Chauvin Arnoux C.A 6608 Manual De Instrucciones
Chauvin Arnoux C.A 6608 Manual De Instrucciones

Chauvin Arnoux C.A 6608 Manual De Instrucciones

Comprobador de sentido de rotación de fases
Ocultar thumbs Ver también para C.A 6608:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Testeur de sens de rotation des
phases
Phase rotation indicator
Drehfeldrichtungsanzeiger
Tester di senso di rotazione delle
fasi
Comprobador de sentido de
rotación de fases
F R AN Ç AI S
E N G L I S H
D E U T S C H
I T A L I A N O
ESPAÑOL
Notice de fonctionnement
User's manual
Bedienungsanleitung
Manuale d'uso
Manual de instrucciones
C.A 6608

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chauvin Arnoux C.A 6608

  • Página 1 Testeur de sens de rotation des phases Phase rotation indicator C.A 6608 Drehfeldrichtungsanzeiger Tester di senso di rotazione delle fasi Comprobador de sentido de rotación de fases F R AN Ç AI S Notice de fonctionnement E N G L I S H User’s manual...
  • Página 3 Français Vous venez d’acquérir un testeur de sens de rotation des phases CA 6608 et nous vous remercions de votre confiance. Pour obtenir le meilleur service de votre appareil : • lisez attentivement cette notice de fonctionnement, • respectez les précautions d’emploi Signification des symboles utilisés sur l’appareil Attention, risque de danger.
  • Página 4 Français Définition des catégories de mesure : CAT I : Circuits non reliés directement au réseau et spécialement protégés. Exemple : circuits électroniques protégés. CAT II : Circuits directement branchés à l'installation basse tension. Exemple : alimentation d’appareils électrodomestiques et d’outillage portable .
  • Página 5 Français Cet appareil peut être utilisé dans des circuits électriques de catégorie III ne dépassant pas 600V par rapport à la terre. L'utilisation doit être en intérieur, dans un environnement de degré de pollution inférieur à 2, à une altitude inférieure à 2000m. L'appareil est donc utilisable en toute sécurité...
  • Página 6 Français Toujours déconnecter tous les cordons de la mesure et de l'instrument avant d'ouvrir le boîtier. DEBALLAGE - EMBALLAGE Tous les instruments sont contrôlés mécaniquement et électroniquement avant expédition. Toutes les précautions sont prises pour être sûr que vous recevrez l’instrument sans dommage.
  • Página 7: Description De L'APpareil

    Français DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1 Jack d’entrée des cordons de tests 2 Symboles L1, L 2 et L3 3 Symbole LCD de rotation horaire 4 Instructions succinctes derrière l’appareil 5 Symbole LCD de rotation anti-horaire...
  • Página 8 Français UTILISATION DE L’INSTRUMENT SENS DE ROTATION DES PHASES Sur un réseau électrique triphasé : raccordez les 3 cordons à l’instrument en respectant la correspondance des marquages. raccordez les 3 pinces crocodiles aux 3 phases du réseau à tester. la mise en service de l’afficheur indique le fonctionnement de l’instrument.
  • Página 9 Français Affichage Correct Faux Manquant...
  • Página 10: Specifications Techniques

    Français SPECIFICATIONS TECHNIQUES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES Tension maximale assignée : 600V CAT III Tension de fonctionnement : 40 à 850V entre phases Fréquence de fonctionnement : 15 à 400Hz Intensité de test (par phase) : 1mA Alimentation : auto alimenté par les entrées mesure CARACTERISTIQUES MECANIQUES Dimensions (H x L x P) : 130 x 69 x 32mm Poids : 130g...
  • Página 11 Français ENTRETIEN NETTOYAGE Déconnectez de toute source électrique avant nettoyage, entretien, démontage. Nettoyer exclusivement à l’aide d’un tissu doux légèrement imbibé d’eau savonneuse puis d’eau claire. Sécher complètement et parfaitement avant toute nouvelle utilisation. VERIFICATION METROLOGIQUE Comme pour tout instrument de mesure, une vérification fonctionnelle annuelle est recommandée.
  • Página 12: Pour Commander

    Français adaptation pour une application spécifique, non prévue dans la définition de l’instrument ou la notice de fonctionnement ; chocs, chutes ou immersion. REPARATION Pour toute intervention, pendant et après la garantie, adressez le matériel à votre distributeur ou à l’un des Centres Techniques régional Manumesure agréé...
  • Página 13 English You have just purchased a CA 6608 phase rotation indicator and we thank you for your confidence. For best results from your device : • read this user manual attentively, • observe the precautions for its use. Meaning of symbols used on the instrument : Warning, possible hazard.
  • Página 14: Precautions And Safety In Use

    English Definitions of the measurements categories : CAT I : Circuits not directly connected to the network and specially protected. Example : protected electronic circuits. CAT II : Circuits directly connected to the low-voltage installation. Example : power supply to household electrical appliances and portable tools.
  • Página 15 English not more than 2000m. The instrument can therefore be used in complete safety on 400V and 690V three-phase networks in an industrial environment. For safety reasons, you must use only measurement leads having a voltage rating and category at least equal to those of the instrument and compliant with standard IEC 61010-031.
  • Página 16: Unppacking - Packaging

    English UNPPACKING - PACKAGING All instruments undergo mechanical and electronic testing before being dispatched. Every precaution is taken to ensure that the instrument reaches you in good condition. If there is any damage, inform the carrier immediately. INTRODUCTION The CA 6608 is designed to facilitate installing three-phase electrical power supply networks by allowing a rapid determination of the direction of phase rotation...
  • Página 17: Description Of The Instrument

    English DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT 1 Input jack for test leads 2 Symbols L1, L2, and L3 3 Clockwise rotation LCD 4 Summary of instructions on back of instrument 5 Anticlockwise rotation LCD...
  • Página 18: Using The Instrument

    English USING THE INSTRUMENT DIRECTION OF PHASE ROTATION On a three-phase electrical network: connect the 3 leads to the instrument, matching the markings. connect the 3 alligator clips to the 3 phases of the network to be tested. the lighting of the display indicates that the instrument is in operation.
  • Página 19: Technical Specifications

    English TECHNICAL SPECIFICATIONS ELECTRICAL CHARACTERISTICS Maximum rated voltage: 600V, CAT III Operating voltage: 40 to 850VAC between phases Frequency of operation: 15 to 400Hz...
  • Página 20 English Test current (per phase): 1mA Power supply: self-powered by the measurement inputs MECHANICAL CHARACTERISTICS Dimensions (H x L x P) : 130 x 69 x 32mm Weight : 130g ENVIRONMENTAL CHARACTERISTICS Operating temperature: 0 to 40° C Storage: -20° C < T < +50° C, RH < 80% Operating relative humidity: 15 to 80% Operating altitude: less than 2000m Operating pollution level: less than 2...
  • Página 21 English Dry completely and perfectly before using again. METROLOGICAL CHECK As for any measuring instrument, an annual functional check is recommended. WARRANTY This instrument is warranted against defects of materials and workmanship, in conformity with the general conditions of sale. During the warranty period (1 year), the instrument must be repaired only by the manufacturer, who reserves the right to repair the instrument or to replace it in whole or in part.
  • Página 22 English Information and coordinates on request: Tel.: +33 (0)2 31 64 51 43 Fax: +33 (0)2 31 64 51 09 If you send the instrument back, preferably use the original packaging and state the reasons for the return as clearly as possible in a note enclosed with your instrument.
  • Página 23 Deutsch Sie haben einen CA 6608 Drehfeldrichtungsanzeiger erstanden, wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Für die Erlangung eines optimalen Betriebsverhaltens Ihres Gerätes: • Lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch und, • Beachten Sie bitte die Anwendungshinweise. Bedeutung der Gerätesymbole Achtung –...
  • Página 24: Vorsichtsmassnahmen Und Bedienersicherheit

    Deutsch Definition der Messkategorien : KAT I : Stromkreise, die nicht direkt mit dem Stromnetz verbunden sind oder geschützt sind. Beispiel: geschützte Stromkreise. KAT II : Stromkreise an Niederspannungsanlagen. Beispiel: Stromversorgung von Haushaltsgeräten oder tragbaren Elektrowerkzeugen. KAT III : Stromversorgungskreise innerhalb der Haus- oder Gebäudeinstallation Beispiel: Verteiler, Leistungsschalter, fest installierte Maschinen oder Industrieanlagen.
  • Página 25 Deutsch Das Gerät erfüllt die Anforderungen für Stromkreise der Messkategorie III, es besitzt einen Überlastschutz 600V Erde. Dieses Gerät kann in Innenräumen, bis zu einem Verschmutzungsgrad 2 und auf bis zu 2000m Höhe verwendet werden. Das Gerät ist für eine sichere Anwendung an Dreiphasennetzen 400V und 690V in der Industrie geeignet.
  • Página 26: Auspacken - Einpacken

    Deutsch Vor dem Öffnen des Gehäuses immer alle Prüfdrähte von Quelle und Gerät abnehmen. AUSPACKEN - EINPACKEN Das Gerät wurde vor seinem Versand eingehend mechanisch und elektrisch kontrolliert, außerdem wurden alle Vorkehrungen getroffen, damit das Gerät in einwandfreiem Zustand bei Ihnen eintrifft.
  • Página 27 Deutsch ERÄTEBESCHREIBUNG 1 Buchse für Prüfdrähte 2 Anzeigeleuchten L1, L2 und L3 3 LCD-Anzeige Drehrichtung Uhrzeigersinn 4 Kurzanleitung an der Geräterückseite 5 LCD-Anzeige Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn...
  • Página 28: Einsatz Des Geräts

    Deutsch EINSATZ DES GERÄTS BESTIMMUNG DER DREHFELDRICHTUNG An einem Dreiphasennetz : Schließen Sie die 3 Drähte gemäß den Kennzeichnung an das Gerät an. Schließen Sie nun die 3 Krokodilklemmen an die 3 Phasen des zu überprüfenden Netzes an. Die Anzeigeaktivierung zeigt den Gerätebetrieb an. Wenn alle 3 Anzeigeleuchten (L1, L2, L3) der Phasen leuchten, gibt der Pfeil „Drehrichtung (gegen) Uhrzeigersinn“...
  • Página 29 Deutsch...
  • Página 30: Technische Spezifikationen

    Deutsch TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ELEKTRISCHE SPEZIFIKATIONEN max. zul. Nennspannung: 600V KAT III Betriebsspannung: 40 bis 850VAC zwischen Phasen Betriebsbereich: 15 bis 400Hz Prüfstärke (pro Phase): Versorgung: Eigenversorgung über die Messeingänge MECHANISCHE DATEN Abmessungen (H x B x T): 130 x 69 x 32mm Gewicht: 130g UMWELTDATEN FÜR DEN...
  • Página 31 Deutsch INSTANDHALTUNG REINIGUNG Reinigung, Instandhaltung und Öffnen des Gehäuses nur bei abgenommenen Drähten! Reinigung des Geräts nur mit einem weichen Lappen und einer Seifenlösung, danach mit klarem Wasser. Bevor Sie das Gerät nach der Reinigung wieder in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob es vollkommen trocken ist. EICHUNG Dieses Gerät sollte wie alle Messgeräte mindestens ein Mal jährlich überprüft werden.
  • Página 32: Bestellangaben, Lieferumfang

    Deutsch Anpassung des Geräts an nicht vorgesehene und nicht in der Gerätebeschreibung oder Anleitung aufgeführte Verwendungszwecke Beschädigungen durch Stürze, Stöße oder Eintauchen in Flüssigkeiten. REPARATUR Für Reparaturen innerhalb und außerhalb der Garantiezeit senden Sie das Gerät bitte an Ihren Händler oder wenden Sie sich an die für Ihr Land zuständige Chauvin-Arnoux- Niederlassung.
  • Página 33 Italiano Avete appena acquisito un tester di senso di rotazione delle fasi CA 6608 e vi ringraziamo della vostra fiducia. Per ottenere dal vostro apparecchio le migliori prestazini : • Leggere attentamente questo modo d’uso, • Rispettare le precauzioni d’uso. Significato dei simboli utizzati sull’apparecchio Attenzione, rischio di pericolo.
  • Página 34: Precauzioni E Sicurezza D'UTilizzo

    Italiano Definizione delle categorie di misura : CAT I : Circuiti non collegati direttamente alla rete e particolarmente protetti. Esempio: circuiti elettronici protetti. CAT II : Circuiti direttamente collegati all'impianto a bassa tensione. Esempio: alimentazione d’apparecchi elettrodomestici e d’attrezzatura portatile. CAT III : Circuiti d’alimentazione nell'impianto dell’edificio.
  • Página 35 Italiano all’interno, in un ambiente di grado d’inquinamento inferiore a 2, ad un’altitudine inferiore a 2000m. L'apparecchio è quindi utilizzabile con la massima sicurezza su reti trifasi 400V e 690V in ambiente industriale. Per ragioni di sicurezza, dovete utilizzare unicamente cordoni di misura, tensione e categoria almeno uguali a quelle dello strumento e conformi alla norma IEC 61010-031.
  • Página 36: Disimballaggio - Imballaggio

    Italiano DISIMBALLAGGIO - IMBALLAGGIO Tutti gli strumenti sono controllati elettronicamente e meccanicamente prima della spedizione. Si prendono tutte le precauzioni per essere sicuri di fornirvi uno strumento perfetto. In caso di danni avvertite immediatamente il trasportatore. INTRODUZIONE Il CA 6608 è destinato a facilitare la messa in opera delle reti d'alimentazione elettrica trifase permettendo di stabilire rapidamente il senso di rotazione delle fasi.
  • Página 37: Descrizione Dell'APparecchio

    Italiano DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1 Jack d’entrata dei cordoni di test 2 Simboli L1, L2 et L3 3 Simbolo LCD di rotazione oraria 4 Istruzioni succinte nel retro dell’apparecchio 5 Simbolo LCD di rotazione antioraria...
  • Página 38: Utilizzo Dello Strumento

    Italiano UTILIZZO DELLO STRUMENTO SENSO DI ROTAZIONE DELLE FASI Su una rete elettrica trifase : Allacciate i 3 cordoni nello strumento rispettando la corrispondenza delle marcaturas. Allacciate le 3 pinze a coccodrillo alle 3 fasi della rete da testare. La messa in servizio del display indica il funzionamento dello strumento.
  • Página 39: Specifiche Tecniche

    Italiano SPECIFICHE TECNICHE CARATTERISTICHE ELETTRICHE Tensione massima assegnata : 600V CAT III Tensione di funzionamento : 40 a 850VAC tra le fasi...
  • Página 40 Italiano Frequenza di funzionamento : da 15 a 400Hz Intensità di test (per fase) : Alimentazione : autoalimentata dalle entrate misura CARATTERISTICHE MECCANICHE Dimensioni (A x L x P) : 130 x 69 x 32mm Peso : 130g CARATTERISTICHE AMBIENTALI Temperatura di funzionamento: da 0 a 40°...
  • Página 41 Italiano Pulire esclusivamente con un panno soffice leggermente imbevuto d’acqua saponata e poi con acqua fresca. Asciugare completamente e perfettamente prima di ogni nuovo utilizzo. VERIFICA METROLOGICA Come per qualsiasi strumento di misura, si raccomanda una verifica funzionale annuale. GARANZIA Il presente strumento è...
  • Página 42: Per Ordinare

    Italiano RIPARAZIONE Per qualsiasi intervento, durante e dopo la garanzia, inviate il materiale al vostro distributore o ad uno dei Centri Tecnici regionali Manumesure autorizzati da Chauvin-Arnoux Métrix. Ragguagli / estremi su domanda: Tel.: +33 (0)2 31 64 51 43 Fax: +33 (0)2 31 64 51 09 Se spedite lo strumento, utilizzate preferibilmente l’imballaggio d’origine e indicate le ragioni del rinvio per quanto possibile...
  • Página 43 Español Usted acaba de adquirir un comprobador de sentido de rotación de fases CA 6608 y les agradecemos su confianza. Para conseguir las mayores prestaciones de su aparato : • lea detenidamente este manual de instrucciones, • respete las precauciones de uso Significado de los símbolos utilizados en el instrumento Atención, riesgo de peligro.
  • Página 44: Precauciones Y Seguridad De Uso

    Español Definición de las categorías de medida : CAT I : Circuitos no conectados directamente a la red y especialmente protegidos. Ejemplo: circuitos electrónicos protegidos. CAT II : Circuitos directamente conectados a la instalación de baja tensión. Ejemplo: alimentación de aparatos electrodomésticos y de herramientas portátiles.
  • Página 45 Español Este instrumento se puede utilizar en circuitos eléctricos de categoría III que no supere los 600V respecto de la tierra. El instrumento debe utilizarse en interiores, en un entorno con un grado de contaminación inferior a 2 y a una altitud inferior a 2.000m.
  • Página 46: Desembalaje - Embalaje

    Español Mantenga siempre las manos detrás de la protección de las puntas de prueba pinzas cocodrilo. DESEMBALAJE - EMBALAJE Todos los instrumentos se controlan mecánica y electrónicamente antes de su envío. Se toman todas las precauciones para asegurarse de que usted reciba el instrumento sin daño.
  • Página 47: Descripción Del Instrumento

    Español DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO 1 Conector de entrada de los cables de prueba 2 Simbolos L1, L2 y L3 3 Simbolo LCD de rotacion en el sentido horario 4 Breves instrucciones en la parte posterior del instrumento 5 Simbolo LCD de rotacion en el sentido antihorario...
  • Página 48: Utilización Del Instrumento

    Español UTILIZACIÓN DEL INSTRUMENTO SENTIDO DE ROTACIÓN DE FASES En una red eléctrica trifásica : conecte los 3 cables al instrumento de forma que correspondan a las marcas. conecte las 3 pinzas cocodrilo a las 3 fases de la red a probar.
  • Página 49 Español...
  • Página 50: Especificaciones Técnicas

    Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Tensión máxima asignada: 600V CAT III Tensión de funcionamiento: de 40 a 850VAC entre fases Frecuencia de funcionamiento: de 15 a 400Hz Intensidad de prueba (por fase): 1mA Alimentación: auto alimentado por las entradas de medida CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS Dimensionses (A x L x P) : 130 x 69 x 32mm...
  • Página 51: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO LIMPIEZA Desconecte el instrumento de cualquier fuente eléctrica antes de limpiarlo, de su mantenimiento o de desmontarlo. Límpielo exclusivamente con un trapo ligeramente empapado con agua jabonosa y luego con agua clara. Séquelo completa y perfectamente antes de volverlo a utilizar. VERIFICACIÓN METROLÓGICA Al igual que para cualquier instrumento de medida, se recomienda una verificación funcional anual.
  • Página 52: Para Pedidos

    Español adaptación para una aplicación específica, no prevista en la definición del instrumento o el manual de instrucciones; golpes, caídas o inmersión. REPARACIÓN Para cualquier intervención, durante y después de la garantía, envíe el material a su distribuidor o a uno de los Centros Técnicos regionales Manumesure autorizado por Chauvin-Arnoux Métrix.
  • Página 53 Español 05 - 2008 Code 692536A00 - Ed. 1 http://www.chauvin-arnoux.com 190, rue Championnet - 75876 PARIS Cedex 18 - FRANCE Tél. : +33 1 44 85 44 85 - Fax : +33 1 46 27 73 89 - info@chauvin-arnoux.fr Export : Tél. : +33 1 44 85 44 86 - Fax : +33 1 46 27 95 59 - export@chauvin-arnoux.fr...

Tabla de contenido