• Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno metales por hilo continuó, electrodo recubierto y proceso TIG. presente en la unidad. Tecnológicamente el equipo STAYER WELDING es una fuente • Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando de suministro eléctrico para soldadura mediante transferencia cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas...
Página 7
ESPAÑOL • Mantenga los cordones de alimentación, sin aceite o grasa, y Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. protegidos de metal caliente y chispas. • No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpieza o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco •...
Página 8
ESPAÑOL • Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más • Instale y asegure los cilindros en una posición vertical cerca posible al sitio donde va a soldar para prevenir que asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de la corriente de soldadura haga un largo viaje posiblemente cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen.
ESPAÑOL • De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una • Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar amoladora con los resguardos apropiados en una ubicación medidas extras como el de mover la máquina de soldar, segura usando la protección necesaria para la cara, manos y usar cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una cuerpo.
ESPAÑOL 4.1.1 Soldadura con electrodo recubierto (MMA) Amperaje y voltaje POTENCIA POTENCIA para interruptores VOLTAJE Conecte el cable de masa al conector de la máquina 4. Y conecte RECOMENDADA, MODELO MÍNIMA, KVA mangenotérmicos y la pinza de masa a la pieza de trabajo. Asegúrese de un buen diferenciales contacto eléctrico en superficie limpia y sólida.
ESPAÑOL 4.3. Operaciones de ajuste La pinza porta electrodo será siempre del mismo diámetro que el electrodo. 4.3.1 Proceso MMA La tobera será del diámetro (indicado por su número) indicado al tipo de trabajo y consumo de gas. Los elementos son de fácil desmontaje manual por los sistemas Stayer ofrece electrodo recubierto de calidad en las referencias sencillos de roscas y moleteados.
ESPAÑOL La siguiente tabla le puede servir de orientación: Diámetro Amperajes Voltaje Flujo gas (mm) (L/min) TIPOS DE TRABAJO MMA GROSOR PIEZA ELECTRODO AJUSTE 50 - 100 15 - 21 7 - 12 60 - 120 16 - 22 8 - 12 1,5 a 5 mm 2,0 a 3,25 mm 40 - 140 A...
ESPAÑOL Una vez realizado el cordón eliminar la escoria mediante el CORDON DE SOLDADURA ESTRECHO Y CON martillo y cepillo antes de realizar un posible siguiente cordón. INTERRUPCIONES a) Velocidad de avance del hilo excesiva. 4.5.2 Instrucciones específicas soldadura TIG b) Poca salida de gas (empezar por 5-7 l/min y abrir más el grifo del manómetro si es necesario).
ESPAÑOL No utilizar la antorcha como un martillo para eliminar Pos. 5 Referencia a las normas que cumple el equipo restos de soldadura o alinear chapas. Pos. 6 Símbolo para el procedimiento de soldadura Pos. 7 Símbolo de uso en entornos riesgo aumentado Servicio de Reparación de choque eléctrico.
• Si si richiede l’uscita CA, utilizzi un controllo remoto se ce n’è metalli mediante filo continuo, elettrodo ricoperto e processo TIG. uno presente nell’unità. Tecnologicamente l’attrezzatura STAYER WELDING è una fonte di erogazione elettrica per saldatura mediante trasferimento di energia • Si richiedono delle precauzioni addizionali di sicurezza quando ad alta frequenza gestita dalla logica di controllo intelligente.
Página 16
ITALIANO • Ispezioni frequentemente il cavo di entrata della potenza per • Non saldi su materiali di rivestimenti come l’acciaio zincato, il danno o per cavo nudo. Sostituisca il cavo immediatamente se piombo, o l’acciaio con rivestimento di cadmio a meno che si fosse danneggiato- un cavo nudo potrebbe ucciderlo.
Página 17
ITALIANO • Utilizzi indumenti di protezione, tale come guanti di cuoio, • Non saldi mai in un cilindro a pressione. Risulterà in un camicia pesante, pantaloni senza incollature né chiusure, esplosione. scarpe alte o stivali e un cappello. • Usi soltanto gas protettivo corretto, nello stesso modo che •...
ITALIANO • Non diriga la punta della torcia verso nessuna parte del corpo, • Non avvolga o appenda cavi sul corpo. verso altre persone o verso a qualsiasi oggetto di metallo • Mantenga le fonti di potere di saldatura e i cavi il più lontano quando stia passando il filo.
ITALIANO 3.4. Descrizione illustrata delle funzioni 4.1.2 Saldatura TIG 1. Display che mostra la saldatura tensione dell’arco È necessario che ottenga una torcia TIG (rif. 4120.81) il cui gas 2. Schermo intensità indicatore dell’arco di saldatura sia gestito con una valvola nel manico della torcia. Colleghi la 3.
ITALIANO Prepare l’elettrodo affilando la punta sulla pietra di smeriglio in 4.3.2 Processo TIG modo che rimanga un cono di altezza approssimativamente 2 volte il diametro dell’elettrodo. Per migliorare arco e capacità Per tutti i modelli utilizzi come prima approssimazione per di gestione della corrente l’attaccamento corretto della punta regolare l’amperaggio e il flusso di gas della seguente tabella: alla pietra dovrà...
ITALIANO 4.5 Istruzioni generali d’uso A. MODE SYNERGIC: Press 13 Amperaggio: Per realizzare la regolazione fine di potenza 4.5.1 Istruzioni specifiche saldatura MMA generale si potrà agire sul comando maestro di amperaggio, (elettrodo rivestito) ubicato nella parte superiore del pannello frontale dell’avvolgitore, tasti nº...
ITALIANO Per posizionare correttamente l’elettrodo nella torcia questo IL FILO FONDE FINO ALLA PUNTA DI CONTATTO E RIMANE dovrà fuoriuscire dall’ugello approssimatamene 5mm. AGGANCIATO NELLA MEDESIMA a) Velocità del filo molto bassa Come norma generale colleghi nell’uscita al rovescio del b) Torcia troppo vicino al pezzo.
ITALIANO Garanzia Pos.13c. Valore della tensione con fattore della marcia del 100%. Pos.14. Simboli per l’alimentazione. Carta di Garanzia Pos.15. Valore nominale della tensione di alimentazione. Tra i documenti che accompagnano l'attrezzatura si trova la carta Pos.16. Massima corrente de alimentazione nominale. di garanzia.
Página 24
TIG process welding. Technologically, • Additional safety precautions are required when any of the the STAYER WELDING equipment is a power supply source following dangerous electric conditions is present in humid for high-frequency power transfer managed y intelligent control rooms or while you are wearing humid clothing, when working logics.
Página 25
ENGLISH • Keep supply cords free of oil and fat, and protected from hot • Do only work within a closed space if it is well ventilated or metal and sparks. while using an air respirator. Always have near a trained person. Welding smoke and gases may displace air and reduce oxygen •...
Página 26
ENGLISH • Connect the work cable to the work area as near as possible to • Protect the gas cylinders in a vertical position securing them the place where you will be welding, in order to prevent welding to a stationary support or a cylinder holder to prevent them from current from long traveling possibly through unknown parts falling down or collapsing.
ENGLISH Reducing electromagnetic fields • Shape the tungsten electrode only in a grinder with appropriate guards at a safe location using necessary protection for your To reduce magnetic fields (EMF) in the work area, the following face, hands and body. Do not breathe-in filings. proceedings should be used: •...
ENGLISH Note: the electrode is almost always connected to the MIG 250 BM 230, single-phase 2 poles, 230v, 40 Ah positive terminal (reverse polarity). But under certain MIG 250 BT 3x400 triphase 3 poles, 400v, 40 Ah circumstances it is to be connected the negative one (direct MIG 350 BT 3x400 triphase 3 poles, 400v, 25 Ah...
ENGLISH 4.2.3 MOG/MAG process 4.3.2 TIG process Here, the wear and tear element is the contact tip of the torch Use the following table as a first approach for amperage which will be exchanged always with the same diameter as adjustment regarding any model: the continuous wire being used.
ENGLISH 4.5 General instructions for use A. SYNERGIC MODE: Press 13 Amperage: To carry out fine adjustment of overall power, master 4.5.1 Specific instructions MMA welding (shielded amperage control located on the upper portion of the front panel electrode) of the spooler, buttons No. 12 and No. 13 may be actuated. These controls are duplicated on the main machine, group No.
ENGLISH Adjust current intensity in accordance with the needs of the kind 5. Little pressure in the wire advance. of material and the joint to be made, making first a test on a test 6. Wire bobbin tangled or wrongly connected, thereby braking or piece.
ENGLISH 6.2 Technical features DISPOSAL We recommend subjecting all electric tools, accessories and packaging to recycling respecting the environment. = tension input For EU countries only: = current input Do not throw electric tools to the garbage! According = current output to European Directive 2012/19/UE on electric and electronic devices, after transposition thereof into = work cycle...
à la fréquence du réseau public de • Si cela est requis la sortie CA, utilisez un contrôle à distance 50Hz la technologie Inverter STAYER WELDING présente une s’il y en a un présent dans l’unité. plus grande densité de puissance par unité de poids, une plus •...
Página 34
FRANÇAIS • Débranchez la puissance d’entrée ou arrêtez le moteur avant • Si la ventilation est mauvaise, utilisez un respirateur d’air approuvé. d’installer ou de donner service à cet équipement. • Veuillez lire et comprendre les Feuilles de Données sur la •...
Página 35
FRANÇAIS • Veillez toujours à ce qu’il n’y ait pas d’incendie et ayez 4LE BRUIT peut endommage votre ouïe. toujours à proximité un extincteur d’incendies. Le bruit de certains processus ou équipement peut endommager votre ouïe. Utilisez protection • Faites attention que lorsque l’on soude au plafond, au sol, à approuvée pour les oreilles si le niveau de bruit est très un mur ou à...
FRANÇAIS 4L’UTILISATION EXCESSIVE peut provoquer une 4LE SOUDAGE D’ARC peut causer une interférence. SURCHAUFFE • L’énergie électromagnétique peut interférer avec l’équipement électronique sensible tels que les ordinateurs, • Permettez une période de refroidissement, suivez le cycle ou des équipements sous impulsion d’ordinateurs, tels que de travail nominal.
FRANÇAIS 3.3. Branchement au réseau 4.1.1 Soudage avec électrode recouverte (MMA) Les équipements de soudure requièrent un approvisionnement électrique adéquat et avec une puissance suffisante pour Connectez le câble de masse au connecteur de la machine 4. travailler à plein rendement. Toute la gamme est prête pour Et connectez la pince de masse à...
FRANÇAIS En même temps que l’électrode les pinces porte-électrode et 4.3. Opérations d’ajustement les propres tuyères de conduite de gaz subissent une usure. La pince porte-électrode sera toujours du même diamètre que 4.3.1 Processus MMA l’électrode. La tuyère aura le diamètre (indiqué par son numéro) indiqué...
FRANÇAIS 4.3.3. Processus MIG/MAG Le tableau suivant peut vous servir d’orientation: TYPES DE TRAVAIL MMA Pour tous les modèles utilisés comme première approche le GROSSEUR PIÈCE ÉLECTRODE AJUSTEMENT tableau suivant pour l’ajustement. La vitesse du fil dépendra de la grosseur de la pièce et du mode de soudage requis. 1,5 a 5 mm 2,0 a 3,25 mm 40 - 140 A...
FRANÇAIS 4.5.2. Instructions spécifiques soudage TIG CORDON DE SOUDAGE TRÈS ÉLEVÉ a) Vitesse d’avance du fil très faible. Dans le soudage par arc électrique par électrode de tungstène b) Courant de soudage faible. protégé par gaz inerte le matériel consommable n’est pas la propre électrode mais une tige d’apport de matériel semblable ARC INSTABLE, POROSITÉ...
FRANÇAIS Service de Réparation Pos. 6 Symbole pour le procédé de soudage Pos. 7 Symbole d’utilisation dans des milieux à risque augmenté Le service technique vous orientera dans les consultations que vous pouvez de choc électrique. avoir sur la réparation et la maintenance de votre produit, ainsi que sur les Pos.
O presente produto é um equipamento MIG/MAG para soldadura de metais por fio continuou, eletrodo recoberto e processo TIG. • Use saída CA UNICAMENTE se requerido pelo processo de Tecnologicamente o equipamento STAYER WELDING é uma soldadura. fonte de fornecimento elétrico para soldadura através de transferência de energia em alta frequência gerida por lógica de...
Página 43
PORTUGUÉS a terra. Quando esteja a fazer as conexões de entrada, conecte • Se está dentro, ventile o areje e/ou use ventilação local forçada o condutor de terra primeiro e verifique duas vezes as suas perante o arco para retirar o fumo e gases de soldadura. conexões.
Página 44
PORTUGUÉS • Esteja alerta de que as faíscas de soldar e materiais quentes • As pessoas que usem aparelhos médicos implantados devem do ato de soldar podem passar através de pequenas rachaduras consultar seu médico e ao fabricante do aparelho antes de ou aperturas em áreas adjacentes.
PORTUGUÉS • Em equipamentos pesados use unicamente o olho de levantar • Mantenha as portas e painéis duma fonte de altas frequências para levantar a unidade, NÃO os rolamentos de roda, cilindros fechadas completamente, mantenha a distância da faísca de gás, nem outros acessórios. nos platinos em seu fixação correta e faça terra e proteja contracorrente para minimizar a possibilidade de interferência.
PORTUGUÉS 3.2.2. Modelos com enrolador externo 3.5. Limitação de condições ambientais A ligação de potência, lógica e água com a máquina realiza- Os equipamentos devem instalar-se a respeitar a sua se através da mangueira de enlace. Simplesmente conecte o classificação IP21, isto significa que o equipamento está cabo de positivo, o conector de lógica e de circuito de água protegido como máximo contra a caída vertical de gotas de água (MIG500BT) situado na traseira da máquina principal com...
PORTUGUÉS 4.2. Câmbio de ferramenta nº 1 e a ponta de contato da tocha. Acede-se à ponta de contato a retirar a tubeira da tocha a girar com a mão. Trata-se aqui do câmbio de consumíveis dos três dispositivos A ponta de contato retira-se com chave fixa ou alicate e deve de execução: porta eletrodos para eletrodos recobertos, tochas ser do mesmo diâmetro que o fio de soldadura.
PORTUGUÉS B. MODO MANUAL: Pressione 13 Rango de ajuste da Fluxo de gás de Tamanho da união - Com o botão 6 pode ajustar a velocidade do fio de 1,6 m / s a amperagem Árgon 20 m / s de saída L/min - Com o botão 9 pode regular a tensão de saída lel de 13V a 40V computador a partir de...
PORTUGUÉS Uma vez iniciado o arco manter-se-á o eletrodo a uma distancia Por último feche a válvula de passo geral do cilindro de gás aproximadamente igual ao diâmetro do próprio eletrodo e inerte. iniciar-se-á o avance da soldadura a puxar para atrás como se 4.5.3 Instruções específicas soldadura fio MIG/ estivesse a escreve uma persona destra ocidental.
PORTUGUÉS 6. Marcado Normativo A MAQUINA NÃO TRABALHA, INTERRUPTOR LUMINOSO NÃO ENCENDE-SE 6.1. Explicação dos marcados normativos a) Verificar a ligação à rede elétrica. b) Verificar o interruptor diferencial ou o fusível da rede elétrica 5. Instruções de manutenção e serviço Instruções especificas tochas: - Limpar as projeções aderidas na boca da tocha para evitar curto-circuito e turbulências de gás.
PORTUGUÉS 6.2. Características técnicas = Entrada de tensão = Entrada de corrente = Saída de corrente = Ciclo de trabalho EN60974 = Massa = Peso bobina = Diâmetro eletrodo = Potência do Gerador = Dimensões 6.3 Declaração de conformidade CE Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade, que as máquinas: FONTES DE POTÊNCIA PARA SOLDADURA, modelos:...