Intended use Your BLACK+DECKER BCF611C screwdriver has been designed for screwdriving applications. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 3
(Original instructions) ENGLISH 1. Work area safety d. Remove any adjusting key or wrench before turning a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark the power tool on. A wrench or a key left attached to a areas invite accidents.
Página 4
ENGLISH (Original instructions) h. Keep handles and grasping surfaces dry, clean and Even with the application of the relevant safety regulations free from oil and grease. Slippery handles and grasping and the implementation of safety devices, certain residual surfaces do not allow for safe handling and control of the risks can not be avoided.
Página 5
7. USB connector 8. Bit storage Maintenance 9. Case Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate 10. Case insert over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool Charging the battery (fig. A, B) care and regular cleaning.
, uncertainty (K) 1.5 m/s Anweisungen) EC declaration of conformity Verwendungszweck MACHINERY DIRECTIVE Ihr BLACK+DECKER Schraubendreher BCF611C wurde für Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise BCF611 Screwdriver Allgemeine Sicherheitswarnungen für das Gerät Black & Decker declares that these products described under “technical data”...
Página 7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisun- 3. Sicherheit von Personen a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, gen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. und gehen Sie sachgerecht mit einem Gerät um. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder Bewahren Sie alle Warnhinweise und alle Anweisungen unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder...
Página 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, Der Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch ist gefährlich und muss repariert werden. offen liegende Metallteile am Gerät unter Strom setzen c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder und zu einem Stromschlag führen.
Página 9
Schließen Sie das Ladegerät (6) an eine Netzsteckdose Ladegeräte Warten Sie mindestens 1 Stunde, bis der Akku vollständig Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für aufgeladen ist. den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Die Ladestandsanzeige (5a) leuchtet während des Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
Wartung Nach Abschluss des Ladevorgangs geht die Ladestandsanzeige (5a) aus. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Das Werkzeug kann auch aufgeladen werden, während Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand es im Koffer (9) liegt, siehe Abbildung B.
Anweisungen) initiales) Utilisation prévue Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 62841: Votre tournevis BLACK+DECKER BCF611C a été conçu Schraubarbeiten ohne Schlagfunktion (a ) 0,2 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) pour les travaux de vissage. Cet outil est destiné à un usage 1,5 m/s grand public uniquement.
Página 12
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher extracteur de poussières ou des installations pour la l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont chaleur, de substances grasses, de bords tranchants correctement raccordés et utilisés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension Les enfants doivent être surveillés afin de garantir qu'ils sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. ne jouent pas avec l'appareil. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes Risques résiduels ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil de façon sûre en cas de situations inattendues.
Chargeurs Le témoin de charge (5a) est allumé pendant la charge. Une fois la charge terminée, le témoin de charge (5a) N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour s'éteint. recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries L'outil peut également être rechargé dans sa mallette (9), pourraient exploser et provoquer des blessures et des comme illustré...
) 55,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Maintenance Puissance sonore (L ) 66,5 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le norme EN 62841 : fonctionnement continu et satisfaisant de l’appareil dépend de...
Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare Il Trapano-avvitatore BLACK DECKER BCF611C è stato esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego progettato per applicazioni di avvitatura. Questo utensile è all'esterno. L'uso di un cavo di alimentazione adatto ad destinato esclusivamente all'uso privato.
Página 17
ITALIANO (Traduzione del testo originale) d. Prima di accendere un elettroutensile, rimuovere gli Molti incidenti sono provocati da elettroutensili non eventuali utensili o chiavi di regolazione. Un utensile di sottoposti a corretta manutenzione. f. Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. La regolazione o una chiave inseriti su una parte rotante dell'elettroutensile può...
Página 18
(ad esempio Usare il caricabatterie BLACK+DECKER solo per caricare quando si lavora con il legno, in modo particolare la batteria dell'utensile con il quale è stato fornito. Batterie quello di quercia o faggio o l'MDF).
(2). farlo riparare dal produttore o presso un Centro di Per selezionare la rotazione indietro, spingere indietro il assistenza BLACK+DECKER autorizzato, in modo da cursore di controllo rotazione avanti/indietro (2). evitare pericoli. Per bloccare l’elettroutensile, spostare il cursore di Avvertenza! Non tentare mai di sostituire il caricabatterie con controllo rotazione avanti/indietro nella posizione centrale.
Avvitatura senza funzione a impulsi (a ) 0,2 m/s ; incertezza (K) 1,5 m/s Bedoeld gebruik Dichiarazione di conformità CE De BLACK+DECKER -schroevendraaier BCF611C is DIRETTIVA MACCHINE ontworpen voor toepassing als schroevendraaier. Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidswaarschuwingen voor...
Página 21
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bewaar alle waarschuwingen en instructies als 3. Persoonlijke veiligheid referentiemateriaal. De hierna gebruikte term 'elektrisch a. Blijf alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van elektrisch gereedschap. gereedschap' in alle waarschuwingen die hieronder worden Gebruik elektrisch gereedschap niet als u vermoeid vermeld, heeft betrekking op elektrisch gereedschap voor...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Ieder elektrisch gereedschap dat niet met de schakelaar Houd elektrisch gereedschap vast aan geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden uitvoert kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. waarbij het bevestigingsmateriaal in contact kan c.
Laders Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico's die worden veroorzaakt door het Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de inademen van stof dat ontstaat bij het werken met het accu's in het gereedschap waarbij de lader is geleverd. gereedschap (bijvoorbeeld:- werken met hout, vooral Andere batterijen kunnen openbarsten, met persoonlijk eikenhout, beukenhout en MDF).
Het indicatielampje (5a) voor het laden brandt tijdens het Onderhoud laden. Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om Zodra het voltooid is, gaat het indicatielampje (5a) uit. gedurende langere periode te functioneren met een minimum U kunt het gereedschap ook opladen in de kist (9), zoals aan onderhoud.
(Traducción de las instrucciones originales) EG conformiteitsverklaring Uso previsto RICHTLIJN VOOR MACHINES El destornillador BLACK+DECKER BCF611C se ha diseñado para operaciones de atornillado. Esta herramienta ha sido concebida únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad BCF611C Schroevendraaier Advertencias de seguridad generales para Black &...
Página 26
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 2. Seguridad eléctrica Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que corresponder a la toma de corriente. No modifique tengan el interruptor encendido puede provocar nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún accidentes.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Compruebe que las piezas móviles no estén Antes de instalar elementos de sujeción en paredes, desalineadas ni atascadas, que no haya piezas rotas y suelos o techos, compruebe la ubicación del cableado cualquier otra condición que pudiera afectar al y las tuberías. funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la En este manual de instrucciones se describe el uso herramienta eléctrica está dañada, llévela para que previsto.
(5). Conecte el cargador (6). Cargadores Deje la herramienta conectada al cargador durante 1 Solo debe utilizar el cargador BLACK+DECKER hora. suministrado para cargar la batería del aparato. Otras El indicador de carga (5a) se encenderá durante la carga.
) 66,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Mantenimiento Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la directiva EN 62841: Su herramienta BLACK+DECKER ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un Atornillado sin impacto (a ) 0,2 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/s mantenimiento mínimo.
Utilização pretendida móveis. Os cabos danificados ou emaranhados A sua aparafusadora BCF611C BLACK+DECKER aumentam o risco de choque eléctrico. concebida para apertar parafusos. Esta ferramenta destina-se e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar apenas para utilização doméstica.
Página 31
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado ou desligado. Qualquer ferramenta 3. Segurança pessoal eléctrica que não possa ser controlada através do a. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e seja interruptor de alimentação é...
Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma "Protecção do ambiente". ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta durante Carregadores períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas regularmente. Utilize o carregador BLACK+DECKER apenas para carregar a bateria do equipamento com que foi fornecido.
Para seleccionar a rotação de avanço, empurre a ser substituído pelo fabricante ou por um centro de corrediça de avanço/recuo (2) para a posição de avanço. assistência autorizado da BLACK+DECKER, para evitar Para seleccionar a rotação de recuo, empurre a corrediça situações de perigo.
(Tradução das instruções originais) Manutenção Valores totais de vibração (soma de vetores triaxais) de acordo com a A ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para funcionar norma EN 62841: durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Apertar parafusos sem percussão (a...
Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, bör du använda en strömförsörjning med Din BLACK+DECKER BCF611C skruvdragare är avsedd jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar för skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett för risken för elektrisk stöt.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ut Innan fästdon drivs in i väggar, golv eller tak, batteriet ur elverktyget innan inställningar görs, kontrollera var ledningar och rör finns. tillbehörs byts ut eller elverktyget ställs undan. Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning. Användning av andra tillbehör eller tillsatser, eller Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att oavsiktligt starta elverktyget.
Página 37
Laddningsindikatorn (5a) kommer att lysa under laddningen. Laddare När laddningen är klar kommer laddningsindikatorn (5a) Använd endast din BLACK+DECKER laddare för att ladda att slockna. Verktyget kan också laddas i dess väska (9), såsom visas batteriet i den apparat som den levererades med. Andra i bild B.
) 55,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudeffekt (L ) 66,5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Underhåll Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Skruvinfästning utan slagfunktion (a ) 0,2 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s...
Tiltenkt bruk fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din BLACK+DECKER BCF611C er beregnet for bruk beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av som skrutrekker. Dette verktøyet er bare ment som et jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt.
Página 40
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) h. Ikke la din erfaring fra hyppig bruk av verktøyer la deg Hold i verktøyet på de isolerte overflatene når bli likegyldig og ignorere sikkerehetsprinsipper for du utfører arbeid der skruen kan komme i kontakt verktøyene. En uforsiktig handling kan føre til alvorlige med skjulte elektriske ledninger.
Página 41
Sette på og ta av bor eller skrutrekkerbit (figur C) Ladere Dette verktøyet bruker skrutrekkerbiter med 6,35 mm Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet sekskantet skaft. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre For å sette på en bit setter du bitskaftet inn i bitholderen batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell...
Página 42
) 0,2 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s Vedlikehold EF-samsvarserklæring BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den MASKINDIREKTIVET skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å sørge for riktig stell av verktøyet og regelmessig renhold.
Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er Tilsigtet brug nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din BLACK+DECKER BCF611C-skruemaskine uden Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen ledning er designet til at skrue med. Værktøjet er kun beregnet for elektrisk stød.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Dette udgør at du har bedre kontrol over det elektriske Glatte håndtag og gribeflader giver ikke mulighed for værktøj, når uventede situationer opstår. sikker håndtering og kontrol af værktøjet i uventede f. Brug egnet arbejdstøj. Bær ikke løst tøj eller smykker. situationer.
Página 45
Disse omfatter: Opladere Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ bevægelige dele. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre eller tilbehør. batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj.
Skrueopgaver uden slag (a ) 0,2 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s Vedligeholdelse EU-overensstemmelseserklæring Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem MASKINDIREKTIV lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
Página 47
Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä BLACK+DECKER BCF611C -ruuvinväännin on kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suunniteltu ruuvaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun yksityiskäyttöön. vaaraa.
Página 48
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Keskittymisen herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua Tarkista myös, ettei työkalussa ei ole murtuneita tai käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina haitallisesti sen toimintaan. Jos havaitset vaurioita, suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien korjauta sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä.
Página 49
Laturit turvavarusteita käytettäisiin. Näitä ovat: Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat Käytä BLACK+DECKER-laturia vain työkalun mukana vahingot. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
Página 50
7. USB-liitin nähden. 8. Terän säilytyskotelo Huolto 9. Kotelo 10. Kotelon liitososa BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä Akun lataaminen (kuvat A, B) huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat Liitä USB-liitin (7) latausporttiin (5). laitteen ongelmattoman toiminnan.
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση Äänenpainetaso, määritetty EN 62841 -standardin mukaan: Το κατσαβίδι σας BLACK+ DECKER BCF611C έχει Äänenpaine (L ) 55,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος. Αυτό το εργαλείο Äänitehotaso (L ) 66,5 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) προορίζεται...
Página 52
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από κινούμενα μέρη. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα μέρη. Τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά ή είναι μπερδεμένα ζ. Αν παρέχονται διατάξεις για τη σύνδεση συστημάτων αυξάνουν...
Página 53
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσαρτήματος Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο οποιασδήποτε εργασίας διαφορετικής από αυτές που συνιστώνται συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών, ενδέχεται να μαγκώσουν και ελέγχονται ευκολότερα. ζ. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εγκυμονεί κίνδυνο σωματικής βλάβης και/ή υλικών αξεσουάρ και τις μύτες του εργαλείου κλπ. σύμφωνα ζημιών. με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να Ασφάλεια τρίτων εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για Αυτό...
Página 54
η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην το εγχειρίδιο οδηγιών. αποτελέσει κίνδυνο. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και Προειδοποίηση! Ποτέ μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση μιας μύτης τρυπανιού ή Συντήρηση κατσαβιδιού (εικ. C) Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας Αυτό το εργαλείο χρησιμοποιεί μύτες κατσαβιδιού και μύτες έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό τρυπανιού με εξαγωνικό κορμό 6,35 χιλ. διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής...
Página 56
της Black & Decker και θα χρειαστεί να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο επισκευών. BCF611C - Κατσαβίδι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που Μπορείτε να αποκτήσετε τους Όρους και προϋποθέσεις περιγράφονται στα "τεχνικά δεδομένα" συμμορφώνονται με...