Soldering & Brazing Torch
10, 14 & 17mm
FR Chalumeau de soudage et brasage
DE Löt- und Flammlötkolben
ES Soplete multifunción
IT Torcia per saldatura e brasatura
NL Soldeer- & brzeerbrander
PL Palnik gazowy do lutowania
GB
Product Familiarisation
Specifications
1. Gas Outlet
Connector:.................................G3/8"-19
2. Gas Regulator
Burner Sizes: .............................10, 14 & 17mm diameter
3. Handle
Fuel: ..........................................Propane
4. Gas Inlet
Working pressure: ....................0.5–4bar
5. 10mm Burner Nozzle
Supply pressure (max): .............4bar
6. 10mm Burner
Flame temperature: ..................790-1200 °C
7. 14mm Burner Nozzle
Valve ..........................................4 way
8. 14mm Burner
Nominal gas flow rate:..............3.8kg/hr
9. 17mm Burner Nozzle
Dimensions (L x W x H): ............340 x 43 x 20mm
10.
17mm Burner
Weight: .....................................0.5kg
As part of our ongoing product development, specifications of
Silverline products may alter without notice.
Intended Use
Suitable for plumbing, building work, soft soldering, brazing, paint stripping, pre-heating and weed killing.
Note: This safety sheet gives basic advice on safety and operating the torch. Training is essential when operating the torch for specific tasks.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to
use this tool
Cylinders Safety
• Check that seals between the appliance and the gas cylinder are in place and in good condition before connecting to the gas cylinder
• Always connect and change gas cylinders outside, or in a well ventilated location, away from other people and from sources of ignition such as naked
flames, pilots and electric fires
• Cylinders must be sited away from any heat source, in a well-ventilated place and must stand in a stable upright position
• Do not place a cylinder in a sewer, culvert or work hole
• Always, before connecting a regulator to a cylinder, ensure that the mating parts are clean, free from dirt and undamaged
• The connecting nut of the regulator must be spanner tightened to the cylinder valve
Note: The thread is left-handed.
• Ensure any gas cylinders used comply with local regulations
Gas Torch Safety
IMPORTANT: Read these instructions for use carefully so as to familiarise yourself with the appliance before connecting it to its gas container. Keep these
instructions for future reference.
FR
Descriptif du produit
Caractéristiques techniques
1. Sortie du gaz
Raccord : ..........................................G3/8"-19
2. Molette de réglage du débit
Tailles des brûleurs : .......................Ø 10, 14 et 17 mm
Type de carburant :..........................Propane
3. Poignée
4. Entrée du gaz
Pression de service : ........................0,5 - 4 bar
5. Buse du brûleur 10 mm
Pression fournie (max.) : .................4 bar
6. Brûleur 10 mm
Température de la flamme : ...........790 - 1 200°C
7. Buse du brûleur 14 mm
Valve : ..............................................4 positions
Débit nominale de gaz : .................3,8 kg/h
8. Brûleur 14 mm
9. Buse du brûleur 17 mm
Dimensions (L x l x H) : ...................340 x 43 x 20 mm
10. Brûleur 17 mm
Poids : ..............................................0,5 kg
Du fait de l'évolution constante de notre développement produit, les caractéristiques
des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable.
Usage conforme
Idéal pour les travaux de plomberie, de construction, le soudage, le brasage, le décapage, le préchauffage et le désherbage.
Remarque : cette notice de sécurité fournie les consignes de base quant à l'utilisation en toute sécurité du chalumeau. Il est essentiel d'avoir été formé à
l'usage de ce produit avant de l'utiliser.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques et fonctions du produit.
• Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et en bon état. Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d'utiliser l'appareil.
Consignes de sécurité relatives aux bouteilles de gaz
• Vérifiez que les joints entre l'appareil et la bouteille de gaz sont correctement installés et en bon état avant de connecter la bouteille de gaz.
• Toujours effectuer la connexion et le changement de bouteille de gaz à l'extérieur, ou dans un espace bien ventilé, à l'écart de toute personne et de toute
source de d'ignition telles que les flammes nues, les allumeurs, les chauffages électriques, etc.
• Les bouteilles de gaz doivent impérativement être tenues à l'écart de toute source de chaleur, dans un espace bien ventilé, et doivent être positionnées
selon une position verticale stable.
• Ne jamais positionner une bouteille de gaz dans un égout, un caniveau ou autre.
• Avant de connecter un détendeur à une bouteille de gaz, vérifiez toujours que les parties de raccordement sont propres, exemptes de toute saleté et ne
sont pas endommagées.
• L'écrou de connexion du détendeur doit être raccordé à la valve de la bouteille et serré à l'aide d'une clé.
Remarque : Le filetage est "à gauche".
• Vérifiez que les bouteilles de gaz sont conformes aux normes locales et autres normes de sécurité applicables.
Consignes de sécurité relatives aux chalumeaux
IMPORTANT : Veuillez lire les instructions fournies avec précaution afin de vous familiariser avec le produit avant de le connecter à une bouteille de gaz.
Conservez ces instructions pour toute référence ultérieure.
DE
Geräteübersicht
Technische Daten
1. Gasanschluss
Anschluss .................................G3/8-19-Linksgewinde
2. Gasregelventil
Brennergrößen: .......................Ø 10, 14 u. 17 mm
3. Griff
Brennstoff: ...............................Propangas
4. Gaseingang
Arbeitsdruck: ............................0,5–4 bar
5. 10-mm-Brennerdüse
Max. Eingangsdruck: ...............4 bar
6. 10-mm-Brenner
Max. Flammentemperatur: .....790–1200 °C
7. 14-mm-Brennerdüse
Ventil: .......................................4-Wege
8. 14-mm-Brenner
Gasnenndurchsatz: ..................3,8 kg/Std.
9. 17-mm-Brennerdüse
Abmessungen (L x H x B): ........340 x 20 x 43 mm
10. 17-mm-Brenner
Gewicht: ...................................0,5 kg
Aufgrund der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer Produkte können sich
die technischen Daten von Silverline-Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geeignet für Installationsarbeiten, Bauarbeiten, zum Hart- und Weichlöten, Abbeizen und Vorwärmen sowie zum Abflammen von Unkraut.
WARNUNG! Dieses Sicherheitsdatenblatt bietet grundlegende Hinweise zur Sicherheit und Bedienung des Brenners. Für bestimmte Anwendungsbereiche
des Brenners sind allerdings spezielle Schulungsmaßnahmen unbedingt erforderlich.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und überprüfen Sie es. Machen Sie sich vollständig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein,
lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Brandschutzsicherheit für Gasflaschen
• Vergewissern Sie sich, dass die Dichtungen zwischen dem Gerät und der Gasflasche vorhanden und in gutem Zustand sind, bevor Sie das Gerät an die
Gasflasche anschließen.
• Nehmen Sie das Anschließen und Wechseln von Gasflaschen stets im Freien bzw. in einem gut belüfteten Bereich vor, fernab von anderen Personen und
Zündquellen wie z.B. offenen Flammen, Zündflammen und Heizstrahlern.
• Halten Sie Gasflaschen sind nicht in der Nähe von Wärmequellen jeglicher Art fern und lagern Sie sie an einem gut belüfteten Ort in einer stabilen,
aufrechten, stabilen Position zu lagern.
• Stellen Sie Gasflaschen niemals in Kanalisationen, unterirdische Tunnel oder Mannlöcher.
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss von Druckminderern an Gasflaschen stets, dass alle Verbindungsteile sauber und unbeschädigt sind.
• Die Verbindungsmutter des Reglers muss mit Hilfe eines Spannschlüssels am Ventil der Gasflasche festgezogen werden.
Hinweis: Es handelt sich um ein Linksgewinde.
• Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Gasflaschen die örtlichen Vorschriften erfüllen.
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Gasbrennern
ACHTUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, bevor Sie es an den Gasbehälter
anschließen. Bewahren Sie diese Anweisung für spätere Nachschlagezwecke sorgfältig auf.
1
9
10
• Use only in well ventilated areas. Confined spaces, such as basements and underground areas are dangerous and will cause accumulation of unburned
gas
• When using on roofs and elevated heights it is important to ensure the operator and equipment are secure and cannot fall
• Turn off the gas supply when unattended
• A dry compound extinguisher should always be close to hand, in all areas, when working with this tool
• Beware of hot surfaces. Hold the torch by the handle only
• Do not modify the appliance in any way or increase the size of the torch nozzle
• Do not wear loose or ill-fitting clothing. The use of safety gloves is recommended
• If you are in any doubt as to safe use of this tool, do not use it
• Do not use the appliance if it has damaged or worn seals
• Do not use an appliance which is leaking, damaged or which does not operate properly
Safety in Use
WARNING: This appliance is not intended for use by persons with reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge of
operating it. It must not be operated by children.
CAUTION: Accessible parts may be very hot. Keep young children away from the appliance!
• Keep children and bystanders away while operating this tool
• Do not allow persons unfamiliar with this tool or these instructions to operate this tool
• Do not point the torch at yourself or others
• Do not use the torch near flammable material, liquids, solids, or gases, and materials that may be accidentally ignited i.e. wood, cloth, plastic etc.
• Keep a 5 metre distance away from adjacent surfaces when in use
• Do not point the torch at the gas cylinder or hoses, and do not use the torch to remove any ice that may form on the gas cylinder
• Do not heat items that contain any materials that may become hazardous when heated
• Do not operate the torch when you are tired or under the influence of alcohol, drugs or medication
• Do not touch the torch or the workpiece until all parts have completely cooled after use
• Always use personal protective equipment including eye protection and gloves
Regulators
• This tool must be used with a suitable propane regulator; these are usually coloured red
• Check that the regulator outlet pressure does not exceed the pressure rating of this torch
• Check that the regulator has a large enough maximum flow for the appliance
Hose
• Avoid twisting the flexible hose
• Hose must conform to EN 559 or BS EN ISO 3821 – 2MPa with G3/8"-19 LH brass connectors with female left-hand threads
• Connect the hose to the Gas Inlet (4) on the Handle (3) and tighten securely with a spanner
• Inspect hose regularly and replace if worn or damaged
Leaks
WARNING: Leaks are usually presented through smell. If a leak is detected, take it outside immediately into a well-ventilated flame-free location where
the leak may be detected and stopped. If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water.
• After connecting appliances/regulators, etc, ensure there is no gas leakage prior to use. Propane has a distinctive smell and leaks can usually be detected
immediately
• À n'utiliser que dans un espace bien ventilé. Les espaces confinés, tels que les sous-sols et autres structures souterraines sont dangereuses et peuvent
entraîner l'accumulation de gaz non brûlé.
• Lors d'une utilisation sur les toits et en hauteur, il est important de veillez à ce que l'utilisateur ainsi que les équipements utilisés soient sécurisés et ne
puissent tomber.
• Arrêtez l'alimentation en gaz avant de vous éloigner.
• Veillez à toujours disposer d'un extincteur à poudre sèche à proximité lors de l'usage de ce produit.
• Faites attention aux surfaces chaudes. Tenez le chalumeau uniquement par sa poignée.
• N'essayer en aucun cas de modifier le chalumeau ou d'augmenter la taille des buses.
• Veillez à ne pas porter de vêtements amples. Il est recommandé de porter des gants de sécurité.
• Si vous avez des doutes quant à la manière sûre et correcte d'utiliser cet outil, ne l'utilisez pas.
• Ne pas utiliser cet appareil si les joints sont endommagés ou usés.
• Ne pas utiliser un appareil si celui-ci fuit, est endommagé ou ne fonctionne pas correctement.
Consignes de sécurité relative à l'utilisation
AVERTISSEMENT : Cet outil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques ou mentales réduites,
ou n'ayant pas la connaissance ou l'expérience requise, à moins d'être sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu les
instructions nécessaires. Les enfants ne doivent pas s'approcher et jouer avec cet outil.
ATTENTION : Certains éléments accessibles peuvent devenir extrêmement chauds. Maintenez les enfants à l'écart et ne les laissez pas jouer avec cet
appareil !
• Éloigner les enfants et toute personne se trouvant à proximité pendant l'utilisation de cet outil.
• Ne pas laisser des personnes ne disposant pas de l'expérience requise, ou n'ayant pas pris connaissance des consignes d'utilisation, utiliser cet outil.
• Ne pas diriger le chalumeau vers vous-même ou tout autre personne.
• Ne pas utiliser le chalumeau à proximité de matières inflammables (liquides, solides ou gaz) ou autres matériaux qui peuvent s'enflammer
accidentellement (ex. : bois, tissu, plastique, etc.).
• Conserver une distance de sécurité de 5 mètres de toutes surfaces adjacentes lorsqu'en cours d'utilisation.
• Ne pas diriger le chalumeau vers la bouteille de gaz ou les tuyaux, et ne pas utiliser le chalumeau pour éliminer le givre pouvant se former sur la bouteille
de gaz.
• Ne pas chauffer tout matériau pouvant devenir dangereux lorsque celui-ci atteint une température élevée.
• Ne pas utiliser le chalumeau lorsque vous vous trouvez dans un état de fatigue, ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
• Ne pas toucher le chalumeau ou la surface de travail avant que ceux-ci aient complètement refroidis.
• Portez toujours des équipements de protection individuelle y compris des lunettes de protection et gants de sécurité.
Détendeurs
• Cet outil doit être utilisé avec un détendeur propane adapté ; ceux-ci sont généralement de couleur rouge.
• Vérifiez que la pression de sortie du détendeur n'excède pas la pression nominale de ce chalumeau.
• Vérifiez que le détendeur dispose d'un débit maximum suffisant.
Tuyau
• Évitez de tordre le tuyau flexible.
• Le tuyau doit être conforme à la norme EN 559 ou BS EN ISO 3821 - 2 MPa avec raccord femelle G3/8"-19 (filetage à gauche) en laiton.
• Connectez le tuyau à l'entrée du gaz (4) sur la poignée (3) et serrez à l'aide d'une clé.
• Vérifiez l'état du tuyau régulièrement et remplacez celui-ci en cas d'usure ou d'endommagement.
Fuites
AVERTISSEMENT : Les fuites sont très souvent détectées à l'odeur. Si une fuite est détectée, déplacez l'appareil à l'extérieur immédiatement, dans une
zone bien ventilée et exempte de source de chaleur où la fuite peut alors être inspectée et arrêtée. Si vous souhaitez vérifier la présence de fuites sur votre
• Gasbrenner nur in gut belüfteten Bereichen verwenden. Bei der Verwendung in geschlossenen Räumen, wie in Kellerräumen oder anderen
unterirdischen Räumen, besteht erhöhte Gefahr durch die Ansammlung von unverbranntem Gas.
• Bei der Verwendung auf Dächern und anderen erhöhten Orten ist dafür zu sorgen, dass die Ausrüstung sowie der Benutzer vorschriftsmäßig gegen
Herunterfallen gesichert sind.
• Wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, Gaszufuhr abstellen.
• Bei der Arbeit mit diesem Gerät muss in allen Bereichen stets ein Trockenfeuerlöscher in Reichweite sein.
• Vorsicht bei heißen Flächen. Halten Sie den Gasbrenner NUR an den Handgriffen fest.
• Modifizieren Sie den Gasbrenner in keinster Weise und versuchen Sie nicht, die Brenndüse zu weiten.
• Tragen Sie keine weite oder locker sitzende Kleidung. Es wird empfohlen, Schutzhandschuhe zu tragen.
• Sollten Sie sich in irgendeiner Weise unsicher bezüglich der sicheren Verwendung dieses Gerätes sein, BENUTZEN SIE ES NICHT.
• Bei beschädigten oder verschlissenen Dichtungen das Gerät nicht benutzen.
• Ein undichtes, beschädigtes oder nicht ordnungsgemäß funktionierendes Gerät nicht benutzen.
Sicherheitshinweise für den Gebrauch
WARNUNG! Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung oder
Ausbildung in der Bedienung des Geräts betrieben werden. Es darf nicht von Kindern bedient werden.
ACHTUNG! Dem Anwender zugängliche Teile können sehr heiß werden. Kleine Kinder stets vom Gerät fernhalten!
• Halten Sie Kinder und unbeteiligte Personen beim Betrieb dieses Gerätes vom Arbeitsbereich fern.
• Das Gerät darf nicht von unkundigen bzw. mit dieser Gebrauchsanweisung unvertrauten Personen verwendet werden.
• Richten Sie den Brenner NICHT auf sich selbst oder auf andere.
• Verwenden Sie den Brenner NICHT in der Nähe von entflammbaren Materialien, Flüssigkeiten, Feststoffen oder Gasen, oder von versehentlich
entzündlichen Materialien wie Holz, Stoff, Kunststoff usw.
• Bei Gebrauch einen Abstand von 5 m zu benachbarten Flächen einhalten.
• Richten Sie den Brenner NICHT in Richtung der Gasflasche oder -schläuche und versuchen Sie NICHT, mit Hilfe des Brenners sich an der Gasflasche
bildendes Eis zu entfernen.
• Erhitzen Sie KEINE Behälter mit Inhalten, die bei ihrer Erwärmung zu einer Gefahr werden können.
• Bedienen Sie den Brenner NICHT, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
• Berühren Sie den Brenner oder das Werkstück nach der Bearbeitung NICHT, bis alle Teile vollständig abgekühlt sind.
• Verwenden Sie stets persönliche Schutzausrüstung einschließlich Schutzbrille und -handschuhen.
Regler
• Dieses Gerät muss mit einem geeigneten Propangasregler verwendet werden, der normalerweise eine rote Farbe hat.
• Überprüfen Sie, dass der Ausgangsdruck des Reglers den Nenndruck des Brenners nicht übersteigt.
• Überprüfen Sie, dass der maximale Durchfluss des Reglers für dieses Gerät hoch genug ist.
Schlauch
• Verdrehen Sie den Flexschlauch nicht.
• Der Schlauch muss der Norm EN 559 oder BS EN ISO 3821 entsprechen: 2 MPa (20 bar) mit G3/8-19-Überwurfmutter mit Innenlinksgewinde.
• Schließen Sie den Schlauch an den Gaseingang (4) am Griff (3) an und ziehen Sie ihn mit Hilfe eines Spannschlüssels sicher fest.
• Überprüfen Sie den Schlauch regelmäßig und tauschen Sie ihn im Falle von Verschleiß oder Schäden aus.
Leckagen
WARNUNG! Undichtigkeiten machen sich für gewöhnlich durch Geruch bemerkbar. Sollte eine Leckage festgestellt werden, bringen Sie das Gerät
sofort in einen gut belüfteten, flammenfreien Bereich im Freien, in dem die genaue Stelle aufgespürt und die Undichtigkeit behoben werden kann. Falls Sie
Ihr Gerät auf Leckagen untersuchen möchten, tun Sie dies stets im Freien. Verwenden Sie dabei niemals Flammen, sondern ausschließlich Seifenlauge.
2
3
7
8
• If a leak is suspected, extinguish all naked flames and close the cylinder valve
• If the seals of this torch are damaged or perished on inspection do not attempt to use the tool
• Equipment must not be used until any leak is eliminated
Before Use
Setting up
Note: A spanner or wrench is required to assemble the torch (not supplied).
1. Select and fit the appropriate Burner Nozzle (5, 7 or 9) for the task
Note: Smaller Burner Nozzles have a smaller jet opening to output a more concentrated, higher temperature jet flame; larger Burner Nozzles have a larger
jet opening to produce a softer, wider jet flame.
2. Select and fit the appropriate Burner (6, 8 or 10) for the task
Note: Usually, the smaller Burner Nozzles are matched to a smaller Burner for a smaller, more concentrated, higher temperature flame jet; larger Burner
Nozzles to a larger Burner to produce a softer, wider jet flame.
Operating Instructions
Lighting the torch
WARNING: Do not ignite the torch with an open flame.
1. Turn on the gas at the cylinder and check there are no leaks
2. Rotate the Gas Regulator (2) approximately a quarter turn anticlockwise to open the flow of gas
3. Light the gas, using a professional gas sparker, in front of the Burner
4. Once the torch pilot light has ignited, extinguish and remove the sparker
Using the torch
1. Adjust the burner flame with the Gas Regulator (2)
2. After use set the Gas Regulator to the minimum level
3. Turn off the gas at the cylinder
Maintenance
WARNING: Before carrying out any service or maintenance procedures, turn all gas taps OFF and disconnect the torch from the gas supply. Allow time
to cool.
Cleaning
WARNING: Do not clean the Burner Nozzle (5, 7 and 9) with a thin steel wire as this may enlarge the hole in the Burner Nozzle making it unsafe to use
and invalidate your warranty.
• To clean, remove the Burner Nozzle from the torch and blow compressed air through the body and Burner Nozzle
• Inspect the torch and accessories regularly to make sure the parts are not worn or damaged
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
Address:
Toolstream Ltd, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
appareil, faites-le à l'extérieur. N'essayez pas de détecter une fuite à l'aide d'une flamme, utilisez de l'eau savonneuse.
• Après avoir connecté le détendeur, le chalumeau, etc. vérifiez la présence de fuite de gaz avant utilisation. Le propane émet une odeur particulière et les
fuites peuvent ainsi être détectées immédiatement (en général).
• Si une fuite est détectée, éteignez toute flamme nue immédiatement et fermez la valve de la bouteille de gaz.
• Si les joints du chalumeau sont endommagés lors de l'inspection, n'essayer pas d'utiliser l'outil.
• N'utilisez aucun des équipements avant d'avoir éliminé tout risque potentiel de fuite.
Avant Utilisation
Préparation
Remarque : Une clé (non fournie) est requise pour assembler le chalumeau.
1. Sélectionnez puis installez la buse du brûleur adaptée (5, 7 ou 9) à la tâche à accomplir.
Remarque : Les buses de petite taille disposent d'une ouverture de jet également plus petite et produisent ainsi un jet de gaz plus concentré et à
température plus élevée. Les buses les plus larges produisent un jet de gaz plus grand mais à température plus faible.
2. Sélectionnez puis installez le brûleur adapté (6, 8 ou 10) à la tâche à accomplir.
Remarque : Les buses de petite taille disposent d'une ouverture de jet également plus petite et produisent ainsi un jet de gaz plus concentré et à
température plus élevée. Les buses les plus larges produisent un jet de gaz plus grand mais à température plus faible.
Instructions d'utilisation
Allumer le chalumeau
AVERTISSEMENT : Ne pas allumer le chalumeau avec une flamme nue.
1. Ouvrez le gaz au niveau de la bouteille puis vérifiez la présence de fuites.
2. Tournez la molette de réglage du débit (2) d'un quart-de-tour (approximativement) dans le sens antihoraire afin d'ouvrir le débit de gaz.
3. Allumez le gaz, à l'aide d'un allume-gaz professionnel, à l'avant du brûleur.
4. Une fois le chalumeau allumé, éteignez puis retirez l'allume-gaz.
Utilisation du chalumeau
1. Ajustez la flamme du brûleur à l'aide de la molette de réglage du débit (2).
2. Après utilisation, tournez la molette de réglage sur le réglage le plus faible.
3. Coupez l'approvisionnement en gaz au niveau de la bouteille.
Entretien
AVERTISSEMENT : Avant de procéder à l'entretien ou la réparation de l'outil, veillez à ce que le moyen d'approvisionnement en gaz soit éteint et
déconnecté du chalumeau. Laissez l'outil refroidir.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Ne pas nettoyer les buses des brûleurs (5, 7 et 9) à l' aide d'une brosse métallique car cela pourrait agrandir le trou de la buse,
rendre l'outil dangereux et ainsi annuler la garantie.
• Retirez la buse du brûleur hors du chalumeau et utilisez de l'air comprimé à travers le corps de celle-ci.
• Vérifiez régulièrement l'état du chalumeau et de ses accessoires à la recherche de tout signe d'usure ou de dommage.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter :
- Téléphone : (+44) 1935 382 222
- Site web : www.silverlinetools.com/fr-FR/Support
- Adresse : Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom (Royaume-Uni)
• Überprüfen Sie nach dem Verbinden des Geräts mit dem Regler usw., dass kein Gas austritt, bevor Sie das Gerät verwenden. Aufgrund des
charakteristischen Geruchs von Propangas können Leckagen normalerweise sofort festgestellt werden.
• Wenn Sie eine Leckage vermuten, löschen Sie sofort alle offenen Flammen und schließen Sie das Ventil an der Gasflasche.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Dichtungen dieses Geräts beschädigt oder defekt sind.
• Das Gerät darf erst verwendet werden, wenn alle Leckagen behoben sind.
Vor Inbetriebnahme
Gerät einrichten
Hinweis: Für die Montage des Brenners wird ein Schraubenschlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) benötigt.
1. Wählen Sie die für die Verwendung geeignete Brennerdüse (5, 7 oder 9) und installieren Sie sie.
Hinweis: Kleinere Brennerdüsen verfügen über kleinere Düsenausgänge, die einen punktgenauen, heißen Feuerstahl abgeben, während größere Düsen
einen breiteren Strahl erzeugen.
2. Wählen Sie die für die Verwendung geeignete Brennerdüse (6, 8 oder 10) und installieren Sie sie.
Hinweis: Kleinere Brennerdüsen verfügen über kleinere Düsenausgänge, die einen punktgenauen, heißen Feuerstahl abgeben, während größere Düsen
einen breiteren Strahl erzeugen.
Bedienung:
Entzünden des Brenners
WARNUNG! Entzünden Sie den Brenner nicht mit Hilfe einer offenen Flamme.
1. Drehen Sie die Gaszufuhr an der Flasche auf und überprüfen Sie, dass keine Leckagen vorhanden sind.
2. Drehen Sie das Gasregelventil (2) etwa eine Viertelumdrehung im Gegenuhrzeigersinn, um den Gasstrom herzustellen.
3. Entzünden Sie das Gas mit einem geeigneten Gasanzünder vor der Brennerdüse.
4. Sobald die Pilotflamme entzündet ist, entfernen Sie den Anzünder.
Bedienung des Brenners
1. Stellen Sie die Intensität der Brennerflamme über das Gasregelventil (2) ein.
2. Stellen Sie nach der Benutzung das Gasregelventil auf das Minimum zurück.
3. Schließen Sie das Ventil an der Gasflasche
Wartung und Pflege
WARNUNG! Drehen Sie vor dem Ausführen von Instandhaltungs- oder Wartungsarbeiten alle Gashähne zu und trennen Sie den Brenner von der
Gaszufuhr. Warten Sie, bis alle Teile abgekühlt sind.
Reinigung
WARNUNG! Verwenden Sie für die Reinigung der Brennerdüsen (7, 9 u. 6) keinen Stahldraht. Dadurch kann sich das Loch der Düse vergrößern, so
dass die Verwendung des Geräts gefährlich wird und Ihre Garantieansprüche erlöschen.
• Entfernen Sie dazu die Brennerdüsen vom Brenner und blasen Sie diese mit Druckluft aus.
• Überprüfen Sie den Brenner und die Zubehörteile regelmäßig auf Verschleiß und Schäden.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/en-GB/Support
Postanschrift: Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
4
5
6
silverlinetools.com
981949
GARANTIE À VIE
UNBEGRENZTE GARANTIE
GARANTÍA DE POR VIDA
GARANZIA A VITA
LEVENSLANGE GARANTIE
GWARANCJA DOŻYWOTNIA
Version date: 25.10.2019