Publicidad

Enlaces rápidos

Description:
GB
Applicable Model(s):
Model Code:
Description:
F
Modèle(s):
Code de modèle:
Bezeichnung:
D
Anwendbar für Modell(e):UX125/150K8
Modell-Code:
Descrizione:
I
Modello(i) applicabile: UX125/150K8
Codice modello:
Descripción:
E
Modelo(s) aplicable(s): UX125/150K8
Código de modelo:
Ref.
CONTENTS
1
2
3
4
Réf.
CONTENU
1
2
3
4
Bezug
INHALT
1
2
3
4
Rif.
IMBALLO
1
2
3
4
I N S T A L L A T I O N
I N S T R U C T I O N S
M O N T A G E A N L E I T U N G
I S T R U Z I O N I
I N S T R U C C I O N E S P A R A E L M O N T A J E
Side Stand Set
UX125/150K8
Béquille latérale
UX125/150K8
Seitenständersatz
Set cavalletto laterale
Juego de pata de cabra
Description
Side Stand Assy.
Relay
Bolt (M8 – 1.25 × 20 mm)
Nut (M8)
Description
Ensemble béquille latérale
Relais
Boulon (M8 – 1,25 × 20 mm)
Ecrou (M8)
Bezeichnung
Seitenständer-BG.
Relais
Schraube (M8 – 1,25 × 20 mm)
Mutter (M8)
Descrizione
Gruppo cavalletto laterale
Relè
Bullone (M8 – 1,25 × 20 mm)
Dado (M8)
I N S T R U C T I O N S
D E
M O N T A G E
D I
M O N T A G G I O
Part Number : 42300-20840-000
Installation Time : 0.5hrs
Numéro de pièce : 42300-20840-000
Durée de montage : 0,5hr
Teilenummer : 42300-20840-000
Montagezeit : 30 Minuten
Numero part : 42300-20840-000
Tempo di installazione : 0,5 ore
Número de pieza : 42300-20840-000
Tiempo de instalación : 0,5 horas
GENUINE SUZUKI ACCESSORIES
1/10
QTY
1
1
1
1
Quantité
1
1
1
1
ANZAHL
1
1
1
1
Qtà
1
1
1
1
99000-20H10
Printed in Japan
Issue Date: Feb., 2008

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Suzuki UX125/150K8

  • Página 1 Modèle(s): UX125/150K8 Durée de montage : 0,5hr Code de modèle: Seitenständersatz Bezeichnung: Teilenummer : 42300-20840-000 Anwendbar für Modell(e):UX125/150K8 Montagezeit : 30 Minuten Modell-Code: Set cavalletto laterale Descrizione: Numero part : 42300-20840-000 Modello(i) applicabile: UX125/150K8 Tempo di installazione : 0,5 ore...
  • Página 2: Tools Required

    Douille de 10 mm Clé dynamométrique Bezug Bezeichnung NOTWENDIGE Cuttermesser WERKZEUGE Schraubendreher Ratsche Nuss, 12 mm Nuss, 10 mm Drehmomentschlüssel Rif. Descrizione ATTREZZATURA Taglierino RICHIESTA Cacciavite Chiave a cricchetto Bussola 12 mm Bussola 10 mm Chiave torsiometrica GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 3 Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die tödlich ausgehen oder Verletzungen verursachen kann. VORSICHT Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die zu einer Beschädigung des Fahrzeugs führen kann. HINWEIS: Kennzeichnet Informationen, die Wartungsarbeiten erleichtern bzw. Anweisungen verdeutli- chen sollen. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 4: Preparation Before Installation

    5. Protéger toutes les pièces déposées contre le risque de rayures en les plaçant sur un chiffon doux et sans les poser directement sur le sol. 6. Prendre les précautions nécessaires pour éviter toute détérioration au cadre pendant l’instal- lation de l’accessoire. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 5: Preparación Antes De La Instalación

    UNTERER BEINSCHUTZ, VORNE WARTUNGSDECKEL NR. 1 miento número 1 y 2 de la carrocería PARAGAMBE INFERIORE ANTERIORE COPERCHIO DI MANUTENZIONE No. 1 PARTTE DELANTERA INFERIOR DE PROTECTOR DE PIERNAS MANTENIMIENTO DE TAPA N.˚ 1 de la motocicleta. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 6 28 N . m. WARNING Failure to tighten the bolt and nut to torque specfications could cause the side stand to come loose or come off. This could cause an accident resulting in severe injury or death. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 7 ADVERTENCIA Si no aprieta el perno y la tuerca según las especificaciones del par de apriete, la pata de cabra puede aflojarse y caerse. Esto po- dría producir un accidente y causar lesiones graves o la muerte. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 8 5. Conecte el cable del interruptor de la pata de cabra al acoplador de la carrocería del vehí- culo. NOTA: El acoplador está situado en la parte in- ferior derecha del piso de la carrocería del vehículo. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 9 No. 1 e No. 2 sul corpo del veicolo. 7. Vuelva a instalar los protectores inferiores delantero y trasero y las tapas de manteni- miento número 1 y 2 de la carrocería del ve- hículo. GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...
  • Página 10 1. Kontrollieren, ob der Seitenständerschalter CONTRÔlE korrekt betätigt wird. APRÈS INSTALLATION 1. Si prega di controllare l’attuazione dell’inter- ruttore del cavalletto. ÜBERPRÜFUNG 1. Compruebe el funcionamiento de la pata de NACH cabra. MONTAGE CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE INSPECCIÓN DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN GENUINE SUZUKI ACCESSORIES...

Tabla de contenido