Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hayes REAR SHOCK manitou

  • Página 3 SWINGER PRO DC/EXPERT (PRO DC) REVOX PRO/EXPERT/COMP (PRO/EXPERT) (PRO/EXPERT) (PRO) RADIUM PRO DC/ EXPERT (PRO/EXPERT/COMP) (PRO/ EXPERT/ COMP) (PRO/EXPERT/COMP) METEL COMP RADIUM COMP...
  • Página 4 ANY QUESTIONS CONCERNING THE FUNCTION, INTEGRITY OR CONDITION OF YOUR REAR SHOCK. ANY MODIFICATIONS NOT AUTHORIZED IN THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED UNSAFE. HAYES BICYCLE GROUP RECOMMENDS SERVICING YOUR REAR SHOCK AFTER EVERY 150 HOURS OF RIDE. CONTACT YOUR LOCAL BIKE SHOP OR REDUCED REAR SHOCK LIFE SERVICE CENTER FOR SERVICING.
  • Página 5 If you reach the minimum amount of spring preload (1 mm) and there is not enough sag, you’ll need to go to the next lightest spring rate. Optional spring rates are available from Hayes Bicycle INSTALLING AND REMOVING COIL SPRINGS Group for a fee.
  • Página 6: Service Schedule

    For updates and tuning information, visit our website at www.manitoumtb.com. 5. Re-install the mounting hardware. For new hardware, contact Hayes Bicycle Group at (888) 686-3472 or your local Manitou 6. Adjust the spring preload according to the spring preload and sag adjustment dealer.
  • Página 7 COIL SPRING PART NUMBERS COIL SPRING PART NUMBERS (continued) COIL SPRING KIT COIL SPRING KIT Eye-to-Eye X Travel Rate Part # Eye-to-Eye X Travel Rate Part # 165 X 38 (6.5" X 1.5") 85-6660 215 X 63 (8.5" X 2.5") 85-6189 165 X 38 (6.5"...
  • Página 8 DIE NICHT IN DIESER ANLEITUNG AUFGEFÜHRT SIND, STELLEN EIN SICHERHEITSRISIKO VON MOUNTAINBIKES UND DIE AUSSTATTUNG MIT STOSSDÄMPFERN KÖNNEN DAR. DIE HAYES BICYCLE GROUP EMPFIEHLT, DEN HINTEREN STOSSDÄMPFER ALLE 150 DEN ANSCHEIN ERWECKEN, DASS DIESE BIKES UNZERSTÖRBAR SIND – DIES IST FAHRSTUNDEN GRÜNDLICH UNTERSUCHEN UND ÜBERHOLEN ZU LASSEN.
  • Página 9: Einstellung Des Negativfederwegs

    Federrate ausgewählt werden. Optionale Federraten können käufl ich von der und Ventile des Dämpfungssystems. Die Einstellschrauben NUR so lange drehen, bis Hayes Bicycle Group erworben werden. Teilenummer, Federrate und Hubweg sind außen Widerstand zu spüren ist, anschließend NICHT WEITERDREHEN. an den Schraubenfedern eingestanzt. Schraubenfeder-Teilenummern sind am Ende dieser Anleitung aufgeführt.
  • Página 10 Vorspannung und Negativfederweg in dieser Bedienungsanleitung einstellen. Für Updates und Information über Einstellungen besuchen Sie uns bei www.manitoumtb.com. Um neue Befestigungselemente zu bestellen, setzen Sie sich bitte mit der Hayes Bicycle Group unter der Rufnummer +1-262-242-4300 oder mit Ihrem örtlichen Manitou...
  • Página 11: Garantieinformationen

    GARANTIEINFORMATIONEN normaler Verschleiß, Unfälle, unsachgemäße Wartung, Beschädigungen, die durch Alle Produkte der Hayes Bicycle Group (HBG), bei denen innerhalb von einem Verwendung von Teilen anderer Hersteller verursacht wurden, falscher Gebrauch Jahr (bzw. zwei Jahren in EU-Ländern) ab Kaufdatum Material- und/oder oder Missbrauch des Produkts bzw.
  • Página 12: Amortiguadores Posteriores Manitou

    CUALQUIER MODIFICACIÓN NO AUTORIZADA EN ESTE MANUAL DEBE SER CONSIDERADA UN AMORTIGUADOR POSTERIOR CONDUCIENDO CUESTA ABAJO PUEDE OCASIONAR INSEGURA. HAYES BICYCLE GROUP RECOMIENDA DARLE SERVICIO A SU AMORTIGUADOR FALLAS REPENTINAS O PREMATURAS EN LA BICICLETA O EN ALGÚN COMPONENTE, POSTERIOR DESPUÉS DE CADA 150 HORAS DE USO. PÓNGASE EN CONTACTO CON LO QUE PODRÍA PROVOCAR LESIONES GRAVES.
  • Página 13: Regulaciones Y Sistemas De Amortiguación Manitou

    DETÉNGASE. sufi ciente compresión estática, tendrá que usar un muelle con menor relación elástica. Hayes Bicycle Group tiene disponibles a la venta muelles con distintas amortiguaciones REGULACIÓN DE VOLUMEN SIN NECESIDAD DE HERRAMIENTAS: disponibles. Los números de pieza, las relaciones elásticas, y el recorrido están AMORTIGUADORES REVOX Y SWINGER estampados en la parte exterior de los muelles helicoidales.
  • Página 14: Instalación Y Desmontaje De Muelles Helicoidales

    Para reemplazarlos, visite a un distribuidor autorizado Manitou o póngase directamente en contacto con Hayes Bicycle Group. Dispone de datos de contacto al fi nal de este documento. DESPUÉS DE CADA 150 HORAS DE USO •...
  • Página 15: Garantía

    Cualquier producto de Hayes Bicycle Group (HBG) que la fábrica considere que tiene seguir las instrucciones contenidas en el manual de instrucción que corresponda.
  • Página 16 CONTACTER LE CONCESSIONNAIRE. TOUTE MODIFICATION NON AUTORISEE DANS LE UNE PANNE SOUDAINE OU PREMATUREE DU VELO OU DU MATERIEL, ET CAUSER DE PRESENT MANUEL DOIT ETRE CONSIDEREE COMME DANGEREUSE. LE HAYES BICYCLE GRAVES BLESSURES. LORSQU’ON PARTICIPE A DES EVENEMENTS DE CE GENRE, GROUP RECOMMANDE DE FAIRE ENTRETENIR L’AMORTISSEUR ARRIERE TOUTES LES...
  • Página 17 fl échissement est insuffi sant, poser un ressort de raideur immédiatement inférieure. forme de stabilité du châssis. Des ressorts de raideur différente sont disponibles au Hayes Bicycle Group. moyennant Réglage de l’amortissement de la compression rapide – Ce réglage supplément.
  • Página 18: Programme D'ENtretien

    Pour ce remplacement, s’adresser au détaillant Manitou agréé de la localité ou directement au Hayes Bicycle Group. Les contacts fi gurent à la fi n du présent document. TOUTES LES 150 HEURES D’UTILISATION •...
  • Página 19 85-6188 GARANTIE Tout produit de Hayes Bicycle Group (HBG) que l’usine juge défectueux au point de ou de pièces HBG ou à l’usure normale, à des accidents, à un entretien inadéquat, vue matières et/ou fabrication au cours de l’année (deux ans dans les pays de l’Union les dommages dus à...
  • Página 20 IN DOTAZIONE. QUALSIASI MODIFICA NON AUTORIZZATA IN QUESTO MANUALE VA POSSA RISULTARE SIGNIFICATIVAMENTE RIDOTTA, IN MODO DIRETTAMENTE CONSIDERATA PERICOLOSA. HAYES BICYCLE GROUP CONSIGLIA DI FAR REVISIONARE PROPORZIONALE ALL’INTENSITÀ E DALL’IMPEGNO AGONISTICO. L’“USURA L’AMMORTIZZATORE POSTERIORE OGNI VOLTA CHE SI COMPLETANO 150 ORE.DI NORMALE”...
  • Página 21 (vedere i numeri di catalogo delle molle MESSA A PUNTO DELLO SMORZAMENTO DELL’ESTENSIONE alla fi ne del presente manuale), acquistabile presso la Hayes Bicycle Group per Lo smorzamento dell’estensione controlla la velocità di ripristino dell’ammortizzatore conseguire la gamma di abbassamento desiderata.
  • Página 22 Per aggiornamenti ed informazioni sulla messa a punto, visitare il sito Web www. manitoumtb.com. PIANO DI MANUTENZIONE FUORI GARANZIA Per ottenere bulloneria nuova, telefonare a Hayes Bicycle Group al +262 242-4300 o rivolgersi al distributore Manitou locale. AMMORTIZZATORE POSTERIORE NUOVO •...
  • Página 23: Informazioni Sulla Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA HBG né l’usura normale, gli incidenti, la cattiva manutenzione, i danni causati dall’uso Qualsiasi prodotto dell’Hayes Bicycle Group (HBG) riscontrato difettoso dal fabbricante di pezzi prodotti da altri fabbricanti, l’uso errato o l’abuso del prodotto o la mancata quanto a materiali e/o manodopera entro un anno (due anni nel territorio dell’Unione...
  • Página 24 VAN DE ACHTERSCHOKBREKER. ALLE NIET IN DEZE HANDLEIDING GOEDGEKEURDE HERHAALD GEBRUIK VAN EEN ACHTERSCHOKBREKER BIJ DOWNHILLEN KAN DE AANPASSINGEN MOETEN ALS ONVEILIG WORDEN BESCHOUWD. HAYES BICYCLE GROUP FIETS OF EEN COMPONENT PLOTSELING OF VROEGTIJDIG ONTREGELEN, WAT TOT RAADT AAN DE ACHTERSTE SCHOKBREKER OM DE 150 UUR RIJTIJD TE LATEN ERNSTIG LETSEL KAN LEIDEN.
  • Página 25: Manitou Dempingsystemen En Stelinrichtingen

    Optionele veerconstanten zijn tegen vergoeding verkrijgbaar bij Hayes Bicycle Group. voegt extra chassisstabiliteitplatform aan de fi ets toe. Een lichtere afstelling (tegen de Onderdeelnummers, veerconstanten en veerweg staan op de buitenzijde van de veren.
  • Página 26: Springveren Installeren En Verwijderen

    GARANTIE-INFORMATIE • Doorzakking/voorbelasting van achterschokbreker controleren/instellen. Elk product van Hayes Bicycle Group (HBG) dat binnen één jaar (of twee jaar in • Luchtdruk in hoofdveer controleren. landen van de Europese Unie) na de datum van aankoop door de fabriek defect •...
  • Página 27 ONDERDEELNUMMERS SPRINGVEREN ONDERDEELNUMMERS SPRINGVEREN ( vervolg) SPRINGVEERKIT SPRINGVEERKIT Onderdeel- Onderdeel- ‘Oog-tot-oog’ X veerweg Constante nummer ‘Oog-tot-oog’ X veerweg Constante nummer 165 X 38 85-6660 215 X 63 85-6189 165 X 38 85-6661 215 X 63 85-6190 165 X 38 85-6662 215 X 63 85-6191 165 X 38...
  • Página 28: Amortecedores Traseiros Manitou

    TRASEIRO. QUAISQUER MODIFICAÇÕES NÃO AUTORIZADAS NESTE MANUAL SERÃO FREESTYLE OU EM LOCAIS DE COMPETIÇÃO SUJEITAM A BICICLETA E OS SEUS CONSIDERADAS INSEGURAS. O HAYES BICYCLE GROUP RECOMENDA A MANUTENÇÃO COMPONENTES A UM ENORME ESFORÇO (TAL COMO AOS SEUS UTILIZADORES). DO AMORTECEDOR TRASEIRO APÓS CADA 150 HORAS DE UTILIZAÇÃO. CONTACTAR UMA O USO REPETIDO DE UM AMORTECEDOR TRASEIRO EM DESCIDA PODE LEVAR À...
  • Página 29: Sistemas De Amortecimento Manitou Eajustamentos

    NOTA: A rotação excessiva dos parafusos de ajustamento de pressão de alta e baixa necessário instalar uma mola com o coefi ciente de mola imediatamente inferior. O Hayes velocidade EM QUALQUER SENTIDO provoca a danifi cação dos reguladores e das Bicycle Group pode fornecer outros coefi...
  • Página 30: Programa De Manutenção

    40% de 45% do amortecedor traseiro. Para a substituição, visite um Concessionário Manitou ou contactar directamente a Hayes Bicycle Group. As informações de contacto encontram-se no fi nal deste documento. A CADA 150 HORAS • Enviar o amortecedor traseiro para o centro de assistência técnica, para mudança do óleo e inspecção.
  • Página 31: Informação Sobre A Garantia

    HBG ou por desgaste normal, acidentes, manutenção incorrecta, danifi cação provocada pela Os produtos Hayes Bicycle Group (HBG) considerados pela fábrica como defeituosos utilização de peças de outros fabricantes, utilização incorrecta ou abusiva do produto em materiais e/ou fabricação no prazo de 1 (um) ano [2 (dois) anos nos países...
  • Página 40 REAR SHOCK SETUP EINSTELLANWEISUNGEN FÜR INSTRUCCIONES DE INSTRUCTIONS HINTERE STOSSDÄMPFER REGULACIÓN INICIAL DE AMORTIGUADORES Please select your shock and then use the Das jeweilige Stoßdämpfermodell bestimmen und den entsprechenden Einstellablauf wie appropriate setup sequence as outlined below. POSTERIORES unten angegeben ausführen. Die Tipps für die Use the tuning tips for your specifi...
  • Página 41 INSTRUCTIONS RELATIVES AU ISTRUZIONI PER LA INSTRUCTIES VOOR REGLAGE DES AMORTISSEURS MESSA A PUNTO DEGLI INREGELING VAN ARRIERE AMMORTIZZATORI ACHTERSCHOKBREKER POSTERIORI Choisir l’amortisseur puis exécuter la séquence Kies uw schokbreker en gebruik vervolgens de de réglage correspondante (voir ci-dessous), en corresponderende inregelstappen hieronder.
  • Página 42 INSTRUÇÕES PARA REGULAÇÃO DO AMORTECEDOR TRASEIRO Seleccionar o seu amortecedor e utilizar depois o procedimento de confi guração indicado a seguir. Utilizar as recomendações de afi nação para o seu amortecedor específi co para obter do seu amortecedor um desempenho optimizado. NOTA: Antes de determinar a regulação desejada, deixar passar um período de rodagem de uma hora.
  • Página 44 Hayes Bicycle Group 5800 W Donges Bay Rd. Mequon, WI 53092 1.888.MTN.DISC (1.888.686.3472) Fax: (262) 512.4219 Email: manitoutech@hayesbicycle.com www.manitoumtb.com © Hayes Bicycle Group 2010...

Tabla de contenido