Číslo výrobku
A148128
A148138
Ergonomická
Štandardná
Typ
západka
západka
Farba
Oranžová
Oranžová
Sila
2500 kg
1000 kg
Šírka
50 mm
50 mm
Dĺžka
9 m
9 m
NÁVOD NA POUŽITIE
Schémy nájdete na konci dokumentu.
1. Nastavenie vodiča
Pomocou rukoväti (1)* otvorte napínač a nas-
tavte popruh (4) cez vodič (3) smerom hore.
Nastavenie zakončite pritlačením.
* Rada: Na odistenie napínača so západ-
kou zatlačte na blokovaciu doštičku smerom
k rukoväti.
2. Upevnenie nákladu popruhom
3. Pretiahnite popruh vodičom a napnite
ho
Vložte popruh (4) do vodiča (3) a zatiahnite
smerom hore.
Upozornenie: Ak použijete napínač ERGO, musí
byť popruh vždy POD vodičom pomocného
popruhu (6).
Zatiahnite za popruh smerom k východisk-
ovému bodu.
Pritiahnite vrchnú časť viazacieho popruhu
tak, aby bol popruh správne napnutý okolo
nákladu.
4. Upevnenie popruhu pomocou napínača
Aktivujte rukoväť (1) ťahom, aby popruh (4)
prešiel čapom (5).
Upozornenie: Rukoväť napínača aktivujte iba
vtedy, ak popruh dostatočne upevňuje náklad,
aby ste nemuseli otáčať popruh okolo čapu
viackrát (5) a riadne upevnili náklad.
5. Upevnenie popruhu
Hneď ako je popruh zaistený, uzatvorte ruk-
oväť napínača (1) až do zaklapnutia.
6. Povolenie popruhu
Popruh povoľte zatlačením na blokovaciu
doštičku (2) a otočením rukoväti (1) o 180 °
smerom k nákladu.
Povoľte blokovaciu doštičku (2).
Upozornenie: Ťahová sila sa uvoľní naraz.
Popruh povoľte zatiahnutím napínača alebo
spodného popruhu.
VYRADENIE UPEVŇOVACÍCH
SYSTÉMOV
Upínacie systémy sa nesmú ďalej používať, ak sa
objavia nasledujúce chyby:
Popruh:
• Porušenie viac než 10 % okraja.
• Poškodené švy.
• Deformácie spôsobené vystavením vysokým
teplotám.
• Kontakt s chemickými výrobkami (požiadajte
o radu výrobcu).
Napínač:
• Deformácie priečnych nosníkov, čapov,
ozubených kolies, poškodenej rukoväti.
Koncové diely:
• Rozovretie háka o viac než 5 %.
• Trhliny, pokročilá korózia.
DOZOR, KONTROLA A OPRAVY
Pred a po každom použití sa odporúča vykonať
vizuálnu kontrolu z dôvodu odhalenia prípadných
známok poškodenia.
Za známku poškodenia sa považuje nasledujúce:
• Na koncových dieloch a napínačoch: deformá-
cie (napr. rozovretie háka o viac než 5 % jeho
rozlohy), trhliny, známky výrazného opotre-
bovania a výrazná korózia.
• Na popruhoch: natrhnutie, porezanie,
porušenie (napr. porušenie viac než 10 %
okrajov), pretrhnutie nosných vlákien a švov.
Treba stanoviť kompetentnú osobu, ktorá bude
v pravidelných intervaloch systém kontrolovať
a zohľadní spôsoby používania, prostredia použí-
vania, početnosť používania a podobné okolnosti.
Každopádne však treba upevňovacie systémy
kontrolovať aspoň raz za rok autorizovanou oso-
bou, ktorá je schopná stanoviť, či môžu byť znovu
použité.
SKLADOVANIE
• Starostlivá údržba a vhodné skladovanie
upínacieho systému zaručuje kvalitu a vysokú
funkčnosť výrobku na dlhý čas.
• Skontrolujte preto upínací popruh po každom
použití, aby ste odhalili prípadné poškodenia
či znečistenie, a dajte ho do poriadku pred
každým uložením.
• Upínacie systémy treba skladovať na čistom,
suchom a vetranom mieste, pri izbovej teplote,
ďaleko od zdrojov tepla a kontaktu s che-
mikáliami. Po dlhom skladovaní skontrolujte
správne fungovanie upínacích popruhov.
PL
PAS MOCUJĄCY
UWAGA: Przed użyciem systemu mocującego
należy uważnie przeczytać instrukcję oraz
wskazówki w zakresie bezpieczeństwa —
należy je zachować do późniejszego użytku, a
jeśli zaistnieje taka potrzeba, należy je przeka-
zać osobie trzeciej.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Przy wyborze oraz podczas użytkowania sys-
temu mocującego należy wziąć pod uwagę
całkowitą dopuszczalną masę ładunku,
planowany rozkład obciążenia, jego wymiary
oraz sposób zachowania przy obciążeniu.
• W przypadku przeciążenia może dojść do
przerwania pasa lub uszkodzenia systemu.
• Uwaga: Podczas mocowania ładunku należy
przestrzegać i uwzględniać siły dynamiczne,
które powstają podczas rozbiegu, hamowania,
na zakrętach itp. Aby dokonać prawidłowych
obliczeń dotyczących mocowania ładunku,
trzeba znać powyższe siły i na ich podstawie
zaplanować użycie systemu mocującego.
• Z uwagi na stabilizację należy użyć co najmniej
2 systemy mocujące za pośrednictwem tarcia
oraz dwie pary systemów mocujących ukośnie
lub w poprzek.
• Pomiędzy ładunkiem i przestrzenią ładunkową
oddziałuje współczynnik tarcia, który jest
uzależniony od materiału powierzchni.
• Użytkownik musi zaplanować rozmieszczenie
ładunku, określić potrzebną ilość oraz długość
systemów spinających, jako że podczas trans-
portu może dojść do wyślizgnięcia obciążenia.
• Do zamocowania jednego ładunku nie można
użyć różnych systemów mocujących (np. łań-
cuchów i pasów), ponieważ ich sposób zach-
owania i elastyczność ulegają zmianie przy
obciążeniu.
• Należy także wziąć pod uwagę pomocnicze
obciążenie (poszczególne składniki) oraz kom-
patybilność systemu mocującego z pasami
mocującymi.
• Odbezpieczenie mocowania: Przed odbezpiec-
zeniem systemu należy koniecznie upewnić się,
czy ładunek jest stabilny i czy nie spadnie. Jeśli
zaistnieje taka potrzeba, należy użyć pomoc-
niczych pasów, tak aby zapobiec ewentual-
nemu upadkowi podczas rozładunku.
• Uwaga! W przypadku niezastosowania się do
tych ważnych informacji nie ma gwarancji na
prawidłowe działanie systemu mocującego.
Poważne wypadki mogą być przyczyną urazów,
nawet tych śmiertelnych.
• Systemu nocującego nie wolno używać do
podnoszenia ładunków. Nie został on skon-
struowany do tego celu.
• Na pasie mocującym nie wolno robić węzłów,
nie wolno go też skręcać. Takie działanie pow-
oduje utratę wytrzymałości.
• Przez system mocujący nie wolno przejeżdżać
pojazdami.
• Systemu mocującego nie wolno uszkadzać
ładunkiem.
• System mocujący należy wyłączyć z użytku,
jeśli doszło do przeciążenia lub jeśli wykazuje
on oznaki zużycia bądź jeśli wytrzymałość sys-
temu mocującego nie jest już zapewniona.
• Przy mocowaniu ukośnym lub poprzecznym,
systemy wiążące muszą być zawsze naprężone
i równomiernie zaciśnięte.
• W przypadku niezastosowania się do tej zas-
ady, może dojść do przeciążenia systemu
mocującego.
• W urządzeniach mocujących do mocowania na
płasko, których siła (STF = standard tension
force) napięcia początkowego jest podana na
tabliczce, można wykorzystać maksymal-
nie siłę napięcia początkowego osiągniętego
ręcznie (SHF = standard hand force) podaną
na tabliczce.
• Generalnie chodzi tu o 20 daN w przypadku
pasa o grubości 25 mm i 50 daN w przypadku
pozostałych pasów. Urządzenia mocujące
napręża się wyłącznie ręcznie i bez wykorzys-
tania innych narzędzi zwiększających długość
dźwigni (pręty, rury itp.). W przypadku nie-
zastosowania się do tych zaleceń może dojść
do przeciążenia urządzenia mocującego i do
bezpośredniego uszkodzenia!
• Należy używać wyłącznie niezdeformowanych
systemów mocujących.
• Nie należy przeciążać urządzeń mocujących
pasów.
• Napinaczy nie należy umieszczać w rogach,
gdyż mogłoby to spowodować ich odkształce-
nie. W urządzeniach naprężających, które
działają na zasadzie cewki lub wciągarki, nie
powinno być mniej niż 1,5 i więcej niż 3 nawin-
ięć pasów na środkowym kołku.
• Bezpieczeństwo systemu mocującego nie może
być w żadnym przypadku zagwarantowane,
jeśli metalowe elementy (naprężające oraz
okucia końcowe) zdeformowane i/lub nawinię-
cie na kołku jest mniejsze niż 1,5 i/lub większe
niż 3,5.
• W przypadku podróży, nawet tych na krótkie
odległości, należy zawsze kontrolować
naprężenie początkowe systemu mocującego,
zwłaszcza tarcie naprężonych pasów. W razie
potrzeby taśmy należy dociągnąć, jako że
ładunek podczas przemieszczania osiada,
co prowadzi do zmniejszenia naprężenia
początkowego.
• Należy przestrzegać obowiązujących przepisów
oraz zaleceń producenta, ponieważ stosowanie
się do tych zasad może zapobiec poważnym
wypadkom.
DANE TECHNICZNE
Patrz: schemat na końcu dokumentu.
1.
Uchwyt napinacza z zapadką
2.
Płytka blokująca
3.
Prowadnik pasa
4.
Pas
5.
Czop
6.
Prowadnik pomocniczy pasa (tylko w napi-
naczach ERGO)
Pas mocujący z napinaczem i cewką:
Numer produktu
A148127
Typ
Napinacz z cewką
Kolor
Czerwony
Siła
350 kg
Szerokość
25 mm
Długość
5 m
Pas mocujący ze sprzączką:
Numer produktu
A148142
Typ
Ze sprzączką
Kolor
Niebieski
Siła
225 kg
Szerokość
25 mm
Długość
2,5 m
Pas mocujący z ergonomiczną i standar-
dową zapadką:
Numer
A148128
A148138
produktu
Ergonomiczna
Standardowa
Typ
zapadka
zapadka
Kolor
Pomarańczowy
Pomarańczowy
Siła
2500 kg
1 000 kg
Szerokość
50 mm
50 mm
Długość
9 m
9 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Schemat można znaleźć na końcu dokumentu.
1. Regulacja prowadnika
Za pomocą uchwytu (1)* otworzyć nap-
inacz i ustawić pas (4) przez prowadnik (3)
w kierunku ku górze. Regulację zakończyć
poprzez dociśnięcie.
* Rada: W celu odbezpieczenia napinacza z
zapadką, płytkę blokującą należy wcisnąć w
kierunku uchwytu.
2. Mocowanie ładunku za pomocą pasa
3. Przeciągnąć pas przez prowadnik i
naprężyć go
Włożyć pas (4) do prowadnika (3) i pociągnąć
do góry.
Uwaga: W przypadku użycia napinacza ERGO,
pas musi być zawsze POD prowadnikiem
pomocniczego pasa (6).
Pociągnąć za pas w kierunku do punktu
wyjścia.
Przyciągnąć górną część pasa mocującego w
taki sposób, aby pas był prawidłowo naprężony
wokół ładunku.
4. Mocowanie pasa za pomocą napinacza
Aktywować uchwyt (1) poprzez pociągnięcie,
tak aby pas (4) przeszedł przez kołek (5).
Uwaga: Uchwyt napinacza aktywować tylko
jeśli pas wystarczająco stabilizuje ładunek,
tak aby nie musieć obracać pasa wokół kołka
większą ilość razy (5) i aby należycie zamoco-
wać ładunek.
5. Mocowanie pasa
Gdy tylko pas jest zamocowany, zamknąć uch-
wyt napinacza (1) aż do zatrzaśnięcia.
6. Poluzowanie pasa
Pas poluzować naciskając na płytkę bloku-
jącą (2) oraz obracając uchwyt (1) o 180° w
kierunku ładunku.
Poluzować płytkę blokującą (2).
Uwaga: Siła rozciągająca uwolni się nagle.
Pas poluzować zaciągając napinacz lub pas
dolny.
WYŁĄCZANIE Z EKSPLOATACJI SYS-
TEMÓW MOCUJĄCYCH
Systemy mocujące nie mogą być dalej używane,
jeśli wystąpią następujące wady:
Pas:
• Naruszenie więcej niż 10% brzegu.
• Uszkodzone szwy.
• Odkształcenie spowodowane narażeniem na
działanie wysokich temperatur.
• Kontakt z produktami chemicznymi (poprosić o
radę producenta).
Napinacz:
• Odkształcenie belek poprzecznych, kołków, kół
zębatych, uszkodzone uchwyty.
Elementy końcowe:
• Rozwarcie haka o ponad 5%.
• Pęknięcia, zaawansowana korozja.
NADZÓR, KONTROLA I NAPRAWY
Przed i po każdym użyciu zaleca się przeprowadze-
nie kontroli wizualnej ukierunkowanej na wykrycie
ewentualnych oznak uszkodzenia.
Za oznakę uszkodzenia uważa się następujące
elementy:
• W elementach końcowych i napinaczach:
odkształcenia (np. rozwarcie haka o ponad 5%
jego położenia), pęknięcia, oznaki wyraźnego
zużycia i wyraźna korozja.
• W pasach: naderwanie, pocięcie, naruszenie
(np. naruszenie więcej niż 10% brzegów),
przerwanie włókien nośnych i szwów.
Należy wyznaczyć kompetentną osobę, która
będzie w regularnych odstępach kontrolować sys-
tem i uwzględni sposoby użytkowania, środowisko
użytkowania, częstotliwość użytkowania i podobne
okoliczności. Systemy mocujące powinny być
kontrolowane co najmniej raz na rok przez osobę
autoryzowaną, która jest w stanie określić, czy
mogą być one ponownie użyte.
MAGAZYNOWANIE
• Staranna konserwacja i odpowiednie
przechowywanie systemu mocującego jest
gwarancją jakości i wysokiej sprawności pro-
duktu przez długi czas.
• W związku z tym pas mocujący należy
sprawdzić po każdym użyciu, tak aby odkryć
ewentualne uszkodzenia lub zanieczyszczenia,
należy go też doprowadzić do porządku przed
odłożeniem do magazynu.
• Systemy mocujące należy przechowywać w
czystym, suchym i wentylowanym miejscu,
w temperaturze pokojowej, daleko od źródeł
ciepła i kontaktu z chemikaliami. Po długim
okresie przechowywania należy sprawdzić, czy
pasy mocujące działają prawidłowo.
DA
LASTSPÆNDER
ADVARSEL: Læs denne vejledning og sikker-
hedsforskrifterne heri grundigt, før du anven-
der fastsurringssystemet. Gem vejledningen til
fremtidig brug, og giv den efter behov videre
til tredjepart.
SIKKERHEDSANVISNINGER
• Når du skal vælge og anvende et fastsur-
ringssystem, skal du tage hensyn til køretø-
jets bruttovægt, lastfordelingen, lastens mål
og dens adfærd som følge af de kræfter, der
indvirker på den.
• Overbelastning kan medføre, at systemet bris-
ter eller går i stykker.
• BEMÆRK! I forbindelse med blokering af las-
ten skal du tage hensyn til og indregne de
dynamiske kræfter, som opstår ved start,
ved bremsning, i sving osv. For at du kan
beregne blokeringen af lasten korrekt, skal
du kende disse kræfter. Brug disse kræfter
som udgangspunkt, når du skal vælge et
fastsurringssystem.
• Af hensyn til stabiliteten skal der anvendes
mindst to fastsurringssystemer ved friktions-
surring og to par fastsurringssystemer ved
diagonal eller skrå fastsurring.
• Friktionskoefficienten virker mellem las-
ten og lastoverfladen og afhænger af
overfladematerialet.
• Brugeren skal planlægge, hvordan lasten
skal placeres, og beregne, hvor mange og
hvor lange fastsurringssystemer, der kræves,
da der kan forekomme partiel losning under
transporten.
• Der bør ikke anvendes forskellige typer fast-
surringssystemer (f.eks. kæder til lastspænd-
ing og remme til lastspænding) til fastsurring af
samme last, da deres egenskaber og elasticitet
ændrer sig, når de belastes.
• Desuden skal ekstrabeslagene (komponenter)
medregnes, og det skal sikres, at fastsurring-
sanordningerne til lasten er kompatible med
lastspænderne.
• Oplåsning af fastsurringen: Det er strengt nød-
vendigt at kontrollere og sikre, at lasten er sta-
bil og ikke kan falde ned, før fastsurringssys-
temet låses op. Brug efter behov ekstraremme
for at forhindre, at lasten falder ned ved selve
losningen.
• BEMÆRK! Hvis disse meget vigtige sikkerheds-
foranstaltninger ikke respekteres, kan vi ikke
garantere, at fastsurringssystemet fungerer,
som det skal. Alvorlige ulykker kan medføre
personskade og tilmed dødsfald.
• Brug ikke fastsurringssystemerne som løfte-