Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ARGON MEDICAL DEVICES, INC.
1445 Flat Creek Road Athens, Texas 75751 USA
Tel: +1 (903) 675-9321
Tel: +1 (800) 927-4669
www.argonmedical.com
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands
+31 70 345 8570
Argon Medical Devices UK Ltd
Eastgate Business Centre
Eastern Avenue
Burton-on-Trent
Staffordshire
DE13 0AT
https://www.argonmedical.com/resources/product-information
The symbols glossary is located electronically at
English
www.argonmedical.com/symbols
Brazilian
O glossário dos símbolos está localizado eletronicamente em
Portuguese
www.argonmedical.com/symbols
Речникът на символите е наличен в електронен вид на адрес
Bulgarian
www.argonmedical.com/symbols
Slovník symbolů v elektronické formě je umístěn na
Czech
www.argonmedical.com/symbols
Symbolforklaringen findes elektronisk på
Danish
www.argonmedical.com/symbols
Das Glossar der Symbole kann unter www.argonmedical.com/symbols
German
abgerufen werden
Το γλωσσάρι των συμβόλων παρέχεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση
Greek
www.argonmedical.com/symbols
El glosario de símbolos puede consultarse en línea en la dirección
Spanish
www.argonmedical.com/symbols
Sümbolite seletuste kogu on elektrooniliselt saadaval aadressil
Estonian
www.argonmedical.com/symbols
Elektroninen symbolisanasto on osoitteessa
Finnish
www.argonmedical.com/symbols.
Le glossaire des symboles est disponible au format électronique à
French
l'adresse www.argonmedical.com/symbols
A szimbólumok összefoglalása elektronikusan itt található:
Hungarian
www.argonmedical.com/symbols
Il glossario dei simboli è disponibile in formato elettronico all'indirizzo
Italian
www.argonmedical.com/symbols
記号用語については、電子的手段で www.argonmedical.com/symbols
Japanese
をご確認ください。
Korean
기호의 의미는 www.argonmedical.com/symbols 웹사이트 참조
Simbolių žodyno elektroninė forma pateikta
Lithuanian
www.argonmedical.com/symbols
Symbolforklaringen befinner seg elektronisk på
Norwegian
www.argonmedical.com/symbols
Uitleg over de symbolen is elektronisch beschikbaar op
Dutch
www.argonmedical.com/symbols
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovenian
Swedish
Turkish
Simplified
Chinese
Traditional
Chindese
Arabic
EN - ENGLISH
X9585365/0221A
INTENDED USE/PURPOSE
Biopince™ Full Core Biopsy Instrument is intended to be used for harvesting multiple core
specimens from soft tissue for clinical diagnosis.
DEVICE DESCRIPTION:
The instruments are comprised of a lightweight handle with a pre-attached 16ga or 18ga
needle set. The device is designed to capture a full core specimen using tri-axial core cut
and capture system to harvest diagnostic quality specimens. The device also feature a
centimeter markings that provide reference for depth placement. It had a color-coded rear
trigger for gauge indentification, green ready indicator and forward trigger for flexibility
approach.
The variable throw lengths enhance clinical flexibility: 13mm throw yields 9mm specimen
length, 23mm throw yields 19mm specimen length, 33mm throw yields 29mm specimen
length.
INDICATIONS FOR USE: The disposable, automatic BioPince™ Full Core Biopsy
Instrument is used to obtain multiple core samples from soft tissue such as liver, kidney,
abdominal masses, etc.
CONTRAINDICATIONS: Use only for core biopsies of soft tissue as determined by a
licensed
physician.
limitations, indications and contraindications of core needle biopsy. should use the
instrument. Physician judgement is required when considering biopsy on patients with
bleeding disorders,or receiving anticoagulant medications.
WARNINGS
• Reuse or reprocessing has not been evaluated and may lead to its failure and
subsequent patient illness, infection or other injury. Do not reuse, reprocess or re-sterilize
this device.
• Inspect the package integrity before use.
• Do not use if package is open or damaged or if the expiry date has been exceeded.
• The instrument should be used by a physician familiar with the possible side effects,
typical findings, limitations, indications and contraindications of core needle biopsy.
• Use only for core biopsies of soft tissue as determined by a licensed physician.
Attempting to biopsy hard tissue or masses may reduce the performance, causing
damage to the instrument or potentially harm the patient. This instrument is intended for
soft tissue biopsy only.
• Incorrect setting of stroke length on the device may cause a sample to be incorrectly
taken.
• Handle in a manner, which will prevent accidental puncture.
Note: These instructions for the BioPince Full Core Biopsy Instrument are NOT meant to
define or suggest any medical or surgical technique. The individual physician is responsible
for the proper procedure and techniques to be used with this product.
PRECAUTIONS
• The BioPince Full Core Biopsy Instrument is available in different needle lengths and
gauges. The appropriate length and gauge of the instrument must be selected for the
procedure, per physician judgment.
• Verify integrity of needle before cocking instrument and after firing(s). If needle is
damaged, appropriately discard the entire device (see disposal section) and prepare a
new instrument. Do not attempt to open the device.
• This instrument was designed, tested, and manufactured for single use only.
• The introduction of the needle into the body should be carried out under imaging control
(ultrasound, CT, etc.)
• This instrument can be used with an appropriate Argon Co-Axial Introducer Needle.
Other manufacturer's co-axial introducer needles have not been tested for compatibility
with the BioPince Full Core Biopsy Instrument.
• Do not bend the needle.
• Do not contact the needle tips to a hard surface while expelling a sample.
Note: Deliberate mis-use or off-label use in violation of this IFU may negatively impact the
safety of the patient and/or the effectiveness of the device.
DIRECTIONS FOR USE:
1. Prepare the biopsy site appropriately and locate the target area.
2. Advance a BioPince™ Co-axial Introducer Needle, using standard technique, to a
position proximal to the lesion. Position the adjustable needle stop proximal to the skin.
1
Glosariusz symboli w postaci elektronicznej dostępny jest pod adresem
www.argonmedical.com/symbols
O glossário de símbolos está localizado eletronicamente no endereço
www.argonmedical.com/symbols
Glosarul simbolurilor este stocat electronic la
www.argonmedical.com/symbols
Электронный глоссарий символов расположен по адресу
www.argonmedical.com/symbols
Glosár symbolov je v elektronickej podobe k dispozícii na stránkach
www.argonmedical.com/symbols
Slovar simbolov se nahaja v elektronski obliki na
www.argonmedical.com/symbols.
Symbolförklaringen hittas elektroniskt på
www.argonmedical.com/symbols
Semboller sözlüğü elektronik ortamda www.argonmedical.com/symbols
adresinde yer almaktadır
电子版的符号术语表参见 www.argonmedical.com/symbols
符號詞彙表以電子方式在以下網站提供:
www.argonmedical.com/symbols
‫ﺎ ﻋﻠﻰ‬
ً ‫ﯾﺗوﻓر ﻣﺳرد اﻟرﻣوز إﻟﻛﺗروﻧ ﯾ‬
BIOPINCE™ FULL CORE BIOPSY INSTRUMENT
A physician familiar with the possible side effects, typical findings,
www.argonmedical.com/symbols

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Argon BIOPINCE

  • Página 1 X9585365/0221A BIOPINCE™ FULL CORE BIOPSY INSTRUMENT INTENDED USE/PURPOSE Biopince™ Full Core Biopsy Instrument is intended to be used for harvesting multiple core specimens from soft tissue for clinical diagnosis. DEVICE DESCRIPTION: The instruments are comprised of a lightweight handle with a pre-attached 16ga or 18ga needle set.
  • Página 2 3. Remova o estilete da Agulha introdutora coaxial, deixando a cânula em posição. 6. Advance the BioPince™ stylet to a position proximal to the lesion and release the safety 4. Ative o botão de segurança (A) na lateral do instrumento. Indicará a posição “SEGURA”.
  • Página 3 „READY“ (připraveno) (C) znamená, že nástroj je natažený. 6. Придвижете напред стилета на BioPince™ до положение, проксимално на лезията, Poznámka: Nástroj BioPince™ má tři nastavení délky tahu jehly – 13, 23 a 33 mm, což и освободете предпазителя (A). Инструментът е готов за „ИЗСТРЕЛВАНЕ“.
  • Página 4 1. Klargør biopsistedet på en passende måde, og lokaliser målområdet. CT usw.) durchgeführt werden. 2. Før den koaksiale BioPince™ indføringsnål frem til et sted i nærheden af læsionen ved • Dieses Instrument kann mit einer entsprechenden Argon koaxialen Einführungsnadel hjælp af en standardteknik. Placer det justerbare nålestop tæt på huden.
  • Página 5 6. Προωθήστε τον στειλεό BioPince™ σε θέση εγγύς της βλάβης και απασφαλίστε την EL- ΕΛΛΗΝΙΚΑ ασφάλεια (A). Το εργαλείο είναι έτοιμο για «ΠΥΡΟΔΟΤΗΣΗ». ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΒΙΟΨΙΑΣ ΠΛΗΡΟΥΣ ΠΥΡΗΝΑ BIOPINCE™ 7. Πιέστε σταθερά τη σκανδάλη πυροδότησης (Ε) που βρίσκεται στο εγγύς άκρο του...
  • Página 6 29 mm. regulaatorit (D) selle mõlemal pool asuvatest „kõrvadest“ ja nihutage regulaator 6. Haga avanzar el estilete de BioPince™ a una posición proximal a la lesión y suelte la sobivasse asendisse. 13 mm käiguulatus võimaldab saada 9 mm pikkuse proovitüki, 23 seguridad (A).
  • Página 7 JAUNE dans la fenêtre « PRÊT » (C) confirme que l’instrument est armé. 8. Poista väline potilaasta. Näyte tulee automaattisesti ulos, kun nostat viritysvivun (B) ja Remarque : Le trocart BioPince™ dispose de trois portées d’aiguille (13, 23 et 33 mm) painat sen alas. Väline on valmis toista näytteenottoa varten.
  • Página 8 GIALLO nella finestrella “READY” (C) conferma che lo strumento è armato. Használat után ez a termék potenciálisan biológiailag veszélyes lehet. Az ártalmatlanítást a Nota: Il dispositivo BioPince™ è dotato di tre corse dell’ago di 13, 23 e 33 mm per offrire vonatkozó törvényekkel és jogszabályokkal összhangban végezze.
  • Página 9 -13, 23 ir 33 mm. Instrumentas tiekiamas esant nustatytai 33 mm Merk: BioPince™ har tre nåleslaglengder – 13, 23 og 33 mm – for å gi klinisk fleksibilitet. padėčiai. Jeigu reikia pakoreguoti prasiskverbimo gylį, instrumentą pirmiausia reikia Instrumentet leveres i 33 mm posisjon.
  • Página 10 29 mm. urządzenia BioPince™ zaleca się wykonanie nacięcia. 6. Voer de BioPince™-stilet op naar een positie proximaal aan de laesie en ontgrendel de 3. Zdjąć mandryn ze współosiowej igły wprowadzającej, pozostawiając kaniulę na miejscu. veiligheid (A). Het instrument kan nu worden afgevuurd (FIRE).
  • Página 11 Medical, pisząc adres Nota: o BioPince™ possui três comprimentos de golpe da agulha - 13, 23 e 33 mm - quality.regulatory@argonmedical.com, jak również kompetentnemu organowi ds. zdrowia para proporcionar uma maior flexibilidade clínica. O instrumento é enviado na posição de w miejscu zamieszkania użytkownika/pacjenta.
  • Página 12 „PREGĂTIT” (C) indică faptul că instrumentul este armat. aktiváciou sa odporúča rezná dermatotómia. Notă: Instrumentul BioPince™ dispune de trei lungimi ale cursei acului - 13, 23 și 33 mm, 3. Odoberte stylet z koaxiálnej zavádzacej ihly, kanylu ponechajte na mieste.
  • Página 13 Želeno dolžino hoda izberete tako, da dvignete obe OBS! BioPince™ har tre olika nåldjup -13, 23 och 33 mm för att skapa klinisk flexibilitet. ušesi elementa za nastavitev dolžine hoda (D) in ga premaknete v želeno lego. Dolžina Instrumentet levereras i läget för 33 mm.
  • Página 14: Kullanim Tali̇matlari

    (C), aletin kullanıma hazır olduğunu gösterir. ‫اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ‬ Not: BioPince™ klinik esneklik sağlamak için 13, 23 ve 33 mm olmak üzere üç iğne vuruş .‫ﯾﺨﺰن ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟ ﻤ ُ ﺘﺤﻜﻢ ﺑﮭﺎ‬ uzunluğu vardır. Alet ambalajından çıkarıldığı zaman 33 mm konumundadır. Vuruş...