If you lose or damage the scale collector, damaged, it must be replaced by a have it replaced by an Approved Service ROWENTA approved service centre to Centre. avoid the risk of danger or injury. Do not immerse your steam generator in Do not unplug the appliance by pulling water or any other liquid.
DESCRIPTION Iron handle “Calc-Away System” scale collector Turbo steam button Illuminated on / off switch Turbo steam button: left/right Control panel rotary trigger Fabric type selector Steam control button "Steam ready" indicators Iron rest "Temperature ready" indicators Removable 1.4 L water tank "Calc-away"...
3 • Switching on your steam 5 • Using your steam generator generator Move the cursor - fig.5 to the type of fabric you wish to iron, see table below. Press on the on / off switch fig.4, it begins flashing. The green "Steam YPE OF FABRIC ready"...
Página 9
8 • Dry ironing steam control button to obtain short bursts of steam, without placing the Do not press on the steam control button. iron on the garment itself. This will 9 • Fill the water tank again avoid making the fabric shiny. For delicate fabrics(•), press the steam When there is no more steam and control button (under the handle of the...
11 • Storing the steam generator to cool for at least one hour before putting it away if it is to be stored in a Press the illuminated on/off switch O/I cupboard or confined space. You can and unplug the generator. Place the iron store the steam generator in complete on the iron rest on the steam generator.
Página 11
If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on: 0845 602 1454 (UK) - (01) 677 4003 (Ireland) Consult our web site: www.rowenta.co.uk ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi le fer sur le repose-fer, assurez-vous que avant la première utilisation de votre la surface sur laquelle vous le reposez appareil : une utilisation non conforme est stable. au mode d’emploi dégagerait la marque Cet appareil n’est pas prévu pour être de toute responsabilité.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a démontez jamais votre appareil : faites-le chuté, s’il présente des dommages examiner dans un Centre Service Agréé, apparents, s’il fuit ou présente des afin d’éviter un danger. anomalies fonctionnement. Conservez ces instructions DESCRIPTION Poignée du fer Collecteur de tartre “Calc-Away...
Página 14
UTILISATION 3 • Mettez votre centrale votre centrale est à la bonne température vapeur en marche et au bon débit vapeur pour repasser le tissu sélectionné. Un bip sonore vous Appuyez sur l’interrupteur lumineux confirme que votre centrale est prête. marche/arrêt fig.4, il s’allume.
Pour les tissus autres que le lin ou le rapidement. A chaque changement de coton, maintenez le fer à quelques textile attendez que les voyants température centimètres afin de ne pas brûler le prête soient allumés et fixes. Si vous tissu.
11 • Rangez la centrale vapeur Laissez refroidir la centrale vapeur au moins une heure avant de la ranger si Eteignez l’interrupteur marche/arrêt et vous devez la stocker dans un placard ou débranchez la prise. Posez le fer sur la un espace étroit.
Página 17
S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
Einsatz Ihres Gerätes sorgfältig durch: - vor dem Reinigen des Dampfgenerators, Eine unsachgemäße Handhabung entbindet - nach jedem Gebrauch. ROWENTA von jeglicher Haftung. Dieses Das Gerät darf nur auf stabilen rutschfesten Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einem Unterlagen benutzt und abgestellt werden.
Página 19
ROWENTA Nehmen Sie das Gerät nie selbst auseinander, Kundendienst-stelle überprüfen. sondern lassen Sie es, um jegliche Gefahr zu Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung Griffbereit auf. BESCHREIBUNG Bügeleisengriff Ein-/Ausschalter mit Kontrolllampe...
Página 20
BENUTZUNG 3 • Nehmen Sie Ihren 5 • Dampfbügeln Dampfgenerator in Betrieb Stellen Sie den Wahlschalter - fig.5 auf die zu Schalten beleuchteten bügelnde Stoffart, siehe nachstehende /Ausschalter an fig.4, dieser leuchtet auf. Die Tabelle. grünen Kontrollleuchten „Dampf bereit“ und EWEBEART „Temperatur erreicht“...
gemischten Textilfasern bügeln, wählen Für das Aufdampfen anderer Stoffe als Leinen und Baumwolle halten Sie das Sie die empfindlichste Faser. Wenn Sie Bügeleisen einige Zentimeter vom Stoff Wollgewebe bügeln, betätigen Sie die entfernt, um Verbrennungen des Materials Dampftaste nur stoßweise, und stellen Sie zu vermeiden.
11 • Aufbewahrung Ihres Nehmen Sie den Dampfschlauch hoch und Dampfgenerators legen Sie ihn zusammen. Legen Sie den Dampfschlauch in sein Fach. Schalten Sie den Dampfgenerator am Lassen Sie das Bügeleisen (und die Ablage) Schalter O/I aus, und ziehen Sie den 2 Std.
Página 23
Away” leuchtet. Neustart nicht gedrückt. Bedienfeld. Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine autorisierte ROWENTA-Kundendienststelle. www.rowenta.com DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Wanneer strijkijzer vervalt de aansprakelijkheid van ROWENTA. strijkijzerplateau zet, controleer dan of Voor uw veiligheid beantwoordt dit het oppervlak waarop u deze plaatst apparaat aan de van toepassing zijnde stabiel is.
Página 25
Belangrijk! Indien uw stoomgenerator is laten controleren door de Technische gevallen of een harde schok heeft Dienst van Rowenta. ondergaan, dient u het apparaat altijd te Bewaar deze handleiding BESCHRIJVING Handgreep Aan/uit-schakelaar met Knop voor turbo stoom controlelampje Knop voor turbo stoom...
GEBRUIK 3 • Voor het eerste gebruik weefsel te strijken. Een geluidssignaal bevestigt dat uw generator gebruiksklaar is. Zet de aan/uit-schakelaar aan fig.4, het controlelampje gaat branden. De groene 5 • Stoomgenerator aanzetten controlelampjes “stoom klaar” en “temperatuur Zet de schuifregelaar - fig.5 op het type te klaar”...
8 • Strijken zonder stoom vezels strijkt kies dan de meest kwetsbare U drukt niet op de stoomknop die zich vezel. Indien u wollen kleren strijkt, druk dan onderaan de handgreep bevindt. enkel op de stoomknop van het strijkijzer met tussenpozen, zonder het strijkijzer met 9 •...
11 • De stoomgenerator Berg het stoomsnoer in het daarvoor opbergen bestemde vak op. Laat de stoomgenerator tenminste een uur Schakel de generator uit m.b.v. de afkoelen voordat opbergt lichtgevende O/I schakelaar en haal de en ook indien u het in een kast of stekker uit het stopcontact.
Página 29
PROBLEMEN MET UW STOOMGENERATOR ? Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen De stoomgenerator gaat niet Het apparaat is niet aangesloten Controleer of de stekker in het stopcontact zit aan of de controlelampjes van op het elektriciteitsnet. en druk op de aan/uit-schakelaar op de zijkant het bedieningspaneel en het van de behuizing.
Disinserite sistematicamente attentamente le relative istruzioni d’uso: l'apparecchio dalla presa: un uso non conforme alle norme - prima di riempire il serbatoio o di prescritte manleverà ROWENTA da ogni sciacquare il raccoglitore : responsabilità. - Prima di pulirlo garantire...
Página 31
Non utilizzate il ferro se è caduto, se l’apparecchio: Fatelo esaminare presso un presenta danni visibili o anomalie di centro autorizzato ROWENTA onde evitare funzionamento. smontate eventuali rischi. Conservare queste istruzioni DESCRIZIONE Impugnatura Raccoglitore di calcare “Calc-Away Comando vapore turbo System”...
UTILIZZO 3 • Avviare il ferro caldaia 5 • Per stirare con il vapore Accendete l’interruttore luminoso acceso / Posizionare il cursore - fig.5 sul tipo di tessuto spento fig.4, si accende. Le spie verdi da stirare, vedere la tabella seguente. “vapore pronto”...
8 • Stirare senza vapore ferro da stiro sul panno. Eviterete in tal Non premere il pulsante di controllo vapore modo di rovinarlo. Per i tessuti delicati (•), sull’impugnatura del ferro. aziona con molta moderazione il comando vapore situato sotto la maniglia del ferro da 9 •...
11 • Riporre il ferro caldaia Disporre cavo vapore alloggiamento. Premere l’interruttore luminoso Lasciare raffreddare il ferro caldaia acceso/spento e togliere la spina dalla almeno un'ora prima di riporlo se si presa di corrente. Riporre il ferro sulla intende conservarlo in un armadio o in piastra riponi-ferro presente...
Página 35
è stato premuto. quadro degli strumenti. Se non fosse possibile determinare la causa di un'anomalia rivolgetevi ad un centro assistenza tecnica autorizzato ROWENTA. www.rowenta.com PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
ROWENTA de toda responsabilidad. sobre la que reposa es estable. Para su seguridad, este aparato es Este aparato no está previsto para que lo conforme normas utilicen personas (incluso niños) cuya...
El aparato no debe utilizarse si se ha caído, aparato: llévelo a examinar a un Servicio si presenta daños aparentes, si tiene Técnico Autorizado ROWENTA, para evitar pérdidas presenta anomalías cualquier peligro. funcionamiento. No desmonte nunca el Guarde estas instrucciones de uso DESCRIPCIÓN...
UTILIZACIÓN 3 • Encienda la central de caudal de vapor adecuados para planchar el vapor tejido seleccionado. Un pitido confirmará que su centro de planchado está listo. Presione el interruptor luminoso encendido / apagado fig.4, se encenderá el indicador 5 • Planchar con vapor luminoso.
8 • Planchado sin vapor seleccione la fibra más frágil. Si plancha ropas de lana, pulse el mando de No pulse el mando vapor situado en el frontal vapor de la plancha por impulsos, sin de la plancha. colocar la plancha sobre la prenda. Para los 9 •...
11 • Guarde la central de vapor Deje enfriar la central de vapor al menos una hora antes de guardarla, si va a Presione interruptor luminoso hacerlo en un armario o un espacio funcionamiento / parada y desconecte la estrecho. Puede guardar la central de toma.
Página 41
Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Quando uma utilização não conforme ao manual colocar o ferro sobre a base para de instruções, liberta a ROWENTA de repouso do ferro, certifique-se que a qualquer responsabilidade e anula a superfície onde coloca garantia.
Em caso de queda, danos visíveis, fugas desmonte: dirija-se a um Serviço de ou anomalias no funcionamento, o Assistência Técnica Rowenta por forma a aparelho não deve ser utilizado. Nunca o evitar qualquer tipo de perigo. Guarde o manual de instruções para futuras utilizações DESCRIÇÃO...
UTILIZAÇÃO 3 • Coloque o seu gerador 5 • Engomar com vapor de vapor a funcionar Coloque o cursor - fig.5 no tipo de tecido a Carregue no interruptor ligar/desligar engomar, ver tabela abaixo. fig.4, a luz piloto acende-se. Os indicadores ECIDO verdes “vapor pronto”...
8 • Engomar sem vapor Evitará, assim, que a roupa fique com Não pressione o comando do vapor lustro. Para os tecidos delicados (posição) localizado na pega do ferro. (•), carregue com moderação no comando do vapor que se encontra por baixo da pega 9 •...
11 • Arrumar o gerador de Arrume o cabo de vapor no respectivo vapor compartimento. Deixe arrefecer o gerador de vapor pelo Desligue o gerador no interruptor menos uma hora antes de arrumá-lo, luminoso ligar/desligar e retire a ficha da caso tenha de arrumá-lo num armário ou tomada.
Página 47
"restart" (novo arranque). painel de controlo. Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA. www.rowenta.pt PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados...
Página 48
για να αντικατασταθο ν απ να εξουσιοδοτημ νο ξεβιδ σετε τον συλλ κτη. κ ντρο σ ρβι τη ROWENTA για να Ε ν χ σετε φθε ρετε τον συλλ κτη αποφευχθε κ θε κ νδυνο . αλ των, μεταφ ρετ...
Página 49
Η συσκευ δεν πρ πει να χρησιμοποιηθε ε ν τη συσκευ σα : πηγα νετ την για εξ ταση σε χει π σει, παρουσι ζει εμφανε βλ βε , να Εξουσιοδοτημ νο Κ ντρο Εξυπηρ τηση , χει διαρρο εμφαν ζει σφ...
Página 50
ΧΡΗΣΗ σε σωστ θερμοκρασ α και σε καλ παροχ 3 • ναρξη λειτουργ α του ατμοσ δερου ατμο για σιδ ρωμα του επιλεγμ νου υφ σματο . να ηχητικ σ μα θα σα Πι ζετε το διακ πτη Λειτουργ α On/Off fig.4, ενημερ...
Página 51
8 • Στεγν σιδ ρωμα σταθερ αναμμ νε οι ενδε ξει ετοιμ τητα Μην πι ζετε το διακ πτη ατμο που βρ σκεται θερμοκρασ α . Ε ν σιδερ νετε υφ σματα π νω στη λαβ του σ δερου. που αποτελο νται απ δι φορα υλικ , επιλ...
Página 52
11 • Αποθ κευση του Φυλ ξτε το καλ διο ατμο στη θ ση του. ατμοσ δερου Αφ στε το ατμοσ δερο να κρυ σει για τουλ χιστον μ α ρα προτο το φυλ ξετε, Σταματ στε τη λειτουργ α τη γενν...
Página 53
βλ βη απευθυνθε τε σε να εξουσιοδοτημ νο κ ντρο σ ρβι τη Rowenta. ∞™ ™Àªμ∞§§√Àª∂ ∫∞π ∂ª∂π™ ™Δ∏¡ ¶ƒ√™Δ∞™π∞ Δ√À ¶∂ƒπμ∞§§√¡Δ√™! Η συσκευ αυτ περι χει δι φορα υλικ τα οπο α μπορο ν να αξιολογηθο ν και να...
Página 54
GÜVENLİĞİNİZ İÇİN Cihazı ilk defa kullanmadan önce kullanım üzerine yerleştirilmesi kullanılması kılavuzunu dikkatlice okuyun ve bu kılavuzu gerekmektedir. Ütüyü ütü tabanlığı üzerine saklayın: kullanım kılavuzuna uygun olmayan koyduğunuzda, koyduğunuz yerin sabit bir kullanım halinde üretici firma hiçbir olmasından emin olun sorumluluk kabul etmeyecek ve garantiyi Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel geçersiz sayacaktır.
Página 55
Eğer cihaz yere düşmüşse, belirgin hasarları Cihazınızı asla sökmeyin: herhangi bir tehlikeyi varsa, sızıntı yapıyorsa veya çalışmasında önlemek amacıyla bir Yetkili Servis Merkezinde anormallikler varsa kullanılmamalıdır. incelenmesini sağlayın. Bu talimatları saklayınız. TANIM Ütü sapı “Calc-Away System” kireç toplayıcı Turbo buhar düğmesi Işıklı...
Página 56
KULLANIM 3 • Buhar Jeneratörünüzü 5 • Buharlı ütülemek çalıştırın Göstergeyi ütülenecek kumaş türü üzerine Işıklı açma/kapama düğmesine basın fig.4, getirin - fig.5 aşağıdaki tabloya bakınız. ışık yanar. Gösterge panosu üzerinde yer alan UMAŞLAR “buhar hazır” ve “sıcaklık hazır” gösterge ışıkları yanıp sönmektedir.
Página 57
8 • Kuru olarak ütüleyin Eğer yün kıyafetler ütülüyorsanız, ütüyü Buhar kontrol düğmesine basmayın. kıyafetin üzerine koymadan sadece buhar kontrol düğmesine ara ara basarak 9 • Hazneyi yeniden doldurun ütünüzü yapın. Böylece kıyafetin Buhar gelmiyor ve "Hazne boş " gösterge ışığı parlamasını...
Página 58
11 • Buhar jeneratörünün Eğer bir dolap içerisine veya dar bir alana kaldırılması kaldırmanız gerekiyorsa, kaldırmadan önce buhar jeneratörünüzün soğumasını bekleyin. Açma/kapama düğmesini kapatın ve fişini Buhar jenera-törünüzü güvenli bir şekilde elektrik prizinden çekin. Ütüyü, buhar kaldırabilirsiniz. jeneratörün ütü tabanlığı plakası üzerine koyun.
Página 59
üzerine basmasınız. “Calc-Away” düğmesi üzerine basın. Eğer bir arızanın sebebini belirleyemiyorsanız Yetkili bir ROWENTA Satış Sonrası Servis Merkezine müracaat ediniz. ROWENTA, ülkenizdeki özel yasalar haricinde, satın alım tarihinden itibaren cihaz için 1 sene ve hazne için 2 sene garanti vermektedir. www.rowenta.com ÇEVRE KORUMASINA KATILALIM!
Página 60
GARANTİ BELGESİ GARANTİ İLE İLGİLİ OLARAK DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN HUSUSLAR Groupe Seb İstanbul tarafından verilen bu garanti, ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından doğacak arızaların giderilmesini kapsamadığı gibi, aşağıdaki durumlar garanti dışıdır. 1. Kullanma hatalarından meydana gelen hasar ve arızalar, 2.
Página 61
: Groupe SEB İstanbul Ev Aletleri Tic. A.Ş. Adresi : Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan sok. No:28 Kat:12 34398 Maslak/İstanbul DANIŞMA HATTI: 444 40 50 FİRMA YETKİLİSİNİN: MALIN: Markası : ROWENTA Cinsi : ÜTÜ Modeli : DG8760-DG8780- DG8790-DG5035 Belge İzin Tarihi : 22/05/2007 Garanti Belge No : 40774 Azami Tamir Süresi...