Descargar Imprimir esta página
CARLO GAVAZZI REC2R Serie Manual De Instrucciones
CARLO GAVAZZI REC2R Serie Manual De Instrucciones

CARLO GAVAZZI REC2R Serie Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

contra cortocircuitos | Protezione da cortocircuito | Защита от короткого замыкания | 短路保护
Short Circuit Protection | Kortslutningsbeskytte | Kurzschlussschutz | Protection au court-circuit | Protección
REC2R48..20
Short Circuit Current Rating
5kA
Type of coordination: 1
UL rated short circuit current RK5 fuse
15A
Type of coordination: 2
Rated short circuit Semiconductor fuse
Y220913
6.9 CP GRC 22.58 50
• "Suitable For Use On A Circuit Ca-
• „Geeignet für den Einsatz in einem
pable Of Delivering Not More Than
Stromkreis, der bei Schutz durch
5,000 A rms Symmetrical Am-
Sicherungen
höchstens
peres, 600 Volts Maximum when
symmetrischen Strom von 5.000 A
Protected by Fuses."
effektiv und eine Spannung von
• "Tests at 5,000 A were performed
maximal 600 Volt liefern kann."
with RK5 fuses, time delay rated
• „Die Prüfungen bei 5.000 A wurden
225% of the motor full load cur-
mit RK5-Sicherungen durchge-
rent; see table for maximum al-
führt, Zeitverzögerung ausgelegt für
lowed ampere rating of the fuse"
225% des Motorvolllaststroms."
• "Use Fuses Only".
• „Nur Sicherungen verwenden."
• "Egnet til brug i kredsløb, der ikke
•« Convientàuneutilisationsuruncircuitca-
leverer mere end 5000 A rms sym-
pable d'émettre un maximum de 5 000 A
metriske ampere, maks. 600 volt,
symétriques RMS, un maximum de 600
når de er beskyttet med sikringer."
volts en cas de protection par fusibles. »
• "Tests ved 5000 ampere blev ud-
•« Des essais ont été effectués à 5 000 A
ført med RK5-sikringer, tids-
avec des fusibles RK5, à temporisation
forsinkelse
nominel
225%
nominale de 225 % du courant de
mærkeeffekt ved fuld belastning af
pleine charge du moteur ; voir le tableau
motoren, se tabel for højest tilladte
pour connaître la valeur nominale max-
amperemærkedata for sikringen"
imum permise en ampères du fusible. »
• "Benyt kun sikringer".
• « Utiliser uniquement des fusibles. »
Caratteristiche motore | Номиналы электродвигтеля | 电机额定值
Motor ratings | Motormærkedata | Motor ratings | Puissance nominale du moteur | Datos del motor |
230 V
REC2R...20
1½ / 1 / 1
REC2R..48..30
2 / 2 / 1½
REC2R...60..30
2 / 2 / 1½
230 V
REC2R...20
1½ / 1.1 / 1.1
REC2R..48..30
1½ / 1½ / 1½
REC2R..60..30
1½ / 1½ / 1½
Terminations | Termineringer | Anschlüsse | Terminations | Terminales | Terminali | Клеммы | 端接
L1, L2, L3, T1, T2, T3
M4 Pozidriv ... 2Nm (17.7lb-in)
X = 10mm
Rigid (Solid & Stranded) - UL rated data
Use 60/75˚C copper (CU) conductors
2 x 1.5 .. 2.5mm
2
(2 x AWG16..14)
2 x 2.5 .. 6mm
2
(2 x AWG14..10)
2
1 x 1.5 .. 6mm
(1 x AWG16..10)
Flexible with end sleeve
2 x 1 .. 2.5mm
2
(2 x AWG17..14)
2 x 2.5 .. 6mm
2
(2 x AWG14..10)
1 x 10mm
2
(1 x AWG8)
Flexible without end sleeve
2 x 1.5 .. 2.5mm
2
(2 x AWG16..14)
2 x 2.5 .. 6mm
2
(2 x AWG14..10)
REC2R48..30
5kA
15A
Y220913
6.9 CP GRC 22.58 50
6.9 CP GRC 22.58 50
• "Adecuado para su uso en un cir-
cuito capaz de soportar hasta 5000
einen
amperios eficaces (rms) simétricos,
600V de tensión máxima cuando la
• "Испытания при 5000 A проводи
protección sea por fusibles.."
лись с предохранителями RK5,
• "Se han realizado pruebas a 5000
задержка при 225% тока полной
A con fusibles RK5, tiempo de re-
нагрузки двигателя; см. таблицу
tardo nominal, 225% de la intensi-
при максимально допустимом но
dad de carga completa del motor;
минальном токе предохрани
ver tabla para el valor máximo per-
теля"
mitido en amperios del fusible."
• "Используйте только плавкие
• "Usar sólo fusibles."
предохранители"
• "Utilizzabile in impianti con cor-
rente massima di 5000Arms, e
•"适用于对称安培数不高于 5,000
600V con l'utilizzo di fusibili di pro-
Arms、最大电压为 600 V 的电路
tezione".
(受熔断器保护时)。"
• "Prove fino a 5000A con fusibili
RK5, ritardo del 225% della cor-
• 适用于对称安培数不高于 5,000
rente a pieno carico; vedi la tabella
Arms、最大电压为 600 V 的电路
per il valore di corrente mass"mo
(受熔断器保护时)。"
consentito del fusibile"
• "仅使用熔断器"
• "Utilizzare solo fusibili".
HP @ 40 / 50 / 60˚C, according to UL508
400 V
480 V
3 / 2 / 2
3 / 3 / 3
3 / 3 / 3
5 / 3 / 3
3 / 3 / 3
5 / 3 / 3
HP @ 40 / 50 / 60˚C, according to IEC60947-4-2
400 V
480 V
2.2 / 2.2 / 2.2
3.0 / 3.0 / 2.2
3.0 / 2.2 / 2.2
4.0 / 3.0 / 3.0
3.0 / 2.2 / 2.2
4.0 / 3.0 / 3.0
5½ / 4.0 / 4.0
A1, A2, A3
M3 Philips ... 0.5Nm (4.4lb-in)
X = 7.5mm
Rigid (Solid & Stranded) - UL rated data
X
Use 60/75˚C copper (CU) conductors
1 x 0.05 .. 1.5mm
2
(1 x AWG30..16)
Flexible without end sleeve
1 x 0.05 .. 2.5mm
2
(1 x AWG30..14)
cables
REC2R
Electronic Motor Reversing
Contactor
REC2R60..30
5kA
15A
Y220913
REC2R_inst_leaf_09_18
• Operating Instructions
• Kom godt i gang
• Betriebsanleitung
• Notice d'utilisation
• Instrucciones
• Руководство по эксплуатации
• Istruzioni d'uso
• 操作说明
600 V
Montaje | Montaggio | Монтаж | 安装
Mounting | Montering | Befestigung | Montage|
-
-
5 / 5 / 5
600 V
-
-
X
20mm
Dimensions (mm) | Mål (mm) | Abmessungen (mm) | Di-
Размеры (мм) | 尺寸 (mm)
mensions (mm) | Dimensiones (mm) | Dimensioni (mm) |
CARLO GAVAZZI LTD
BLB042, Bulebel Industrial Estate
Zejtun ZTN 3000, Malta
www.gavazziautomation.com
info@gavazziautomation.com
info: +356 23601.100
fax: +356 23601.111
7680421-01
45mm max.
Wiring Diagram | Forbindelsesdiagram | Anschlussedia-
iones | Schema di collegametno | Электромонтажная
gramme | Schéma de câblage | Diagrama des conex-
схема | 接线图
电机过载继电器适配器
L1
T1
REC2R - Forward Direction
Y1 = 50mm
L1
X
20mm
Y2 =
100mm
50mm
T1
REC2R - Reverse Direction
X:指间距降额
86 ± 0.5 mm
82.2 ± 0.5 mm
99.4 ± 0.5 mm
L2
L3
A1+ ~
A1+ ~
L
A
A2- ~
A
T2
T3
A3 + ~
T
A
L
L2
L3
A1+ ~
A2- ~
A
T
A
T2
T3
A3 + ~
A3 + ~

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI REC2R Serie

  • Página 1 • “Tests at 5,000 A were performed maximal 600 Volt liefern kann.“ • “Se han realizado pruebas a 5000 задержка при 225% тока полной CARLO GAVAZZI LTD with RK5 fuses, time delay rated • „Die Prüfungen bei 5.000 A wurden A con fusibles RK5, tiempo de re- нагрузки...
  • Página 2 前,请断开电源。如果固态继电器的 端子上有电压,请勿触摸 端 子。即使在断电状态(漏电流,SSR 击穿)下,输出端子仍然带电。SSR 在短路情况下可能 损坏。安装半导体熔断器等 保护装置以防 SSR 短路。 IMPORTANTE ВАЖНО IMPORTANTE 重要事项 如果您需要本说明文档中 未涵盖的产品的安装、操作或 维护等相 关信息,请咨询 Carlo Gavazzi 授权 代表。本文档中的信息 对任何 产品保修均无约束力。 - 只允许经过授权的合格人员 安装和维护 本设备 - 务必在其额定规格参数范围内使用 SSR,并按照规定说明操作,否则 可 能导致故障、损坏或火灾 - 不正确的端接产生的热量可能导致火灾。确保使用的电缆规格正确。端子 松动会产生异常热量。拧紧至规定扭矩。48 小时后再次拧紧,以最大限 度降低导线冷变形。每 3 至 6 个月重新拧紧...