Descargar Imprimir esta página

hager TRB221A-5A Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Alimentation
Versorgungsspannung
Fréquence d'émission
Sendefrequenz
Dissipation maximale
Verlustleistung
Temporisation entre
Verzögerungszeit bei
2 mouvements de
2 entgegengesetzten
sens opposé
Richtungen
Encombrement
Abmessungen
Indice de protection
Schutzart
T° de fonctionnement
Betriebstemperatur
T° de stockage
Lagertemperatur
Puissance d'émission
Sendeleistung
Protection en amont
Vorsicherung
Transmissionstilstand
Mode de transmission knx
knx
Mode de configuration
Konfigurationsmodus
Récepteur de catégorie
Empfänger Kategorie
Rapport cyclique d'émission
Einschaltdauer Sender
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti :
I
De TRB221A is een radioontvanger gevoed door middel van
stroom. Hij neemt de aansturingsbevelen in ontvangst via de
KNX-radio voor de bediening van het aangesloten uitgangsproduct.
Hij dient voor de sturing van : rolluiken, zonneschermen,
lamellengordijnen ...
Dit product maakt deel uit van het Tebis-systeem en kan op afstand
bediend worden dankzij
zenders (ingangsproducten, drukknoppen, afstands-
bedieningen...).
Legende
1 Drukknop en configuratie LED
J
2 Antenne
3 Drukknop en LED functie K van de uitgang
4 Aansluitklemmen : - L
: Fase 230 Vv
- N
: Nulleider
- 3
: Ophalen
- 4
: Neerlaten
Functies
• 1 kanaal rolluik/rolgordijnen bediend via de KNX-radio.
• 2 contacten µ 5 A 2230 VvAC1.
In functie :
• Handbediening mogelijk met korte opeenvolgende
Y
Il TRB221A è un ricevitore radio alimentato dalla rete. Riceve
i comandi radio KNX per azonare il battente collegato ai suoi
terminali. Esso consente il comando dei battenti come persiane
avvolgibili, tendoni a manovella, veneziane ecc.
Questo strumento fa parte del sistema Tebis e può venire
comandato a distanza da emittenti radi
(strumenti d'entrate, pulsanti, telecomandi ecc.).
Legenda
1 Pulsante e LED di configurazione
J
2 Antenna
3 Pulsante e LED funzione K dell›uscita
4 Morsettiera di raccordo : - L
- N
- 3
- 4
Funzioni
• 1 via persiane /tendone comandato dalla radio KNX.
• 2 contatti µ 5 A 230 Vv AC1.
In funzionamento
• Possibilità di comando manuale premendo successivamente il pul-
sante K.
- 1ª pressione lunga = Salita
- 2ª pressione lunga = Discesa
- Pressione breve = Stop
å
Utilisable partout en Europe
Par la présente hager Controls déclare que l'appareil TRB221A - 5A
est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/UE.
La déclaration CE peut être consultée sur le site :
www.hagergroup.com
å
Verwendbar in ganz Europa
Hiermit erklärt hager Controls, dass dieses/dieser/diese TRB221A - 5A
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/UE übereinstimmt" (BMWi).
Die CE-Konformitätserklärung steht auf der Webseite
www.hagergroup.com zur Verfügung.
2
Supply voltage
Transmission frequency
Power Dissipation
Delay time between
2 opposite directions
Dimensions
Degree of protection
Operating temperature
Storage temperature
Output power
Upstream protection
Transmission mode knx
Configuration mode
Receiver category
Transmitter duty cycle
drukken op de drukknop K.
- 1e lange druk = Ophalen
- 2e lange druk = Neerlaten
- Korte druk = Stop
• Visualisering van de toestand van de uitgang op de LED fct (rood
lichtsignaal = kanaal in gebruik).
De specifieke functies van het product hangen af van de configu-
ratie en de parameterinstelling.
Configuratie
Er zijn 3 methodes voor de configuratie van deze
ontvangers :
ding 6T7952 die de radioontvangers vergezelt.
• Easylink Hager : Easylink staat voor een eenvoudige, visueel
ondersteunde inbedrijfstelling.
• Systemlink : ETS3 of >via TR 131: database en omschrijving van
de toepassingsoftware zijn beschikbaar bij de producent.
!
Om de configuratiemodus te wijzigen, moet u terugkeren
«fabrieksinstelling».
Terugkerr naar de Fabrieksinstelling
De drukknop J indrukken (> 10s) totdat de LED cfg
knippert en dan loslaten. Het einde van de fabrieksinstelling is
gesignaleerd door de gedoofde LED cfg. Deze operatie heeft de
totale verwijdering van de configuratie tot gevolg, ongeacht de
configuratiemodus.
Na het op spanning of het terug zetten op fabrieks-instelling, 15s
wachten vooraleer te configureren.
• Visualizzazione dello stato dell'uscita sul LED fct
(luce rossa = via in corso di utilizzo).
Le funzioni precise dello strumento dipendono dalla configurazione
e dalla parametrizzazione.
Configurazione
E possibile configurare queste ricevitore in 3 modi diversi :
6T7952 fornito con i ricevitori radio.
• Easylink Hager: EasyLink consente di configurare, tramite un'in-
terfaccia utente grafica, una messa in semplificata.
• Systemlink : ETS3 oppure > via TR131 : Base di dati e descrizione
del software applicativo disponibile presso il costruttore.
!
Per cambiare il modo di configurazione, occorre
tassativamente effettuare un "ripristino delle
: Fase 230 Vv
configurazioni di fabbrica" del prodotto.
: Neutro
: Salita
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
: Discesa
Premere e mantenere premuto il pulsante
LED cfg (>10 s) poi rilasciare.
La fine del ripristino è segnalata dallo spegnimento del LED
cfg. L'operazione provoca la cancellazione completa della
configurazione dello strumento, qualunque essa sia.
Dopo una messa sotto tensione o un ripristino fabbrica attendere
15s prima di procedere ad una configurazione.
et en Suisse
Usable in all Europe
Hager Controls hereby declares that the TRB221A - 5A device complies
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU.
The CE declaration is available on the
www.hagergroup.com site.
und in der Schweiz
Te gebruiken in geheel Europa
Hierbij verklaart hager Controls dat het toestel TRB221A - 5A in
overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van de richtlijn 2014/53/EU.
De CE verklaring kan worden geraadpleegd op de website:
www.hagergroup.com
Voedingsspanning
Tensione di alimentazione
Zendfrequentie
Frequenza portante
Maximale
Potenza dissipata
warmteverspreiding
Tijdinstelling tussen twee
Temporizzazione tra i due movi-
tegenovergestelde bewe-
menti in senso opposto
gingen
Afmeting
Ingombro
Beschermingsgraad
Grado di protezione
a
Bedirijfstemperatuur
T
di funzionamento
a
Opslagtemperatuur
T
di stoccaggio
Emissievermogen
Potenza di emissione
Beveiligin
Protezione a monte
Transmissiemodus knx
Modalità di trasmissione knx
Configuratiemodus
Modalità di configurazione
Ontvanger categorie
Ricevitore categoria
Transmitter arbeidscyclus
Ciclo di lavoro del trasmettitore
2
2
1,5 mm
➡ 2,5 mm
: configuratie zonder gereedschap, zie de handlei-
: configurazione senza strumenti: consultare il libretto
fino al lampeggio del
J
å
and in Switzerland
å
en in Zwitzerland
230 Vv 50 Hz +10/-15% 230 Vv +/- 6%
868.3 MHz
0.05 W
600 ms
Ø 53 x 27 mm
IP 20
0 °C ➡ + 45 °C
- 20 °C ➡ + 70 °C
25 mW
Disjoncteur, schutzschalter, circuit breaker,
installatieautomaat van maximaal, interruttore 16 A
RF1.R
Easy link Controller / Quicklink / ETS via coupleur de
media, Medienkoppler, media coupler, mediakopplelaar,
accoppiatore supporti
2
1 %
2
2
1,5 mm
➡ 2,5 mm
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal
duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet
worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duur-
zame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de alge-
mene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet
worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
De installatie van het toestel mag uitsluitend door
een elektro-installateur worden verricht, conform de
installatienormen die van kracht zijn inhet land.
Zorg ervoor dat de antenne zo vermogelijk van het
product verwijderd is.Elke uitgang mag slechts één
enkele motor aansturen
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nei paesi dell'Unione Europea e in quelli con sistema di
raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla
salute causati dall'inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l›utente a separare
questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per
favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i ter-
mini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere
smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
L'apparecchio va installato solo da un installatore
elettricista secondo le norme d'installazione vigenti
nel paese.
Allontanare al massimo l'antenna dal prodotto.
Ogni uscita puo' pilotare un unico motore.
å
Usato in Tutta Europa
Con la presente hager Controls dichiara che il dispositivo TRB221A - 5A è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti definite
dalla direttiva 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE può essere consultata sul sito Internet:
www.hagergroup.com.
e in Svizzera
6LE000827C

Publicidad

loading