Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13

Enlaces rápidos

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Il presente manuale di istruzioni fornisce informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: FR ••93, FX ••93, FK ••93, FR ••92, FX ••92, FK ••92,
FW ••92.
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nel presente manuale di istruzioni, devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle, con
le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e impianti
in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le
versioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari.
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
I dispositivi di sicurezza descritti nel presente manuale sono definiti in accordo a
EN ISO 14119 come interblocchi meccanici, codificati, di tipo 2.
Gli interruttori di sicurezza ad azionatore separato a cui si riferiscono le presenti
istruzioni d'uso sono dispositivi di sicurezza progettati e realizzati per il controllo di
cancelli, protezioni, carter e ripari in genere, installati a protezione di parti pericolose
di macchine senza inerzia.
L'azionatore viene installato sulla parte mobile della protezione in modo che, ad ogni
apertura, venga estratto dall'interruttore.
3.2 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nel presente manuale nasce per essere applicato su macchine
industriali per il controllo dello stato di protezioni mobili.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L'uso e l'installazione è
riservata a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nel
presente manuale.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nel presente manuale è da considerarsi
come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTIChE TECNIChE.
4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Attenzione: L'installazione di un dispositivo di protezione non è sufficiente a
garantire l'incolumità degli operatori e la conformità a norme o direttive specifiche
per la sicurezza delle macchine. Prima di installare un dispositivo di protezione è
necessario eseguire un'analisi del rischio specifica secondo i requisiti essenziali di
salute e sicurezza della Direttiva Macchine. Il costruttore garantisce esclusivamente
la sicurezza funzionale del prodotto a cui si riferisce il presente manuale di istruzioni,
non la sicurezza funzionale dell'intera macchina o dell'intero impianto.
4.1 Scelta del tipo di azionatore
L'interruttore è attivato da un azionatore a basso livello di codifica. Assicurarsi di usare
solamente l'azionatore fornito con l'interruttore oppure utilizzare uno dei seguenti
azionatori: VF KEYD, VF KEYD1, VF KEYD2, VF KEYD3, VF KEYD5, VF KEYD6,
VF KEYD7, VF KEYD8, VF KEYD10, VF KEYD11.
Utilizzando qualsiasi altro azionatore la sicurezza del sistema non è garantita.
Attenzione: Eventuali altri azionatori presenti nello stesso luogo dove è stato
installato il dispositivo, devono essere segregati e tenuti sotto stretto controllo per
evitare l'elusione del dispositivo di sicurezza. Qualora vengano montati nuovi
azionatori, gli azionatori originali devono essere smaltiti oppure resi inutilizzabili.
4.2 Orientamento della testa del dispositivo
È possibile regolare la posizione della testa del dispositivo per orientarlo nella
posizione più consona per l'applicazione a bordo macchina.
Togliendo completamente le viti di fissaggio della testa, è possibile orientarla con
rotazioni di 90°.
Attenzione: Una volta completata la regolazione serrare nuovamente tutte le viti
della testa con una coppia compresa tra 0,5 e 0,7 Nm.
Solo per articoli FR ••92, FX ••92, FK ••92, FW ••92: quando il dispositivo è nella sua
configurazione definitiva è obbligatorio sostituire due delle viti di fissaggio della testa
e-mail:
Pizzato Elettrica Srl
web site: www.pizzato.com
via Torino, 1
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
ITALY
al corpo, con due viti anti effrazione one-way fornite in dotazione con il dispositivo. Le
due viti anti effrazione devono essere avvitate su fori diametralmente opposti della
testa. Questa operazione deve essere eseguita prima della messa in funzione della
macchina.
Sulla testa dell'interruttore sono predisposti due ingressi per l'azionatore, uno
perpendicolare e l'altro parallelo al corpo del dispositivo: una volta scelta la direzione
di ingresso per l'azionatore, è necessario sigillare il foro di ingresso inutilizzato con
l'apposito tappo in dotazione. È possibile utilizzare un solo foro di ingresso alla volta
con un solo azionatore.
4.3 Fissaggio del dispositivo
Attenzione: Il dispositivo deve essere sempre fissato con almeno 2 viti M4 (per
articoli FR •••, FX •••, FK •••) oppure M5 (per articoli FW •••). Le viti devono avere
classe di resistenza 4.6 o superiore e sotto testa piano. Le viti devono essere montate
con frena filetti di media resistenza e avere un numero di filetti in presa uguale o
superiore al proprio diametro. Non è ammesso il fissaggio del dispositivo con un
numero di viti inferiore a 2. Per gli articoli FR •••, FK •••, FW ••• si prescrive l'utilizzo di
rondelle sottotesta per le viti di fissaggio del corpo del dispositivo.
La coppia di serraggio delle viti M4 e M5 deve essere compresa tra 2 e 2,5 Nm.
Si consiglia di installare il dispositivo nella parte alta della porta, in modo da
prevenire l'introduzione di sporco o residui di lavorazione all'interno del foro per
l'inserimento dell'azionatore. Per evitare manomissioni si consiglia di fissare il corpo
del dispositivo al telaio della macchina in modo inamovibile.
4.4 Fissaggio dell'azionatore alla protezione
Attenzione: Come prescritto dalla norma EN ISO 14119 l'azionatore deve
essere fissato al telaio della porta in modo inamovibile.
Installare l'azionatore in modo tale che l'estremità non sporga in modo pericoloso
nell'area di lavoro dell'operatore quando la porta è aperta.
L'azionatore deve essere sempre fissato con 2 viti M4 (per articoli VF KEYD, VF KEYD1,
VF KEYD2, VF KEYD3) oppure M5 (per articoli VF KEYD5, VF KEYD6, VF KEYD7,
VF KEYD8, VF KEYD10, VF KEYD11) con classe di resistenza 4.6 o superiore e con
sotto testa piano. Le viti devono essere montate con frena filetti di media resistenza
e avere un numero di filetti in presa uguale o superiore al proprio diametro. Non è
ammesso il fissaggio dell'azionatore con un numero di viti inferiore a 2. La coppia di
serraggio delle viti M4 e M5 deve essere compresa tra 1,2 e 1,6 Nm.
Durante il fissaggio non deformare per nessun motivo l'azionatore.
Per un fissaggio corretto possono essere utilizzati anche altri mezzi come rivetti, viti di
sicurezza non smontabili (one-way) o altro sistema di fissaggio equivalente, purché in
grado di garantire un adeguato fissaggio.
4.5 Allineamento interruttore - azionatore
Prima della messa in servizio della macchina e periodicamente, verificare il corretto
allineamento tra l'interruttore e il suo azionatore. L'azionatore non deve urtare la zona
di imbocco sull'interruttore e non deve essere utilizzato come dispositivo di centraggio
della protezione mobile.
Per le regolazioni non utilizzare un martello, svitare le viti e regolare manualmente il
dispositivo per poi serrarlo in posizione.
4.6 Collegamenti elettrici
Attenzione: il circuito di sicurezza deve essere collegato ai contatti di sicurezza
(11-12, 21-22, 31-32). I contatti ausiliari (13-14, 23-24, 33-34) devono essere utilizzati
solo per segnalazione.
Per accedere ai morsetti dell'unità di contatto, aprire il coperchio sulla parte frontale
dell'interruttore, rimuovendo le viti di fissaggio. Al termine delle operazioni di cablaggio
richiudere sempre il coperchio.
1/18
info@pizzato.com
ZE FOG19B21-EU
+39.0424.470.930

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para pizzato FR 93 Serie

  • Página 1 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG19B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY al corpo, con due viti anti effrazione one-way fornite in dotazione con il dispositivo. Le 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO due viti anti effrazione devono essere avvitate su fori diametralmente opposti della 1.1 Funzione...
  • Página 2: Avvertenze Per Un Corretto Uso

    - La documentazione necessaria per una corretta installazione e manutenzione è non impediscano una corretta chiusura del coperchio o che, schiacciandosi tra loro, disponibile online in diverse lingue nel sito web Pizzato Elettrica. non possano danneggiare o comprimere le sue parti interne - Nel caso l’installatore non sia in grado di comprendere pienamente la documentazio-...
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    “Condizioni Generali Posizione di montaggio: qualsiasi di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. Il cliente/utente non è assolto Forza di estrazione dell’azionatore: 10 N (standard), 30 N (versioni -E3) dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima...
  • Página 4 Pizzato Elettrica Srl ZE FOG19B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY single hole at a time, with one single actuator. 1 INFORMATION ON THIS DOCUMENT 1.1 Function 4.3 Fixing of the device The present instruction manual provides information on installation, connection and safe use for the following articles: FR ••93, FX ••93, FK ••93, FR ••92, FX ••92, FK ••92,...
  • Página 5: Technical Data

    - The documentation required for correct installation and maintenance is available conductors designed for screw terminals: online in various languages on the Pizzato Elettrica website. - Should the installer be unable to fully understand the documents, the product must Contact blocks 20, 21, 22, 33, 34...
  • Página 6: Electrical Data

    1 mm/s provided to the best of our knowledge. This does not in any way mean that the characteristics described may entail legal liabilities extending beyond the “General Terms of Sale”, as stated in the Pizzato Elettrica Mounting position: general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our...
  • Página 7: À Propos Du Présent Document

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG19B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY diamétralement opposés. Cette opération doit être effectuée avant la mise en service 1 À PROPOS DU PRÉSENT DOCUMENT de la machine.
  • Página 8 - La documentation nécessaire pour une installation et un entretien corrects est dispo- positionnés. nible en ligne en plusieurs langues sur le site de Pizzato Elettrica. - Vérifier que les câbles électriques, les embouts, les systèmes de numérotation de - Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation, câbles ou d'autres parties n'empêchent pas le couvercle de se fermer correctement ;...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    « Conditions Générales de Vente » comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n’est pas dispensé de l’obligation d’examiner les informations, les Force d’extraction de l’actionneur : 10 N (standard), 30 N (versions -E3) recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d’utiliser les produits à...
  • Página 10: Verwendete Symbole

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG19B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY eingeschraubt werden. Dies muss vor der Inbetriebnahme der Maschine erfolgen. 1 INFORMATIONEN ZU VORLIEGENDEM DOKUMENT Im Schalterkopf sind zwei Einführöffnungen für den Betätiger vorhanden. Eine davon 1.1 Funktion...
  • Página 11 - Die Montage- und Wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf sie nicht aufeinander drücken und dabei Druck auf innere Teile ausüben, oder diese der Webseite von Pizzato Elettrica erhältlich. beschädigen. - Sollte der Installateur die Produktdokumentation nicht eindeutig verstehen, muss er - Während und nach der Montage nicht an den mit dem Gerät verbundenen Kabeln...
  • Página 12: Allgemeine Daten

    Dies bedeutet jedoch nicht, dass aus den beschriebenen Eigenschaften eine gesetzliche Min. Betätigungsgeschwindigkeit: 1 mm/s haftung entstehen kann, die über die im hauptkatalog von Pizzato Elettrica angeführten „Allgemeinen Einbaulage: beliebig Verkaufsbedingungen“ hinausgeht. Der Kunde/Benutzer ist verpflichtet, unsere Informationen und Auszugskraft für den Betätiger:...
  • Página 13: Información Sobre Este Documento

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG19B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY Solo para artículos FR ••92, FX ••92, FK ••92, FW ••92: cuando haya configurado 1 INFORMACIÓN SOBRE ESTE DOCUMENTO por completo el dispositivo, es obligatorio sustituir dos de los tornillos de fijación del 1.1 Función...
  • Página 14: Funcionamiento

    - La documentación necesaria para una instalación y mantenimiento correctos está - Mantenga la carga dentro de los valores indicados en las categorías de empleo disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica. eléctricas. - En caso de que el instalador no comprenda completamente la documentación, no - Conecte y desconecte el dispositivo únicamente cuando no está...
  • Página 15: Límites De Uso

    Velocidad mínima de accionamiento: 1 mm/s “Condiciones Generales de Venta” mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica. El cliente/ Posición de montaje: cualquiera usuario está...
  • Página 16: Použité Symboly

    Pizzato Elettrica Srl ZE FOG19B21-EU web site: www.pizzato.com via Torino, 1 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY otvor utěsněn pomocí příslušné krytky, která je součástí balení. Najednou je možné 1 INFORMACE O TOMTO DOKUMENTU použít vždy jeden otvor s jedním aktuátorem.
  • Página 17: Technické Údaje

    1 x 0,34  m m (1  x AWG  2 2) min. 1 x 0,5  m m (1 x AWG 20) jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica. max. 2  x 1,5  m m (2  x AWG  1 6) max. 2  x 2,5  m m (2 ...
  • Página 18: Elektrické Údaje

    částečné, veškerého původního materiálu nebo jeho části (včetně například textů, obrázků, Jmenovité izolační napětí (U 500  V Ac 600  V dc grafiky), ať už v papírové nebo elektronické podobě, jsou bez písemného souhlasu společnosti Pizzato 400 VAc, 500 Vdc (bloky kontaktů 20, 21, Elettrica Srl výslovně zakázány.

Tabla de contenido