We recommend that you buy all your accessories from the store where you purchased the tool. Use good quality accessories marked with a well-known brand name. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can also help and advise. Planer 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 7 3/5/2007 4:17:12 PM...
Página 8
18.Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a‘live’wire with also make exposed metal parts of the tool‘live’and shock the operator condition. Planer 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 8 3/5/2007 4:17:13 PM...
Página 9
Warning: Remove power cord from of the dust bag. the socket before carrying out any Note: This accessory can be used for adjustments or changing blades. smaller jobs. The blade has two cutting edges, which can Planer 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 9 3/5/2007 4:17:14 PM...
Página 10
For most applications 0-2mm max cutting depth will produce a good surface finish. It is best to use small depths of cut and repeat the planing process. Planer 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 10 3/5/2007 4:17:14 PM...
13 Amp fuse approved to BS1362 Connect Blue to N Brown L (live) (neutral) Outer sleeve Cable grip firmly clamped Planer 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 11 3/5/2007 4:17:15 PM...
Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Verwenden Sie nur hochwertige Zubehörteile von namhaften Herstellern. Die Güteklasse muss entsprechend der Anwendung gewählt werden. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Hobel 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 13 3/5/2007 4:17:16 PM...
Página 14
Verstopfungen zu entfernen. 16.Warten Sie, bis die Klinge zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug hinstellen. Das Messer kann ansonsten in die Oberfläche greifen, das Werkzeug außer Kontrolle bringen und damit schwere Verletzungen verursachen. Hobel 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 14 3/5/2007 4:17:17 PM...
Página 15
Warnung: Ziehen Sie den und großer Rolle läuft. Netzstecker aus der Steckdose, Hinweis: Setzen Sie die bevor Sie Einstellungen am Messer Antriebsabdeckung (11) wieder auf und ziehen Sie die Schrauben fest. vornehmen bzw. das Messer wechseln. Hobel 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 15 3/5/2007 4:17:18 PM...
Página 16
Kontrollieren Sie den richtigen Sitzt und das (siehe K). Ziehen Sie die Feststellschraube sich die Kohlenbürste frei in der Halterung (21) fest. Stellen Sie die gewünschte Falztiefe bewegen lässt. (max. 9 mm) mithilfe der Falztiefen-Anzeige 5.SCHRITT:Setzen Sie die Abdeckkappe Hobel 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 16 3/5/2007 4:17:19 PM...
Página 17
Jacky Zhou Gerentede Calidad POSITEC UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. Hobel 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 17 3/5/2007 4:17:19 PM...
Página 18
15. SILLON EN V 16. JAUGE DE PROFONDEUR DE FEUILLURE 17. GUIDE DE PARALLELISME DE FEUILLURE 18. BOULON DE SERRAGE 19. CLE A DOUILLE(Voir F.1) 20. CAPSULE DE BALAI(Voir J) 21. VISE DE BLOCAGE(Voir K) Rabot 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 18 3/5/2007 4:17:20 PM...
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires dans le magasin où l’outil a été acheté. Utiliser des accessoires de bonne qualité et de marque. Se reporter à l’emballage pour de plus amples informations. Le personnel du magasin peut apporter aide et conseils. Rabot 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 19 3/5/2007 4:17:20 PM...
Página 20
15.Ne pas mettre les doigts dans la buse d’aspiration des copeaux de sciure. Utiliser un bâton de bois pour débloquer toute matière. 16.Attendre que le couteau s’arrête avant de poser l’outil, un couteau exposé pourrait Rabot 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 20 3/5/2007 4:17:21 PM...
Página 21
(voir 2. Les lames de coupe pourraient tourner D). Au rabotage, le support est repoussé par et entraîner des blessures. l’extrémité du bois.Toujours vérifier que le Rabot 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 21 3/5/2007 4:17:22 PM...
Página 22
(20) avec un tournevis à lame plate et tourner la vis dans le Vous utilisez la jauge de profondeur de sens inverse des aiguilles d’une montre pour feuillure (16) et le guide de parallélisme de Rabot 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 22 3/5/2007 4:17:22 PM...
Jacky Zhou Ils sont collectés pour être recyclés dans des Gestor de Qualidade POSITEC centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l’organisation de la collecte. Rabot 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 23 3/5/2007 4:17:23 PM...
Página 24
14. PIASTRA 15. SCANALATURE A V 16. FERMO CORSA DI PROFONDITA’ 17. FISSAGGIO GUIDA PARALLELA 18. GUIDA PARALLELA 19. ATTREZZO MONTAGGIO LAMA(VEDI F.1) 20. COPRI SPAZZOLE MOTORE (VEDI J) 21. VITE FISSAGGIO(VEDI K) Pialla elettrica 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 24 3/5/2007 4:17:24 PM...
Utilizzare accessori di marche conosciute, selezionandone la qualità in base al tipo di lavoro desiderato. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni contenute negli imballi. Il personale del negozio potrà altresì essere di aiuto. Pialla elettrica 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 25 3/5/2007 4:17:24 PM...
Página 26
15.Non mettere le dita nel foro d’aspirazione della segatura. Usare un pezzo di legno per sbloccare eventuali ostruzioni. 16.Attendere che la lama si sia arrestata prima di riporre l’attrezzo; la lama esposta può fare presa sulla superficie provocando la Pialla elettrica 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 26 3/5/2007 4:17:25 PM...
Verificare sempre che lo puleggia più grande (13) e dal pignone (12); zoccolo sia libero si muoversi sulla piastra pulire puleggia e pignone (vedi G). Agganciare (vedi E). la nuova cinghia alla parte superiore del Pialla elettrica 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 27 3/5/2007 4:17:26 PM...
Página 28
Piallare tutte le volte necessarie per ottenere la all’interno dell’alloggio. profondità desiderata. Assicurarsi che la pialla FASE5:Avvitare i tappi usando il cacciavite, sia manovrata usando una pressione laterale. girando in senso orario per stringerli. Non applicare forza eccessiva, diversamente si Pialla elettrica 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 28 3/5/2007 4:17:26 PM...
Jiangsu 215021, P . R. China di ventilazione del motore pulite per un Dichiara che l’apparecchio , funzionamento sicuro ed appropriato. Descrizione WORX Pialla elettrica Se la macchina si guasta, malgrado Codice WU621 la regolare manutenzione, chiamare il servizio assistenza per consigli sul da È...
Página 30
14. PLACA BASE 15. RANURAS EN “V” 16. REGLETA DE PROFUNDIDAD 17. GUÍA PARALELA 18. TORNILLO DE SUJECIÓN 19. LLAVE (Fig. F.1) 20. TAPÓN DE ESCOBILLA (Fig. J) 21. TORNILLO DE BLOQUEO (Fig. K) Cepillo 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 30 3/5/2007 4:17:27 PM...
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Utilice accesorios de buena calidad y de marca reconocida. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. Consulte a su distribuidor. Cepillo 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 31 3/5/2007 4:17:28 PM...
Página 32
Utilice un objeto de madera para extraer cualquier material que lo esté bloqueando. 16.Espere a que las cuchillas de corte se hayan detenido antes de soltar la herramienta. Una cuchilla expuesta puede morder la Cepillo 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 32 3/5/2007 4:17:29 PM...
ángulo y una fuerza constantes para lograr posterior de la carcasa del motor. un buen acabado. El ángulo de achaflanado PASO 2: Retire el tapón de la escobilla de puede ser controlado con sus manos. Realice Cepillo 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 34 3/5/2007 4:17:30 PM...
Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. La observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica Cepillo 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 35 3/5/2007 4:17:31 PM...
Directiva de Maquinaria EC 98/37/EC Directive de BajaTensión EC 73/23/EEC modificada por 93/68/EEC Directive de Compatibilidad Electromagnética EC89/336/EEC modificada por 93/68/EEC Normativas conformes a EN55014-1 EN61000-3-3 EN55014-2 EN60745-1 EN61000-3-2 EN60745-2-14 2006/01/01 Jacky Zhou Gerentede Calidad POSITEC Cepillo 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 36 3/5/2007 4:17:31 PM...
Página 37
15. ENTALHES EM V 16. MEDIDOR DA PROFUNDIDADE DE REBATE 17. GUIA PARALELA DE REBATE 18. PARAFUSO DE APERTO 19. CHAVE DE ENCAIXE (Ver F.1) 20. TAMPAS DE ESCOVA (Ver J) 21. PARAFUSO DE FIXAÇÃO (Ver K) Plaina 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 37 3/5/2007 4:17:31 PM...
Use acessórios de boa qualidade, marcados com uma marca conhecida. Recorra à secção de Sugestões deTrabalho neste manual ou à embalagem adicional para mais detalhes. Os funcionários da loja também podem ajudar e podem aconselhar. Plaina 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 38 3/5/2007 4:17:32 PM...
Página 39
Use um pedaço de madeira para desbloquear qualquer material. 16.Espere que a ferramenta pare antes de a colocar para baixo, pois a lâmina exposta pode agarrar a superfície, levando a possíveis perdas de controlo e danos sérios. Plaina 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 39 3/5/2007 4:17:33 PM...
3º PASSO: Retire cuidadosamente a escova 3. REBATER de motor velha Use os acessórios Medidor da Profundidade 4º PASSO: Insira cuidadosamente a escova de Rebate (16) e Guia Paralela de Rebate Plaina 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 41 3/5/2007 4:17:34 PM...
PROTECÇÃO AMBIENTAL Os produtos eléctricos estragados não devem ser colocados junto do lixo doméstico. Por favor recicle onde existam instalações próprias. Verifique junto das autoridades locais ou retalhista para obter conselhos de reciclagem. Plaina 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 42 3/5/2007 4:17:35 PM...
Wij adviseren u alle accessoires te kopen bij de winkel waar u het gereedschap gekocht heeft. Gebruik accessoires van goede kwaliteit met een bekende merknaam. Kijk voor meer details op de verpakking van het accessoire. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Schaafmachine 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 44 3/5/2007 4:17:36 PM...
Página 45
Gebruik een houten stok om eventueel blokkerend materiaal te verwijderen. 16.Wacht tot het mes stopt voordat u het gereedschap neerlegt. Een blootliggend mes kan zich vastzetten op het oppervlak en leiden tot verlies van de controle over Schaafmachine 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 45 3/5/2007 4:17:37 PM...
(13) vrij kan bewegen op de grondplaat (zie E). en het drijfwiel (12) en maak ze schoon (zie G). Draai de nieuwe aandrijfriem rond de bovenkant van het drijfwiel, draai de riem met Schaafmachine 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 46 3/5/2007 4:17:38 PM...
Página 47
Controleer of de borstel volledig in de houder van de schaal en de markering naast de schaal is gestopt, correct is geplaatst en vrij binnen op de behuizing van de schaafmachine (zie Schaafmachine 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 47 3/5/2007 4:17:38 PM...
Página 48
Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. Schaafmachine 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 48 3/5/2007 4:17:39 PM...
Página 49
12. PINION (SEE H ) 13. STOR REMSKIVE (SEE H) . SÅL 15. V-SPOR 16. FALSDYBDEANSLAG 17. PARALLELANSLAG TIL FALSNING 18. FASTENING BOLT 19. SOCKET SPANNER (SEE F.1) 20. BRUSH CAPS (SEE J) 21. LOCKING SCREW (SEE K) El-høvl 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 49 3/5/2007 4:17:40 PM...
Vi anbefaler, at du køber dit tilbehør i den forretning, hvor du købte værktøjet. Brug tilbør i god kvalitet og af et velkendt mærke. Vælg efter den type arbejde, du har planlagt. Se på tilbehørsemballagen for nærmere informationer. Forretningens personale kan også hjælpe dig med råd og vejledning. El-høvl 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 50 3/5/2007 4:17:40 PM...
Página 51
17 . Bær altid støvmaske. 18.Hold værktøjet med de isolerede håndtag når du udfører en operation El-høvl 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 51 3/5/2007 4:17:41 PM...
Página 52
Bladene har to skærende kanter, som kan tømmes ofte, for at beholde effektiviteten. monteres baglæns .Når der udskiftes eller For at tømme åbnes lynlåsen på bagsiden af vendes blade, sikrer højdestyret en konstant El-høvl 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 52 3/5/2007 4:17:41 PM...
Página 53
Brug skub maskinen fremad og den vil begynde at aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til skære, hold altid hele basepladen på emnets rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. El-høvl 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 53 3/5/2007 4:17:42 PM...
Página 54
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China Erklærer herved, at produktet MILJØBESKYTTELSE Beskrivelse WORX El-høvl Type WU621 Affald af elektriske produkter må ikke bortskaffes sammen med Er i overensstemmelse med følgende husholdningsaffald.
Página 55
13. SUURI HIHNAPYÖRÄ (SEE H) 14. POHJALEVY 15. V-URA 16. KYNTESYVYYDEN RAJOITIN 17. KYNTTEEN SUUNTAISOHJAIN E 18. FASTENING BOLT 19. SOCKET SPANNER (SEE F.1) 20. BRUSH CAPS (SEE J) 21. LOCKING SCREW (SEE K) Höyläkone 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 55 3/5/2007 4:17:43 PM...
Rebate & parallel guide Käytä vain pikateräskääntöteriä, joita ei voi teroittaa. Suosittelemme ostamaan kaikki tarvikkeet samasta liikkeestä, josta hankit koneen. Käytä hyvälaatuisia merkkitarvikkeita. Katso tarkemmat tiedot kyseisen tarvikkeen pakkauksesta. Saat apua ja neuvoja myös myymälän henkilökunnalta. Höyläkone 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 56 3/5/2007 4:17:44 PM...
Página 57
Paljaana oleva terä saattaa osua pöytään ja aiheuttaa koneen hallinnan menetyksen ja vakavan tapaturman. 17 . Käytä aina hengityssuojainta. 18.Pidä kiinni työkalusta eristetyistä tartuntapinnoista, kun suoritat toimintaa, jossa katkaisutyökalu Höyläkone 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 57 3/5/2007 4:17:45 PM...
Página 58
(5) päälle niin pitkälle kuin se mitään säätöjä tai vaihdat teriä. menee. Pölypussi vähentää poistojärjestelmän Terässä on kaksi leikkuureunaa, jotka voidaan tehoa ja se on tyhjennettävä säännöllisesti kääntää. Kun vaihdat tai käännät höylän teriä, Höyläkone 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 58 3/5/2007 4:17:46 PM...
Página 59
Kone ei vaadi voitelua eikä huoltoa. Koneen pohjalevyn etuosa tasaisesti työpinnalle. sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Älä Kytke kone päälle ja työnnä höyläkonetta käytä vettä tai kemiallisia puhdistusaineita eteen päin, jolloin se alkaa leikata, koneen puhdistukseen. Pyyhi puhtaaksi Höyläkone 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 59 3/5/2007 4:17:46 PM...
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China YMPÄRISTÖN SUOJELU Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Höyläkone Romutettuja sähkölaitteita ei saa heittää Tyyppi WU621 pois talousjätteen mukana.Toimita ne kierrätyspisteeseen. Lisätietoja Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: kierrätyksestä...
Página 61
12. PINION (SEE H ) 13. STOR TRINSE (SEE H) 14. BUNNPLATE 15. V-RILLE 16. DYBDEMÅLER FALS 17. PARALLELL GUIDE FALS 18. FASTENING BOLT 19. SOCKET SPANNER (SEE F.1) 20. BRUSH CAPS (SEE J) 21. LOCKING SCREW(SEE K) Høvelmaskin 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 61 3/5/2007 4:17:47 PM...
Vi anbefaler at du kjøper alle dine rekvisitter fra butikken der du kjøpte verktøyet. Bruk bare gode kvalitetsrekvisitter merket med et vellkjent bransjenavn. Les på rekvisittpakningen for videre informasjon. Butikkpersonalet kan også gi hjelp og råd. Høvelmaskin 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 62 3/5/2007 4:17:48 PM...
Página 63
17 . Bruk alltid støvmaske. 18.Hold verktøyet i isolerte gripeoverflater ved utføring av arbeid der kutteverktøy kan komme Høvelmaskin 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 63 3/5/2007 4:17:49 PM...
Página 64
Ved skifte eller bytting av planeringsbladene verktøyet er avslått og frakoplet garanterer føringssporet konstant før inspeksjon eller vedlikehold. høydejustering. Motorkosten kan lett nås i motorhus. Merk: Sløve og slitte blader kan ikke OBS!: slipes, men må byttes. Høvelmaskin 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 64 3/5/2007 4:17:50 PM...
Página 65
å gi en god finish. Du kan kontrollere vinkelen på skjerfingen med hånden din. Lag en testskjerfing på et ubrukbart trestykke. Se til at arbeidsdelen klemmes og støttes nær kanten. 3. FALSING Bruk falsedybdemåleren (16) og Høvelmaskin 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 65 3/5/2007 4:17:51 PM...
Página 66
POSITEC Power Tools (Suzhou) Co., Ltd. No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Høvelmaskin Type WU621 Samsvarer med følgende direktiver, Maskindirektivet 98/37/EC Lavspenningsdirektivet 73/23/EEC med tillegg av 93/68/EEC...
Vi rekommenderar att du köper alla dina tillbehör från affären där du köpte verktyget. Använd bra kvalitetstillbehör av ett välkänt märke. Se tillbehörets förpackning för ytterligare information. Affärspersonalen kan också hjälpa dig och ge dig råd. Slip 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 68 3/5/2007 4:17:52 PM...
Página 69
Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. Slip 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 69 3/5/2007 4:17:53 PM...
Página 70
Vid byte eller omkastning av för att bibehålla effektiviteten. Du tömmer hyvelbladen, garanterar guideskåran konstant dammpåsen genom att öppna blixtlåset baktill höjdjustering. på dammpåsen. Obs! Slöa och slitna blad kan inte slipas Slip 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 70 3/5/2007 4:17:53 PM...
Página 71
För de flesta tillämpningar ger ett du gnistor i ventileringsöppningarna, är det max. skärdjup på 0-2 mm en bra ytfinish. Det normalt och kommer inte att skada till verktyg. är bäst att använda små skärdjup och upprepa Slip 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 71 3/5/2007 4:17:54 PM...
Kontakta dina lokala myndigheter eller No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, ĺterförsäljare för ĺtervinningsrĺd. Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, P . R. China Förklarar att denna produkt, Beskrivning WORX Slip Typ WU621 Uppfyller följande direktiv, EG Maskindirektiv 98/37/EC EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EEC ändrat av 93/68/EEC EG Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv 89/336/EEC ändrat av 93/68/EEC...
Sadece yeniden taşlanamayan geri dönüşlü ikiz kesim bıçaklarını kullanın. Bütün aksesuarlarınızı aletinizi satın aldığınız mağazadan almanız önerilir. Ünlü markaların kaliteli aksesuarlarını kullanın. Daha fazla detay için aksesuar ambalajına bakın. Mağaza personeli size yardımcı olabilir ve öneride bulunabilir. Planya 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 74 3/5/2007 4:17:56 PM...
Página 75
17.Her zaman toz maskesi takın. 18.Kesim aletinin gizli kablolara temas etme olasılığı bulunduğunda çalışırken aleti yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. “Elektriğe bağlı” kabloya dokunmak aletin metal parçalarının Planya 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 75 3/5/2007 4:17:56 PM...
Página 76
Boşaltmak için torbanın arkasında değiştirmeden önce fişi prizden çekin. bulunan fermuarı açın. Bu aksesuar küçük kapsamlı Bıçağın ters çevrilebilen iki kesim kenarı işlerde kullanılabilir. bulunmaktadır. Bıçakları değiştirirken veya tersine Planya 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 76 3/5/2007 4:17:57 PM...
Página 77
Planyayı aletinize zarar vermez. parçanın üzerinde düzgün şekilde hareket ettirin. Uygulamaların çoğunda 0-2 mm maksimum kesim derinliği iyi bir üst yüzey verecektir. Küçük kesim derınlikleri kullanmak ve rendeleme işlemini tekrarlamak in uygun yöntemdir. Planya 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 77 3/5/2007 4:17:58 PM...
No. 11 Yangqing Road, Loufeng Area, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215021, Çin Halk Cumhuriyeti Ürünümüzün aşağıdaki Direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Planya Tipi WU621 EC Makine Direktifi 98/37/EC EC Alçak Voltaj Direkifi 73/23/EEC , 93/68/EEC ile düzeltilmiştir EC Elektromanyetik Uygunluk Direktifi...
Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το κατάστημα που αγοράσατε το εργαλείο. Χρησιμοποιείτε καλής ποιότητας αξεσουάρ που φέρουν το όνομα γνωστής μάρκας. Ανατρέξτε στη συσκευασία του αξεσουάρ για περισσότερες πληροφορίες. Το προσωπικό του καταστήματος μπορεί επίσης να βοηθήσει και να συμβουλεύσει. Πλάνη 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 80 3/5/2007 4:17:59 PM...
Página 81
αφήσετε κάτω το εργαλείο, εκτεθειμένη λάμα μπορεί να πιαστεί σε κάποια επιφάνεια και να προκαλέσει χάσιμο του ελέγχου ή σοβαρό τραυματισμό. 17. Πάντα φοράτε μάσκα για την σκόνη. 18. Κρατάτε το εργαλείο από μονωμένες επιφάνειες όταν πραγματοποιείτε μια Πλάνη 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 81 3/5/2007 4:18:00 PM...
να κινηθεί στην βάση (Εικ E). του ιμάντα (11), αφαιρέστε τον ήδη υπάρχοντα ιμάντα από την μεγάλη τροχαλία (13) και τη μικρή τροχαλία (12) και καθαρίστε τα (Εικ G).Βάλτε τον νέο ιμάντα πάνω στο γρανάζι και περιστρέφοντάς Πλάνη 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 82 3/5/2007 4:18:01 PM...
Página 83
να πετύχετε το επιθυμητό βάθος πατούρας. γυρνώντας προς την φορά του ρολογιού για να Σιγουρευτείτε ότι η πλάνη οδηγείται με μια σφίξουν. Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη γιατί πλευρική ενισχυτική πίεση. μπορεί να βλάψει τα καπάκια. Πλάνη 13L-WU621-M-070305¸ÄFÓïCE´¦.indd 83 3/5/2007 4:18:02 PM...
Página 84
ασφαλή και σωστή λειτουργία. Jiangsu 215021, P. R. China Αν το εργαλείο χαλάσει παρά την σωστή Δηλώνουμε ότι το προϊόν, συντήρηση, παρακαλούμε καλέστε Περιγραφή WORX Πλάνη την τηλεφωνική γραμμή βοήθειας για Τύπος WU621 συμβουλές. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν χρειάζεται...