Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

GB
p. 2 - 7
F
p. 8 - 13
D
p. 14 - 19
NL
p. 20 - 25
I
p. 26 - 31
E
p. 32 - 37
P
p. 38 - 43
GR
p. 44 - 49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rowenta PRO PERFECT DG8740F0

  • Página 1 p. 2 - 7 p. 8 - 13 p. 14 - 19 p. 20 - 25 p. 26 - 31 p. 32 - 37 p. 38 - 43 p. 44 - 49...
  • Página 2 www.rowenta.com...
  • Página 3 * depending on model...
  • Página 4 • VORBEREITUNG • PREPARAZIONE • PRÉPARATION • VOORBEREIDING PREPARATION • PREPARACIÓN • PREPARAÇÃO • PREPARATION • ΠΡΟΕΔΟπΜΑΣπΑ fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 • GEBRAUCH • UTILIZZO • UTILISATION • GEBRUIK • UTILIZACIÓN • UTILIZAÇÃO • USE • Χ ΗΣΗ fig.5 fig.6 fig.7 fig.8 fig.9...
  • Página 5: Safety Recommendations

    If you lose or damage the collector, have damaged, it must be replaced by a it replaced by an Approved Service ROWENTA approved service centre to Centre. avoid the risk of danger or injury. Do not immerse your steam generator in Do not unplug the appliance by pulling water or any other liquid.
  • Página 6: What Water To Use

    DESCRIPTION Cork handle of the iron Steam cord storage clip Humid steam control: turns to left “Calc-Away System” scale collector or right (depending on model) Control panel Steam control button Steam output control dial Temperature control dial for iron “Calc-Away System” indicator soleplate “Restart”...
  • Página 7: Using Your Steam Generator

    3 • Switching on your steam While ironing, the light on top of the iron generator and the steam ready light turn on and off, as the temperature adjusts without Press on the on / off switch fig.4, it interrupting ironing. To obtain steam, begins flashing.
  • Página 8: Vertical Steam Ironing

    9 • Fill the water tank again Do not place the iron on a metal When there is no more steam and support. When taking a break from the”Water tank empty” light flashes ironing, always place the iron on the fig.11 : water tank is empty .
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING 11 • Cleaning the generator IMPORTANT! This operation must not be carried out unless the steam Do not use any cleaning or descaling generator has been unplugged for at products for cleaning the soleplate or least two hours and has cooled down the base-unit.
  • Página 10 If you have any product problems or queries with your product, please telephone our Customer Relations team on: 0845 602 1454 (UK) - (01) 677 4003 (Ireland) Consult our web site: www.rowenta.co.uk ENVIRONMENT PROTECTION FIRST ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Página 11: Pour Votre Sécurité

    POUR VOTRE SÉCURITÉ Lisez attentivement le mode d’emploi le fer sur le repose-fer, assurez-vous que avant la première utilisation de votre la surface sur laquelle vous le reposez appareil : une utilisation non conforme est stable. au mode d’emploi dégagerait la marque Cet appareil n’est pas prévu pour être de toute responsabilité.
  • Página 12: Quelle Eau Utiliser

    L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a démontez jamais votre appareil : faites-le chuté, s’il présente des dommages examiner dans un Centre Service Agréé, apparents, s’il fuit ou présente des afin d’éviter un danger. anomalies fonctionnement. Conservez ces instructions DESCRIPTION Poignée liège du fer Rangement cordon vapeur...
  • Página 13 UTILISATION 3 • Mettez votre centrale Pendant le repassage, le voyant situé sur vapeur en marche le fer s’allume et s’éteint selon les besoins de chauffe, sans incidence sur Appuyez sur l’interrupteur lumineux l’utilisation. marche/arrêt fig.4, il s’allume. Le voyant Pour obtenir de la vapeur, appuyez sur la vert situé...
  • Página 14: Défroissez Verticalement

    9 • Remplissez à nouveau le Pendant les pauses de repassage, ne réservoir posez jamais le fer sur un repose-fer Vous n’avez plus de vapeur et le voyant métallique, ce qui pourrait l’abîmer “réservoir vide” s’allume - fig.11 : le mais plutôt sur la plaque repose-fer réservoir d’eau est vide.
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11 • Nettoyez la centrale ATTENTION ! Cette opération ne doit vapeur pas être effectuée tant que la centrale vapeur n’est pas débranchée depuis Ne passez jamais le fer ou le boîtier plus de deux heures et n’est pas sous l’eau du robinet.
  • Página 16 S’il n’est pas possible de déterminer la cause d’une panne, adressez-vous à un Centre Service Agréé ROWENTA. ROWENTA assure une garantie contractuelle de 1 an sur l’appareil et de 2 ans sur la cuve à partir de la date d’achat, sauf législation spécifique à votre pays.
  • Página 17: Sicherheitshinweise

    Ihres Gerätes - nach jedem Gebrauch. sorgfältig durch: Eine unsachgemäße Das Gerät darf nur auf stabilen Unterlagen Handhabung entbindet ROWENTA von benutzt und abgestellt werden. jeglicher Haftung. Das gleiche gilt für Personen, die keine Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder entspricht dieses Gerät den anwendbaren...
  • Página 18 Sie es, um dabei sichtbare Schäden davongetragen jegliche Gefahr zu vermeiden, in einer hat, Wasser verliert oder Betriebsstörungen zugelassenen ROWENTA Kundendienst- auftreten, darf es nicht mehr benutzt stelle überprüfen. werden. Nehmen Sie das Gerät nie selbst Bewahren Sie diese Griffbereit auf.
  • Página 19 BENUTZUNG 3 • Nehmen Sie Ihren Währe nd Bügelns schaltet sich Dampfgenerator in Betrieb Temperaturkontrolllampe Dampfbereitschaftsanzeige entsprechend Schalten Sie den beleuchteten Ein der eingestellten Temperatur und Dampfmenge /Ausschalter an fig.4, dieser leuchtet auf. ein und aus. Zur Dampfproduktion drücken Die grüne Kontrollleuchte (befindet sich Sie die unter dem Bügeleisengriff befindliche vorne auf dem Bedienungsfeld) blinkt nach dem Einschalten.
  • Página 20: Vertikales Aufdampfen

    9 • Befüllen des Der Bügelautomat darf nicht auf raue Wassertanks während Unterlagen gestellt werden. Während der Benutzung des Bügelns muss der Bügelautomat Die rote Kontrollleuchte “Wassertank stets auf der Bügeleisenablage leer” bleibt an fig.11. Sie haben kein abgestellt werden. Wasser mehr.
  • Página 21: Instandhaltung Und Reinigung

    INSTANDHALTUNG UND REINIGUNG 11 • Die Reinigung Ihres VORSICHT: Diese Maßnahme darf Dampfgenerators nur vorgenommen werden, wenn der Verwenden Sie für die Sohle oder Dampfgenerator seit mindestens den Wassertank weder ein zwei Stunden ausgesteckt und völlig Reinigungsmittel noch einen abgekühlt ist. Entkalker.
  • Página 22 System" leuchtet auf. gedrückt. werden. Falls Sie die Ursache des Defekts nicht finden können, wenden Sie sich an eine zugelassene ROWENTA-Kundendienststelle. www.rowenta.com DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ IHRER UMWELT ! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
  • Página 23: Veiligheidsvoorschriften

    Wanneer strijkijzer vervalt de aansprakelijkheid van ROWENTA. strijkijzerplateau zet, controleer dan of Voor uw veiligheid beantwoordt dit het oppervlak waarop u deze plaatst apparaat aan de van toepassing zijnde stabiel is.
  • Página 24 Belangrijk! Indien uw stoomgenerator is laten controleren door de Technische gevallen of een harde schok heeft Dienst van Rowenta. ondergaan, dient u het apparaat altijd te Bewaar deze handleiding BESCHRIJVING Handgreep van het strijkijzer Kalkopvangsysteem“Calc-Away Bediening extra stoomstoot: zowel System”...
  • Página 25 GEBRUIK 3 • Stel uw stoomgenerator Tijdens strijken gaan in bedrijf controlelampjes van het strijkijzer en van de stoom aan en uit, afhankelijk van de Zet de aan/uit-schakelaar aan fig.4, het verwarmingsbehoeften. controlelampje gaat branden. Het groene Druk op de stoomknop onder de lampje op het bedieningspaneel knippert handgreep van het strijkijzer - fig 8...
  • Página 26 9 • Het opnieuw vullen van Het strijkijzer niet op een metalen het waterreservoir plateau plaatsen omdat de zool zou De stoom is op en het controlelampje kunnen beschadigen. Zet het strijkijzer “waterwaterreservoir leeg” gaat liever op het strijkijzerplateau van de branden fig.11.
  • Página 27: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD 11 • Het schoonmaken van NB! U dient dit niet te doen indien de de generator stekker van de stoomgenerator niet Houd nooit het strijkijzer of de sinds tenminste twee uur geleden uit behuizing onder stromend water. het stopcontact werd getrokken en Gebruik geen enkel onderhoudsproduct niet geheel afgekoeld is.
  • Página 28 Indien het niet mogelijk is om de oorzaak van het defect zelf vast te stellen, richt u dan tot een erkend servicecentrum van ROWENTA. www.rowenta.nl WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik.
  • Página 29: Consigli Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete L'apparecchio deve essere utilizzato e attentamente le relative istruzioni d’uso: appoggiato su una superficie stabile. un uso non conforme alle norme Quando posate il ferro sul poggiaferro, prescritte manleverà ROWENTA da ogni assicuratevi superficie responsabilità. sostegno sia stabile. garantire...
  • Página 30 Non utilizzate il ferro se è caduto, se l’apparecchio: Fatelo esaminare presso un presenta danni visibili o anomalie di centro autorizzato ROWENTA onde evitare funzionamento. smontate eventuali rischi. Conservare queste istruzioni DESCRIZIONE Impugnatura in sughero e ferro Vano per riporre il cavo vapore Comando vapore umido : leva Raccoglitore di calcare “Calc-Away...
  • Página 31: Per Stirare Con Il Vapore

    UTILIZZO 3 • Avviare il ferro caldaia Durante la stiratura, la spia luminosa del ferro e la spia luminosa del vapore Accendete l’interruttore luminoso acceso pronto si accende e si spegne, a seconda / spento fig.4, si accende. La spia verde delle esigenze di riscaldamento senza (posizionata sul pannello di controllo) interrompere l’utilizzo.
  • Página 32: Stirare Senza Vapore

    8 •Stirare senza vapore Evitate di poggiare il ferro da stiro su Non premere il pulsante di controllo una piastra poggiaferro metallica, vapore sull’impugnatura del ferro. potrebbe danneggiarsi. Poggiatela piuttosto sulla piastra poggiaferro 9 • Riempite nuovamente il della caldaia: é infatti fornita di serbatoio gommini antiscivolo ed é...
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE 11 • Pulite il vostro ATTENZIONE ! Questa operazione generatore deve essere effettuata esclusivamente quando il ferro Non mettete mai il ferro da stiro o la caldaia è stato scollegato caldaia sotto il getto d'acqua del dall'alimentazione da oltre due ore e rubinetto.
  • Página 34 “Restart” per riavviare il ferro caldaia. Se non fosse possibile determinare la causa di un'anomalia rivolgetevi ad un centro assistenza tecnica autorizzato ROWENTA. www.rowenta.com PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
  • Página 35: Consejos De Seguridad

    Este aparato no está previsto para que lo ROWENTA de toda responsabilidad. utilicen personas (incluso niños) cuya Para su seguridad, este aparato es capacidad física, sensorial o mental esté conforme normas...
  • Página 36: Descripción

    El aparato no debe utilizarse si se ha caído, aparato: llévelo a examinar a un Servicio si presenta daños aparentes, si tiene Técnico Autorizado ROWENTA, para evitar pérdidas presenta anomalías cualquier peligro. funcionamiento. No desmonte nunca el Guarde estas instrucciones de uso DESCRIPCIÓN...
  • Página 37: Utilización

    UTILIZACIÓN 3 • Encienda la central de Durante el planchado, el indicador vapor luminoso situado en la plancha y el indicador vapor listo se encenderán y se Presione interruptor luminoso apagarán según las necesidades de encendido / apagado fig.4, se encenderá el indicador luminoso.
  • Página 38: Utilizar El Vapor Húmedo

    8 • Planchado sin vapor Durante las pausas de planchado, No No pulse el mando vapor situado en el ponga la plancha en un soporte frontal de la plancha. metálico Durante las pausas de planchado, deje siempre la plancha 9 • Rellenar el depósito en la placa reposa plancha de la base.
  • Página 39: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 11 • Limpieza de su ¡ATENCIÓN! Esta operación no debe generador realizarse hasta que la central de vapor lleve desenchufada más de No coloque nunca la plancha o su dos horas y esté completamente fría. base bajo el agua del grifo. Para realizar esta operación, la No utilice ningún producto de central de vapor debe estar colocada...
  • Página 40 Si no es posible determinar la causa de una avería, diríjase a un Centro de Servicio Posventa Homologado ROWENTA. Contacte con nuestro Servicio Consumidor 902 312 500. www.rowenta.com ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
  • Página 41: Conselhos De Segurança

    Quando instruções antes da primeira utilização: colocar o ferro sobre a base para uma utilização não conforme ao manual repouso do ferro, certifique-se que a de instruções, liberta a ROWENTA de superfície onde coloca qualquer responsabilidade e anula a estabilidade.
  • Página 42: Prepare O Seu Gerador De Vapor

    Em caso de queda, danos visíveis, fugas desmonte: dirija-se a um Serviço de ou anomalias no funcionamento, o Assistência Técnica Rowenta por forma a aparelho não deve ser utilizado. Nunca o evitar qualquer tipo de perigo. Guarde o manual de instruções para futuras utilizações DESCRIÇÃO...
  • Página 43: Coloque O Seu Gerador De Vapor A Funcionar

    UTILIZAÇÃO 3 • Coloque o seu gerador Durante o funcionamento, a luz piloto do de vapor a funcionar ferro e a luz piloto do vapor pronto acendem e apagam consoante as necessidades de Carregue no interruptor ligar/desligar aquecimento. Este procedimento não fig.4, a luz piloto acende-se.
  • Página 44: Engomar Com Vapor Continuo (Consoante O Modelo)

    9 • Encher novamente o Durante as pausas, não coloque o reservatório ferro sobre um suporte metálico mas Produção de vapor inexistente e luz sim sobre a base para repouso do piloto vermelha "depósito vazio" acesa ferro que se encontra equipada com fig.11 : o reservatório de água está...
  • Página 45: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO 11 • Limpar o seu gerador ATENÇÃO! Esta operação não deve ser efectuada enquanto o gerador de Nunca coloque o ferro ou a caldeira vapor não estiver desligado há pelo debaixo da água da torneira. menos duas horas e não estiver Nunca utilize produtos de limpeza ou totalmente frio.
  • Página 46 Prima a tecla "Restart" situada no painel de comandos. está acesa. Se não for possível determinar a causa da avaria, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado ROWENTA. www.rowenta.pt PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados...
  • Página 47 να εξουσιοδοτημ νο ρε μα για περισσ τερο απ 2 ρε για να κ ντρο σ ρβι τη ROWENTA για να ξεβιδ σετε τον συλλ κτη. αποφευχθε κ θε κ νδυνο . Ε ν χ σετε φθε ρετε το δοχε ο συλλογ...
  • Página 48 Η συσκευ δεν πρ πει να χρησιμοποιηθε ε ν τη συσκευ σα : πηγα νετ την για εξ ταση χει π σει, παρουσι ζει εμφανε βλ βε , σε να Εξουσιοδοτημ νο Κ ντρο Εξυπηρ τηση , χει διαρρο εμφαν ζει σφ λματα προκειμ...
  • Página 49 ΧΡΗΣΗ 3 • Κατ τη δι ρκεια του σιδερ ματο , η ναρξη λειτουργ α του ατμοσ δερου φωτειν νδειξη του σ δερου και η φωτειν νδειξη τι ο ατμ ε ναι τοιμο αν βουν Πι ζετε το διακ πτη Λειτουργ α On/Off και...
  • Página 50 8 • Στεγν σιδ ρωμα Μην τοποθετε τε το σ δερο σε μεταλλικ Μην πι ζετε το διακ πτη ατμο που β ση. Κατ τα ενδι μεσα χρονικ βρ σκεται π νω στη λαβ του σ δερου. διαστ ματα που δεν σιδερ νετε, ακουμπ...
  • Página 51 ΣΥΝTΗΡΗΣΗ ΚΑI ΚΑΘΑΡIΣΜΟΣ 11 • Καθαρ στε τη γενν τρια Προσοχ ! Η διαδικασ α αυτ πρ πει να ατμο γ νεται εφ σον η γενν τρια ατμο δεν Μην χρησιμοποιε τε ποτ ισχυρ ε ναι στο ρε μα για τουλ χιστον δ ο καθαριστικ...
  • Página 52 βλ βη απευθυνθε τε σε να εξουσιοδοτημ νο κ ντρο σ ρβι τη Rowenta. ∞™ ™Àªμ∞§§√Àª∂ ∫∞π ∂ª∂π™ ™Δ∏¡ ¶ƒ√™Δ∞™π∞ Δ√À ¶∂ƒπμ∞§§√¡Δ√™! Η συσκευ αυτ περι χει δι φορα υλικ τα οπο α μπορο ν να αξιολογηθο ν και να...

Tabla de contenido