférieure à 0,1 °C en 8 secondes.
Pour prolonger la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre
immédiatement après utilisation en appuyant brièvement sur
l'interrupteur marche/arrêt. Certes, le thermomètre s'arrête
automatiquement, mais après environ 10 minutes de fonction-
nement.
ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE
Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée,
maintenir la pression sur l'interrupteur pendant plus de 3 se-
condes lors de la mise en marche. Simultanément, un petit
symbole «M» de mémoire s'affiche à droite de l'écran. Cette
valeur disparaître et le thermomètre s'éteindre environ deux
secondes après que son utilisateur a relâché le bouton.
METHODES DE MESURE
Température buccale (dans la bouche):
Placer le thermomètre dans l'une des deux cavités situées à
gauche ou à droite du frein de la langue. L'embout thermosen-
sible doit être en contact avec les muqueuses. Bien refermer
la bouche et respirer très doucement par le nez pour éviter
d'affecter la prise de mesure par l'air aspiré/expiré.
Mesure effectuée en 20 secondes environ!
Température rectale (dans le rectum)
Il s'agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particu-
lièrement aux bébés et aux enfants. Introduire doucement
l'embout d'env. 2 à 3 cm dans le rectum.
Mesure effectuée en 10 secondes environ!
Température axillaire (sous l'aisselle)
Pour obtenir des résultats plus fiables, nous vous recomman-
dons de mesurer la température de façon orale ou rectale.
Mesure effectuée en 20 à 90 secondes environ!
NETTOYAGE ET DESINFECTION DU THERMOMETRE
Nom: Alcool isopropyl 70 %; immersion: max. 24 heures.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque le symbole «M» (triangle inversé) s'affiche dans le
coin inférieur droit de l'écran, la pile est usée et doit être
changée. Pour effectuer son remplacement, enlever le cou-
vercle du logement de la pile du thermomètre. Remplacer la
pile usée par une nouvelle pile du même type en veillant à bien
orienter la borne positive (+) vers le haut. Les piles
appropriées peuvent être achetées chez tout électricien. Pour
jeter les piles usées, se reporter aux «Précautions d'emploi».
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Thermomètre à maxima
de 32,0 °C à 42,9 °C
«-- -» s'affiche pour les températures inférieures à 32,0 °C
un «H» s'affiche pour les températures supérieures à 42,9 °C
± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C
18 °C et 28 °C
Contrôle interne automatique à la valeur test de 37 °C.
Pour tout écart supérieur à 0,1 °C symbole «ERR» (erreur) s'affiche
Écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d'affichage
minimale 0,1 °C
Pour indiquer que le thermomètre est prêt à l'emploi ou que
l'augmentation de température est inférieure à 0,1 °C en 8 secondes
Pour enregistrer la dernière mesure
–10 °C et +60 °C
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN12470-3: 2000, thermomètres médicaux
ASTM E-1112, electronic thermometers
GARANTIE
Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date
d'achat. Aucun dommage occasionné par une mauvaise
manipulation n'est couvert par la garantie. Les piles et
l'emballage sont également exclus de la garantie. Tout autre
sinistre exclu. Toujours joindre la preuve d'achat à toute
déclaration de sinistre. Veuillez emballer correctement votre
thermomètre défectueux et adresser le paquet affranchi au
tarif en vigueur à:
Date d'achat:
Read the instructions carefully before using this device.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar
Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo.
Type BF applied part
ON/OFF button
Interrupteur marche/arrêt

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Microlife MT 18F1

  • Página 1 Digital Pen-Type Thermometer MT 18F1 DESCRIPTION OF THIS PRODUCT DESCRIPTION DU PRODUIT Measuring sensor Display Field Battery compartment cover ON/OFF button Embout thermosensible Ecran d’affichage Couvercle du logement de la pile Interrupteur marche/arrêt IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI • The thermometer is suitable exclusively for •...
  • Página 2 Digital Pen-Type Thermometer MT 18F1 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DESCRIÇÃO DO PRODUTO Sensor de medición Pantalla Botón de puesta en marcha Tapa protectora del compartimento de la pila. Sensor de Medição Mostrador Tampa do compartimento da pilha Botão ON/OFF IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA...