Do not disassemble, short contacts, heat above 212º F (100º C), or incinerate. Replace battery with Dyson battery only, use of any other battery may present a risk of fire or explosion. Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and do not dispose of in fire.
être causé par un traitement non approprié de ce produit. Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, merci de contacter le Service Consommateurs de Dyson, votre mairie, votre service de ramassage d’ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous avez acheté...
Página 5
18. Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie die Elektrobürste anbringen oder abnehmen. Sicherheitshinweise für die Batterien Verwenden Sie für dieses Gerät nur die Batterien und die Ladeeinrichtung von Dyson. Der Akku mit den Batterien ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für Ihre Sicherheit dar.
212º F (100º C ) en steek deze niet in brand. Vervang de accu uitsluitend door een Dyson accu; gebruik van andere accu’s kan het risico van brand of explosie met zich meebrengen. Gooi gebruikte accu’s direct weg. Uit de buurt van kinderen houden.
100º C ni la incinere. Sustituya la batería sólo por otra batería Dyson. El uso de cualquier otra batería puede provocar un incendio o una explosión. Deseche las baterías usadas de inmediato. Manténgalas alejadas de los niños.
Página 8
100º C e non bruciare. Utilizzare solo batterie sostitutive Dyson: l’uso di batterie diverse può causare il rischio di incendio o esplosione. Smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
Página 9
POZOR –s baterií používanou v tomto přístroji může být spojeno riziko vzniku požáru nebo poleptání chemikáliemi, pokud s ní není zacházeno správně. Nerozebírejte ji, nezkratujte, nezahřívejte nad 100 °C a nespalujte. Baterii nahrazujte pouze baterií Dyson. Všechny ostatní baterie mohou představovat nebezpečí vzniku požáru nebo výbuchu. Použitou baterii okamžitě...
Página 10
Må ikke skilles ad, kortsluttes, opvarmes over 100º C eller antændes. Batteriet må kun udskiftes med et Dyson-batteri. Brug af andre batterier kan udgøre en brand- eller eksplosionsfare. Fjern straks det brugte batteri, og opbevar det udenfor børns rækkevidde.
Página 11
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA DYSON-IMURIN KÄYTTÖ LUE KAIKKI OHJEET ENNEN IMURIN KÄYTTÖÄ HUOMIO: Sähkölaitteen käytössä tulee noudattaa perusvarotoimenpiteitä mukaan lukien 1. Jos latausyksikkö kiinnitetään seinään, kiinnittämiseen tulee käyttää seinämateriaaliin seuraavia: sopivia kiinnikkeitä. 2. Varmista, ettei suoraan kiinnitys- tai porauskohdan alla ole putkia tai sähköjohtoja.
Página 12
την αποσυναρμολογείτε, μην βραχυκυκλώνετε τις επαφές, μην προκαλείτε υπερθέρμανση άνω των 100º C, και μην την αποτεφρώσετε. Αντικαταστήστε την μπαταρία μόνο με μπαταρία Dyson. Η χρήση άλλων μπαταριών ενδέχεται να προκαλέσει πυρκαγιά ή έκρηξη. Απορρίψτε τη χρησιμοποιημένη μπαταρία άμεσα. Διατηρήστε την μακριά από παιδιά. Μην την...
őket instrukciókkal. • A készülék használata során ne nyomja le a fúvókát túlzott erővel, mivel ez a termék 6. A készüléket kizárólag a jelen használati utasításnak megfelelően használja. Csak a Dyson sérülését okozhatja. vállalat által javasolt tartozékok használhatók.
Página 14
אזהרה – הסוללה המותקנת בשואב זה עלולה לגרום להתלקחות או לכווייה כימית אם לא מטפלים .°001 או לשרוף אותהC בה כהלכה. אסור לפרק את הסוללה, לקצר את המגעים שלה, לחממה מעל בלב ד . השימוש בכל סוללה אחרת עלולDyson יש להחליף את הסוללה בסוללה של .לגרום לדליקה או לפיצוץ...
Página 15
Ekki taka hana í sundur, skammhleypa pólunum, hita meira en 212° F (100°C), eða kveikja í henni. Einungis skipta um rafhlöðu með samsvarandi rafhlöðu frá Dyson, notkun á annarri rafhlöðu getur valdið eldhættu eða sprengingu. Fargið notaðri rafhlöðu tafarlaust. Haldið frá börnum. Ekki taka í sundur eða kveikja í henni.
Página 16
중요 안전 지침 다이슨 제품 사용하기 주의: 이 제품을 사용하기 전에 모든 지침사항을 읽어 주시기 바랍니다. 경고 화재, 감전, 부상의 위험을 줄이기 위해서: 1. 충전 장치를 벽에 설치할 경우 벽의 유형을 파악하여 적합한 고정 장치를 이용하세요. 1. 이 제품을 실외, 욕실 또는 수영장에서 10 피트 이내의 거리에서 충전시키지 2.
Página 17
Dyson. 7. Må ikke brukes med skadet strømledning eller støpsel. Hvis apparatet ikke virker som det skal, eller har falt ned, er skadd, har ligget ute, eller har falt i vannet, må du kotakte Dyson Helpline. 8. Må ikke brukes med skjøteledning.
Página 18
Nie smarować żadnych części ani nie przeprowadzać czynności konserwacyjnych odkurzacz obsługiwany jest przez dzieci bądź znajduje się w ich pobliżu. lub naprawczych innych niż określone w instrukcji lub zalecane przez Infolinię Dyson. 5. Odkurzacz nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (włączając w to dzieci) z •...
Página 19
100º C e não a incinere. Substitua a bateria somente por uma bateria Dyson; a utilização de qualquer outra bateria pode representar um risco de incêndio ou explosão. Dê imediatamente o tratamento adequado à...
Página 20
работает должным образом, если его уронили, оно повреждено, было оставлено на Товар сертифицирован в соответствии с законом о защите прав потребителей. улице или его уронили в воду, обратитесь в службу поддержки компании Dyson . РСТ АЕ25. 8. Не используйте удлинитель для подключения устройства.
Página 21
Batteriet får inte tas i sär, kortslutas, utsättas för värme över 100º C eller brännas. Batteriet ska bara ersättas med Dyson-batterier. Bruk av andra batterier kan medföra risk för eldsvåda eller explosion. Kassera använda batterier omgående.
Página 22
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA UPORABA VAŠE DYSONOVE NAPRAVE PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA POZOR: Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati previdnostne ukrepe, 1. Enoto za polnjenje montirajte na steno samo z elementi za pritrjevanje, ki so primerni vključno z naslednjimi: za vašo vrsto stene.
Página 23
3. Şarj için sadece ürünle birlikte verilen şarj aletini kullanın. • Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson yardım Hattı tarafından önerilen bakım ve onarım 4. Oyuncak olarak kullanılmasına izin vermeyin. Çocuklar tarafından veya onların yanında işleri haricinde herhangi bir işlem yapmayın.
Página 26
Filters 3 - 6 фильтры Filtres Filterreinigung Filters Filtros Filtri Filtri • 워셔블 필터 ● ● ● ● ● ● ● Mесяцев MONTHS MOIS MESECI MONATE 개월 내 MAANDEN MESES MESI Motorised brush bar maintenance Entretien de la brosse motorisée Wartung der ●...
Página 27
Power Mise en marche Inbetriebnahme ● ● Aanzetten Encendido Accensione ● ● ● кнопка вкл./выкл. Moč 전원 ● ● ● Storage/Charging Rangement/ ● Recharge Aufbewahrung/Aufladen ● Opbergen/Opladen Guardar/Recargar ● ● Riporre/Ricaricare l’apparecchio ● Xранение/Зарядка аккумулятора ● Shranjevanje/Polnjenje 보관 및 충전 ●...
Página 28
Troubleshooting Dépannage Problemlösung Probleem oplossen Indicador de fallos ● ● ● ● Поиск и устранение неисправностей Individuare la causa di un guasto Težave 문제해결 ● ● ● ● Filter missing/Filter fitted incorrectly. Check/Refit filter. Battery outside of temperature range. Leave in the charger at room temperature until flashing stops.
Página 31
This product is protected by the following Intellectual Property Rights. Patent/Patent Application Nos: CA 2,439,032; AU 2002-229966; EP 1361812; JP 2004-537336; US 2004/0128789; GB 2407784; WO 2005/053855; AU 2002226556; CA 2,439,250; EP 1370172; JP 2004-528876; US 2004-0074213 ; AU 2002225207; CA 2,438,069; EP 1361814; JP 2004-520137; US 2004-0112022; AU 2001240894; EP 1268076; JP 2003-528704; US 6,835,222; AU 2002-225232; CA 2,438,079;...
01 56 69 79 89 00800 02 30 55 30 0810 333 976 Dyson France, 64 rue La Boétie, 75008 Paris Dyson Spain S.L.U., Segre 13, 28002 Madrid (Zum Ortstarif - aus ganz Österreich) Dyson Kundendienst, Holzmanngasse 5 1210 Wien GR Εξυπηρέτηση...