Descargar Imprimir esta página
DeWalt D28710 Traducido De Las Instrucciones Originales
DeWalt D28710 Traducido De Las Instrucciones Originales

DeWalt D28710 Traducido De Las Instrucciones Originales

Ocultar thumbs Ver también para D28710:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

D28710
www.
.eu
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt D28710

  • Página 1 D28710 www.
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Figure 1...
  • Página 4 Figure 2 Figure 3A Figure 3B...
  • Página 5 Figure 3C Figure 3D Figure 4 Figure 5...
  • Página 6 Figure 6 Figure 7...
  • Página 7: Tekniske Data

    D A N S K KAP-GERINGSSAV D28710 Tillykke! og kan anvendes til at sammenligne et værktøj med et andet. Det kan anvendes til en foreløbig Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, eksponeringsvurdering. ihærdig produktudvikling og innovation gør D...
  • Página 8: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller støvmaske, når brug af værktøjet kan danne støv eller fl yvende partikler. Bær også et D28710 varmebestandigt forklæde, hvis disse partikler er WALT erklærer, at produkterne beskrevet under meget varme. Brug altid høreværn. Bær altid en “tekniske data”...
  • Página 9 D A N S K Maskinen gør arbejdet bedre og mere sikkert ved 20 Reparationer den hastighed, som den er beregnet til. Værktøjet Dette værktøj opfylder de relevante må ikke forceres. sikkerhedsbestemmelser. Få dit værktøj repareret Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller på...
  • Página 10: Yderligere Risici

    D A N S K • Sluk for værktøjet og vent, til skæreskiven står • Fejl i maskinen inklusive beskyttelsesskærme stille, før du fjerner arbejdsemnet eller ændrer eller skæreskiver skal rapporteres, så snart de indstillingerne. opdages. • Forsøg aldrig efter slukning af maskinen at •...
  • Página 11: Elektrisk Sikkerhed

    Låsekæde Borediameter. u. Datokode TILTÆNKT BRUG DATOKODEPOSITION (FIG. 1) Din D28710 kap-geringssav er designet til skæring af Datokoden (u), der også inkluderer produktionsåret, er forskellige former for stålmaterialer. tryk på huset. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i Eksempel: nærheden af brændbare væsker eller gasser.
  • Página 12: Tilslutning Til Lysnettet

    D A N S K Tilslutning til lysnettet • Indstil på følgende måde: • Løsn låsemøtrikken (f) et par omgange. Strømforsyningen til denne maskine skal være • Drej dybdestopbolten (e) ind eller ud for at opnå forsynet med en 16 A sikring med tidsforsinkelse. den ønskede skæredybde.
  • Página 13 D A N S K Indstilling af skærevinklen (fi g. 4) Før værktøjet tages i brug Værktøjet kan benyttes til gering op til 45°. • Installér den korrekte skæreskive. Brug ikke • Løsn anslagsboltene (hh) for at frigøre anslaget (h). meget slidte skiver.
  • Página 14: Valgfrit Tilbehør

    D A N S K beskyttelsesbriller og godkendt Starte og stoppe (fi g. 1) støvmaske ved udførelse af denne Afbryderen (a) befi nder sig på aktiveringshåndtaget (c). procedure. • Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen (a). ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler •...
  • Página 15 D A N S K benytte sig af denne service kan man returnere produktet til et hvilket som helst autoriseret serviceværksted, der modtager det på vore vegne. Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig ved at kontakte dit lokale D WALT-kontor på...
  • Página 16 D A N S K GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet dit nærmeste autoriserede D WALT og tilbyder en enestående garanti til serviceværksted i D WALT kataloget professionelle brugere af dette værktøj. eller kontakt dit D WALT kontor på den Denne garantierklæring er en tilføjelse adresse, der er opgivet i denne manual.
  • Página 17: Technische Daten

    D E U T S C H TRENNSCHLEIFER D28710 Herzlichen Glückwunsch! Gesamtschwingungspegel (triaxiale Vektorsumme) gemäß Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT EN 61029: entschieden, das die lange D WALT-Tradition Schwingungsemissionswert a fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests m/s²...
  • Página 18: Eg-Konformitätserklärung

    Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. 3 Halten Sie Kinder fern! Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom D28710 Arbeitsbereich fern und sorgen Sie dafür, daß Sie WALT erklärt hiermit, dass diese unter Technische das Werkzeug und das Netzkabel nicht berühren.
  • Página 19 D E U T S C H 8 Seien Sie stets aufmerksam sind, und ob irgendwelche andere Schäden Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen den einwandfreien Betrieb des Werkzeuges Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie nicht, wenn Sie müde sind.
  • Página 20 D E U T S C H Original-Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls • Der Funkenableiter wird beim Gebrauch heiß. kann Unfallgefahr für den Betreiber entstehen. Vermeiden Sie, den Funkenableiter direkt nach dem Betrieb zu berühren oder einzustellen. Zusätzliche Sicherheitshinweise für • Schalten Sie das Werkzeug aus und warten Sie, Trennschleifer bis die Trennscheibe zum Stillstand gekommen •...
  • Página 21 D E U T S C H • Verwenden Sie das Werkzeug nur in einem gut Restrisiken belüfteten Raum. Verwenden Sie das Werkzeug • Die folgenden Gefahren sind für diese Art von nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Maschinen typisch: Gasen oder Staub.
  • Página 22: Elektrische Sicherheit

    Datumscode Technische Daten). Der Mindestquerschnitt der BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Leitungen beträgt 1.5 mm² und die Höchstlänge Ihr Trennschleifer D28710 wurde zum Schneiden von beträgt 30 m. Stählen in unterschiedlichsten Formen konzipiert: Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder das Kabel vollständig ab.
  • Página 23: Zusammenbau Und Einstellungen

    D E U T S C H Spannungsabsenkungen Einstellen der Schnittiefe (Abb. 1) Die Schnittiefe kann so eingestellt werden, daß der Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Verschleiß der Trennscheibe ausgeglichen wird. Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen • Machen Sie einen Versuch mit ausgeschaltetem Netzbedingungen können Beeinträchtigungen Werkzeug und prüfen Sie, ob Spiel vorhanden ist.
  • Página 24 D E U T S C H Einstellen der Einspannposition (Abb. 3D) VERFAHREN FÜR DIE PERMANENTE MONTAGE Die Einspannposition läßt sich auf die Trennscheibe • Bohren Sie zwei Löcher von 8 mm (5/16") durch anpassen. die Werkstückoberfl äche (Abb. 6). •...
  • Página 25 D E U T S C H Richtige Haltung der Hände (Abb. 5) • Senken Sie die Schutzhaube (o) auf den Sägetisch (j) und sichern Sie das Werkzeug in WARNUNG: Um die Gefahr schwerer dieser Position, indem Sie die Kette (t) über dem Verletzungen zu mindern, beachten Sie Sperrhaken (q) einhaken.
  • Página 26: Optionales Zubehör

    D E U T S C H Tuch. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Optionales Zubehör WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an diesem Gerät gefährlich sein.
  • Página 27 D E U T S C H GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den professionellen Anwendern des Produktes Um einen Garantieanspruch anmelden zu eine herausragende Garantie. Diese können, wenden Sie sich an einen D WALT- Garantieerklärung gilt als Ergänzung...
  • Página 28: Technical Data

    E N G L I S H CHOPSAW D28710 Congratulations! Vibration total values (triax vector sum) determined according to You have chosen a D WALT tool. Years of EN 61029: experience, thorough product development and Vibration emission value a innovation make D WALT one of the most reliable m/s²...
  • Página 29: Ec Declaration Of Conformity

    Wear protective hair covering to keep long hair out of the way. When working outdoors, preferably wear suitable gloves and non-slip footwear. D28710 5 Personal protection WALT declares that these products described Always use safety glasses. Use a face or dust under Technical Data are in compliance with: 2006/42/EC, EN 61029.
  • Página 30 E N G L I S H outdoors, only use extension cables intended for 20 Repairs outdoor use and marked accordingly. This tool is in accordance with the relevant 13 Use appropriate tool safety regulations. Have your tool repaired by an The intended use is described in this instruction authorised D WALT repair agent.
  • Página 31: Residual Risks

    E N G L I S H • Do not use cutting fl uids. These fl uids could • Always secure the workpiece properly before ignite or cause electrical shock. cutting operation. Workpieces longer than 1.0 m • Check that the workpiece is properly supported. shall be supported by suitable additional table, •...
  • Página 32: Package Contents

    E N G L I S H INTENDED USE Bore diameter. Your D28710 chop saw has been designed for the cutting of variously shaped steel materials. DATE CODE POSITION (FIG. 1) DO NOT use under wet conditions or in presence of The date code (u), which also includes the year of flammable liquids or gases.
  • Página 33: Connecting To The Mains

    E N G L I S H When using a cable reel, always unwind the cable • Make a dry run with the tool switched off and completely. check for clearance. • If adjustment is required, proceed as follows: Connecting to the Mains •...
  • Página 34 E N G L I S H • Make sure the disc rotates in the direction of the Adjusting the Angle of Cut (fi g. 4) arrows on the accessory and the tool. The tool can be used for mitre cuts up to 45°. •...
  • Página 35: Optional Accessories

    E N G L I S H WARNING: Do not switch the tool on or water and mild soap. Never let any liquid off when under load. get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. WARNING: Do not cut magnesium.
  • Página 36 E N G L I S H GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Página 37: Datos Técnicos

    E S P A Ñ O L SIERRA CALADORA D28710 ¡Enhorabuena! Valores totales de vibración (suma de vectores teniendo en cuenta Usted ha optado por una herramienta D WALT. los tres ejes) determinados de acuerdo con la norma Muchos años de experiencia y una gran asiduidad EN 61029: en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Página 38: Declaración De Conformidad Ce

    No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene el pelo largo, manténgalo recogido y cubierto. D28710 Cuando trabaje en ambientes externos utilice WALT declara que los productos descritos bajo preferentemente guantes y calzado antideslizante Datos técnicos son conformes a las normas:...
  • Página 39 E S P A Ñ O L 9 Sujete bien la pieza de trabajo o averiada. No utilice la herramienta si no Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la es posible apagar y encender el interruptor. pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla Encargue al servicio técnico autorizado que con la mano y le permite utilizar ambas manos repare o sustituya las piezas defectuosas o...
  • Página 40 E S P A Ñ O L • Mantenga las manos alejadas del disco de corte. • Use únicamente los discos de corte recomendados Nunca corte piezas de trabajo que requieran una por el fabricante. Nunca utilice hojas para sierras acción manual que se acerque más de 15 cm al circulares ni cualquier otro tipo de hojas dentadas.
  • Página 41: Riesgos Residuales

    E S P A Ñ O L • Use solo discos de sierra de un – Riesgo de lesiones cuando se cambia el disco. espesor máximo de 3,1 mm y – Riesgo de aplastamiento de los dedos al abrir espesor máximo de 355 mm. las protecciones.
  • Página 42: Seguridad Eléctrica

    USO PREVISTO a otros equipos. Su sierra caladora D28710 ha sido diseñada para el corte de varios materiales de acero formado. Si la impedancia del sistema de alimentación es NO debe usarse en condiciones húmedas ni en inferior a 0.11 ø, es improbable que se produzcan...
  • Página 43 E S P A Ñ O L • Vuelva a colocar el disco de corte (n). • Sostenga las piezas de trabajo largas Compruebe que el nuevo disco está colocado en utilizando una pieza de madera (ff) el espaciador (z) en la dirección correcta de giro. (fi...
  • Página 44: Funcionamiento

    E S P A Ñ O L Montaje (fi g. 6, 7) y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ATENCIÓN: la herramienta debe ajuste alguno o de poner o quitar apoyarse en una superficie estable, acoplamientos o accesorios. nivelada y no deslizante para evitar que se mueva inesperadamente al estar Posición adecuada de las manos...
  • Página 45: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L • Baje la barra (o) hasta la mesa de corte (j) y fi je le entre líquido alguno a la herramienta ni sumerja ninguna parte de la misma en la herramienta en su posición enganchando la líquido.
  • Página 46: Garantía

    E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales.
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S TRONÇONNEUSE À DISQUE D28710 Félicitations! Le taux d’émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de méthode d’essai normalisé établie par EN 61029, et nombreuses années, D...
  • Página 48: Certifi Cat De Conformité Ce

    Ne pas laisser les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation. D28710 4 Porter des vêtements de travail appropriés WALT certifie que les produits décrits dans le Ne pas porter de vêtements fl ottants ni de paragraphe Caractéristiques techniques sont...
  • Página 49 F R A N Ç A I S 7 Adopter une position confortable marche/arrêt ne fonctionne pas. Faire remplacer Conserver en permanence son équilibre et les toute pièce endommagée par un agent D WALT deux pieds à terre. agréé. Ne jamais essayer de le réparer soi-même. 8 Faire preuve de vigilance 15 Pour débrancher l’outil Observer votre travail.
  • Página 50 F R A N Ç A I S • N’effectuez aucune opération à la main. Utilisez • N’utilisez pas des disques de coupe ne respectant l’étau pour assurer le blocage de la pièce. pas les dimensions indiquées dans les données •...
  • Página 51: Risques Résiduels

    F R A N Ç A I S • Toujours fi xer l’ouvrage correctement avant Porter un dispositif de protection auditive. l’opération de coupe. Les pièces supérieure à 1,0 m de long doivent être soutenues par une table additionnelle adaptée, un croisillon ou une Porter un dispositif de protection oculaire.
  • Página 52: Utilisation D'uNe Rallonge

    Code de date UTILISATION PRÉVUE Branchement au secteur Votre tronçonneuse à disque D28710 a été conçue L’alimentation secteur pour cette machine doit pour la coupe de matériel en acier de différentes comporter un fusible coupe-circuit de 16 A avec formes.
  • Página 53 F R A N Ç A I S • Contrôler que l’entretoise (z) est en position • Soutenir les ouvrages longs en utilisant contre la bride (aa). un morceau de bois (ff) (fi g. 3C). Ne pas • Remonter le disque de coupe (n). S’assurer que serrer l’extrémité...
  • Página 54 F R A N Ç A I S Montage (fi g. 6, 7) AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels ATTENTION : l’outil doit être placé graves, arrêter et débrancher l’outil sur une surface stable, à niveau, avant tout réglage ou avant de retirer non glissante pour empêcher tout ou installer toute pièce ou tout mouvement intempestif lors de son...
  • Página 55: Accessoires En Option

    F R A N Ç A I S Transport (fi g. 1) AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ou tout autre produit chimique L’outil est équipé d’une chaîne de verrouillage (t) décapant pour nettoyer les parties non qui bloque l’outil en position basse fermée pour le métalliques de l’outil.
  • Página 56 F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle.
  • Página 57: Dati Tecnici

    I T A L I A N O TRONCATRICE VELOCE D28710 Congratulazioni! Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. secondo le normative EN 61029: Anni di esperienza, continui miglioramenti ed...
  • Página 58: Dichiarazione Di Conformità Ce

    3 Tenere i bambini lontani dall’area di lavoro D28710 Non permettere a bambini, altre persone o animali di avvicinarsi alla zona di lavoro, toccare WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati tecnici sono conformi alle normative: l’utensile o il cavo di alimentazione.
  • Página 59 I T A L I A N O 7 Non sbilanciarsi Eventuali componenti difettosi o danneggiati vanno Mantenere sempre un buon equilibrio evitando sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato. Non posizioni malsicure. tentare mai di effettuare delle riparazioni. 8 Stare sempre attenti 15 Scollegare l’utensile Prestare attenzione a quanto si sta facendo.
  • Página 60 I T A L I A N O • Non mettere in funzione questo elettroutensile, se • Non utilizzare mai lame per seghecircolari o altri le protezioni non si trovano al loro posto. tipi di lame dentate. Potrebbero verifi carsi lesioni •...
  • Página 61: Rischi Residui

    I T A L I A N O • Fissare sempre correttamente il pezzo da Utilizzare protezioni oculari. lavorare prima dell’operazione di taglio. I pezzi da lavorare più lunghi di 1,0 m devono essere supportati da un piano aggiuntivo adatto, o da un Diametro del foro piano scorrevole.
  • Página 62: Sicurezza Elettrica

    Collegamento all’alimentazione di rete USO PREVISTO La presa elettrica per il collegamento di questa La troncatrice veloce D28710 è progettata per il macchina all’alimentazione di rete deve essere taglio di materiali in acciaio di varie forme. dotata di un fusibile di esclusione, ritardato da 16 A.
  • Página 63 I T A L I A N O Regolazione della profondità di taglio (fi g. 1) Impostazione della posizione di bloccaggio E’ possibile regolare la profondità di taglio in base (fi g. 3D) all’usura del disco. E’ possibile regolare la posizione di bloccaggio in •...
  • Página 64 I T A L I A N O • Inserire viti da 1/4-20 attraverso i fori della base AVVERTENZA: per ridurre il rischio e quelli del piano di lavoro. La lunghezza delle di lesioni personali gravi, mantenere viti dovrebbe essere pari circa allo spessore del SEMPRE l’apparato con presa sicura piano più...
  • Página 65: Accessori Su Richiesta

    I T A L I A N O MANUTENZIONE Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più adatti. Questo apparato D WALT è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Rispetto ambientale Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre Raccolta differenziata.
  • Página 66 I T A L I A N O GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è...
  • Página 67: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S AFKORTZAAG D28710 Gefeliciteerd! Het vibratie-emissieniveau dat in dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met U heeft gekozen voor een machine van een gestandaardiseerde test volgens EN 61029 en WALT.
  • Página 68: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    (250 – 300 Lux). Gebruik de machine niet op plaatsen waar brand- of explosiegevaar bestaat, b.v. in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. D28710 3 Houd kinderen uit de buurt WALT verklaart dat deze producten zoals Houd kinderen, bezoekers en dieren buiten...
  • Página 69 N E D E R L A N D S 9 Klem het werkstuk goed vast stopcontact als u de machine niet gebruikt, Gebruik klemmen of een bankschroef om het voordat u gereedschappen, accessoires of werkstuk te fi xeren. Dit is veiliger, bovendien kan de onderdelen van de machine verwisselt en voordat machine dan met beide handen worden bediend.
  • Página 70 N E D E R L A N D S • Verricht geen enkele handeling uit de vrije hand. • Gebruik geen zaagbladen van een cirkelzaag of Gebruik de materiaalklem om het werkstuk stevig andere getande zaagbladen op dit gereedschap. vast te klemmen.
  • Página 71: Overige Risico's

    N E D E R L A N D S vrijkomen die chemicaliën bevatten waarvan het Markering op het gereedschap bekend is dat ze kanker, geboorteafwijkingen of De volgende pictogrammen staan op het andere lichaamskwalen veroorzaken. Gebruik gereedschap vermeld: geschikte ademhalingsbescherming. •...
  • Página 72: Elektrische Veiligheid

    Datumcode BEOOGD GEBRUIK Indien de impedantie van de stroomvoorziening lager Uw D28710 afkortzaag is ontworpen voor het zagen is dan 0,11 ø, is de kans op een storing nagenoeg van stalen materialen van verschillende vorm. uitgesloten.
  • Página 73 N E D E R L A N D S Afstellen van de zaagdiepte (fi g. 1) • Verwijder de bouten van de langsgeleiding (hh) De zaagdiepte kan worden afgesteld om de slijtage met de inbusssleutel (k). aan de doorslijpschijf te compenseren. •...
  • Página 74 N E D E R L A N D S schroeven moet ongeveer gelijk zijn aan de dikte Voor een juiste positie van de handen moet een van het bevestigingsoppervlak plus hand op de bedieningshandgreep (c) worden 102 mm (4"). geplaatst en moet de andere hand het werkstuk •...
  • Página 75 N E D E R L A N D S ONDERHOUD gevaarlijk zijn. Om het risico op letsel te verminderen dient u uitsluitend door Uw D WALT gereedschap op stroom is ontworpen WALT aanbevolen accessoires met dit om gedurende een lange tijdsperiode te functioneren product te gebruiken.
  • Página 76 N E D E R L A N D S GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen;...
  • Página 77 N O R S K KAPPSAG D28710 Gratulerer! Nivået for vibrasjonsutslipp angitt i dette informasjonsbladet er blitt målt iht. standardiserte Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, tester gitt i EN 61029, og kan brukes til å konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT sammenligne ett verktøy med et annet.
  • Página 78: Eu-Samsvarserklæring

    5 Personlig vern Bruk alltid vernebriller. Bruk en ansikts- eller D28710 støvmaske når arbeidet kan forårsake støv eller WALT erklærer at de produktene som er beskrevet fl ygende partikler. Hvis slike partikler kan bli svært under Tekniske data er i samsvar med: varme, bør du også...
  • Página 79 N O R S K 13 Bruk riktig verktøy 20 Reparasjoner Riktig bruk er beskrevet i instruksjonshåndboken. Dette verktøyet oppfyller gjeldende sikkerhetskrav. Ikke bruk underdimensjonert verktøy eller tilbehør Reparasjon av verktøyet må utføres av en til å gjøre jobber som egentlig krever kraftig autorisert D WALT-reparatør.
  • Página 80 N O R S K • Bruk ikke skjærevæsker. Disse væskene kan • Advarsel! Ved bruk kan dette verktøyet antennes eller forårsake elektrisk støt. utvikle støv som inneholder kjemikalier som • Sjekk at arbeidsemnet er tilstrekkelig stødig. kan forårsake kreft, fødselskader eller andre •...
  • Página 81: Elektrisk Sikkerhet

    Datokoden (u), som også inkluderer produksjonsåret, er trykket på huset. TILTENKT BRUK Eksempel: Din D28710 kappsag er designet for kapping av ulikt 2012 XX XX utformede deler av stål. Produksjonsår IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av antennelige væsker eller gasser.
  • Página 82 N O R S K Hvis kraftforsyningens vekselstrømsmotstandssystem Klemme fast arbeidsstykket i posisjon (fi g. 1, 3) er lavere enn 0,11 ø, er det lite sannsynlig at det vil Verktøyet er utstyrt med en materialklemme (i) forekomme forstyrrelser. (fi g. 1). •...
  • Página 83 N O R S K • Trekk ned armen og lås den i denne posisjonen BRUK ved hjelp av låsekjedet (t) (fi g. 1). Bruksanvisning • Plasser en vinkelhake (jj) mot skjermen (h) og ADVARSEL: venstre side av kutteskiven, og du har en perfekt •...
  • Página 84 N O R S K brukes i disse delene. Bruk en klut som ADVARSEL: Ikke slå av verktøyet mens bare er fuktet med vann og mild såpe. det er belastet. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp noen del av verktøyet i en ADVARSEL: Skjær ikke magnesium.
  • Página 85 N O R S K GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du har et krav, kontakt produktene sine og tilbyr en enestående forhandleren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT reparatør i D WALT produktet.
  • Página 86: Dados Técnicos

    P O R T U G U Ê S SERRA DE CORTE D28710 Parabéns! Valores totais de vibração (soma vectorial triaxial) determinados Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos em conformidade com a norma EN 61029: de experiência, um desenvolvimento contínuo Valor de emissão de vibrações a...
  • Página 87: Declaração De Conformidade Da Ce

    3 Mantenha as crianças afastadas. D28710 Não permita que crianças, visitantes ou animais WALT declara que os produtos descritos em aproximem-se da área de trabalho ou que Dados técnicos se encontram em conformidade...
  • Página 88 P O R T U G U Ê S 7 Verifi que a sua posição desligá-la. Providencie para que um técnico Mantenha-se sempre bem posicionado e em autorizado D WALT efectue a troca de quaisquer equilíbrio. peças danifi cadas ou defeituosas. Nunca tente 8 Esteja atento efectuar reparos por sua própria conta.
  • Página 89 P O R T U G U Ê S • Não corte peças de trabalho de espessura • A velocidade máxima permitida do disco de corte inferior a 1,2 mm quando estiver a utilizar o disco deve ser sempre igual ou superior à velocidade de corte fornecido com esta ferramenta.
  • Página 90: Riscos Residuais

    P O R T U G U Ê S com a reprodução. Utilize protecção respiratória adequada. Use uma protecção auditiva. • Fixe sempre a peça de trabalho correctamente antes de proceder à operação de corte. As Use uma protecção ocular. peças de trabalho com um diâmetro superior a 1,0 m devem ser apoiadas por uma mesa, cavalete ou uma mesa de rolos adicional...
  • Página 91: Segurança Eléctrica

    Código de data Correntes de entrada causam quedas de voltagem UTILIZAÇÃO ADEQUADA de curta duração. Em condições de alimentação de A serra de corte D28710 foi concebida para cortar energia desfavoráveis, outros equipamentos podem materiais com vários formatos. ser afectados.
  • Página 92 P O R T U G U Ê S • Ajuste a profundidade de corte, conforme • Para libertar o sistema de fi xação, rode o punho necessário. (l) uma ou duas voltas no sentido oposto ao dos ponteiro do relógio e puxe a alavanca (m) na Ajuste da profundidade de corte (fi...
  • Página 93: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S um movimento inesperado durante o Posição correcta das mãos (fi g. 5) funcionamento. ATENÇÃO: para reduzir o risco de PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM PERMANENTE ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na •...
  • Página 94: Manutenção

    P O R T U G U Ê S • Transporte a ferramenta utilizando a pega de Acessórios opcionais transporte (d). ATENÇÃO: uma vez que apenas • Para libertar a ferramenta, prima ligeiramente o foram testados com este produto os punho (c) e liberte a corrente.
  • Página 95 P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento.
  • Página 96: Tekniset Tiedot

    S U O M I PALOITTELUSAHA D28710 Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu EN 61029 -standardin mukaisesti. Sitä voidaan Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen käyttää verrattaessa työkaluja keskenään. Sitä kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten voidaan käyttää arvioitaessa altistumista.
  • Página 97 4 Pukeudu asianmukaisesti Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat D28710 tarttua liikkuviin osiin. Jos sinulla on pitkät hiukset, WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät käytä hiusverkkoa. Kun työskentelet ulkona, käytä seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 61029.
  • Página 98 S U O M I 13 Käytä oikeaa konetta annettuja ohjeita. Pidä kaikki kädensijat ja Oikea käyttötarkoitus on kuvattu tässä virrankatkaisijat kuivina ja puhtaina öljystä ja käyttöohjeessa. Älä tee pienillä työkaluilla tai rasvasta. varusteilla työtä, johon tarvitaan suurtehoista 20 Korjaukset työkalua.
  • Página 99 S U O M I • Pysäytä kone katkaisijasta ja odota, että • Säilytä leikkauslaikkoja aina kuivassa paikassa leikkauslaikan liike pysähtyy ennen työkappaleen hyvin suojattuina ja poissa lasten ulottuvilta. vaihtamista tai säätöjen muuttamista. • Raportoi koneen viat mukaan lukien suojat tai •...
  • Página 100 Käytä kuulosuojaimia. s. Kipinäsuojan ruuvi t. Lukitusketju Käytä suojalaseja. u. Päivämääräkoodi KÄYTTÖTARKOITUS D28710-paloittelusaha on suunniteltu eri muotoisten Reiän halkaisija. teräsmateriaalien sahaamiseen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen PÄIVÄMÄÄRÄKOODIN SIJAINTI (KUVA [FIG.] 1) lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. Päivämääräkoodi (u) on merkitty koteloon. Se sisältää...
  • Página 101: Kytkeminen Verkkovirtaan

    S U O M I Kytkeminen verkkovirtaan • Tee säädöt seuraavasti: • Kierrä lukkomutteria irti (f) muutama kierros. Tämän koneen kanssa käytettävä virtalähde on • Kierrä syvyysrajoittimen pulttia (e) sisään tai ulos varustettava 16 A:n varokkeella, jossa on aikaviive. saadaksesi tarvittavan leikkaussyvyyden. Äkilliset jännitepudotukset •...
  • Página 102 S U O M I • Vapauta ohjain (h) löysäämällä ohjaimen pultteja (hh). Ennen käyttämistä • Asenna ohjain (h) haluttuun kulmaan. Kulmamitta • Asenna sopiva leikkauslaikka. Älä käytä näkyy asteikosta (ii). pahasti kuluneita laikkoja. Koneen korkein • Lukitse ohjain (h) kiristämällä ohjaimen pultteja (hh). pyörimisnopeus ei saa olla korkeampi kuin leikkauslaikan vastaava korkein pyörimisnopeus.
  • Página 103 S U O M I Virran kytkeminen päälle/pois päältä (kuva 1) VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden Virtakytkin (on/off) (a) on käyttökahvassa (c). voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä • Käynnistä kone virtakytkimestä (a). kemikaalit voivat heikentää näissä osissa •...
  • Página 104 S U O M I TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. •...
  • Página 105: Tekniska Data

    S V E N S K A KAPSÅG D28710 Vi gratulerar! kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat. Den kan användas för att få fram en preliminär Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, uppskattning av exponering.
  • Página 106 Använd hårnät om du har långt hår. Vid arbete utomhus bör du helst bära lämpliga handskar och halkfria skor. 5 Skyddskläder D28710 Använd alltid skyddsglasögon. Använd WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna ansiktsmask om arbetet förorsakar damm eller under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN 61029.
  • Página 107 S V E N S K A katalogerna. Överbelasta inte verktyget. personal som använder originaldelar, annars kan Varning! Använd endast tillbehör och tillsatser användaren utsättas för stor fara. som är rekommenderade i bruksanvisningen och katalogerna. Användning av annat verktyg eller Ytterligare säkerhetsinstruktioner för kapsågar tillbehör kan innebära risk för personskada.
  • Página 108: Övriga Risker

    S V E N S K A • Kapskivans tillåtna hastighet ska alltid vara lika stödjas av lämpligt bord, bock eller ett rullbord. med eller högre än verktygets obelastade varvtal, • Tänk på att skivan fortsätter att rotera efter att detta står på...
  • Página 109: Elektrisk Säkerhet

    AVSEDD ANVÄNDNING och koppla bort maskinen från strömkällan innan du installerar och Din D28710 kapsåg har konstruerats för kapning av tar bort tillbehör, före justering eller olikformade stålmaterial. ändring av inställningar eller vid Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten reparationer.
  • Página 110: Borttagning Och Montering Av En Kapskiva (Bild 1, 2)

    S V E N S K A Borttagning och montering av en VARNING: • För en större sågkapacitet kan du kapskiva (bild 1, 2) placeraett distansblock (dd) under • Ställ armen i viloläge,använd flänsen (v) för att arbetsstycket (ee). Distansblocket ska skjuta skyddet (o) bakåt.
  • Página 111 S V E N S K A Montering (bild 6, 7) Korrekt Handplacering (bild 5) SE UPP: Verktyget måste stå på VARNING: För att minska risken för stabilt, jämnt och halkfritt underlag för allvarlig personskada, använd ALLTID att förhindra oväntade rörelser under korrekt handställning, så...
  • Página 112: Valfria Tillbehör

    S V E N S K A Skulle du en dag upptäcka att din produkt från VARNING: För att minska risken WALT behöver ersättas eller att du inte längre för personskada, stäng av enheten har någon användning för den, kassera den inte och koppla bort maskinen från tillsammans med hushållsavfallet.
  • Página 113 • 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI • Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte.
  • Página 114: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E YARMA TESTERESİ D28710 Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon düzeyi, Tebrikler! EN 61029’te sağlanan standart teste uygun olarak Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. ölçülmüştür ve aletleri birbiriyle karşılaştırmak için Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi kullanılabilir.
  • Página 115: Güvenlik Talimatlar

    ). Horst Grossmann Aleti olagan üstü sartlarda kullanirken Başkan Yardımcısı, Mühendislik ve Ürün Geliştirme (Örnegin yüksek miktarda nem varsa, DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, maden talasi üretiliyorsa) yalitimli D-65510, Idstein, Almanya transformatör veya bir (FI) toprak kaçagi 01.01.2011 devre kesicisi yerlestirilerek elektrik emniyeti arttirilabilinir.
  • Página 116 T Ü R K Ç E havada kullan m için özel yap lm ş ve böyle uyun. Tüm komuta mekanizmas n kuru, olduğunu gösteren bir damga taş yan uzatma temiz ve yağlardan uzak tutun. 20 Tamiri kablolar kullan n. 13 İşe uygun alet kullan n Bu elektrikli alet ilgili güvenlik kurallar na Bu ürünün kullan m tasar m bu kullan m uygundur.
  • Página 117 T Ü R K Ç E • Kesim talaşlar na ve kesilen malzemeye • Elektrik yüklü malzemeyi kesmeyin. dikkat edin. Bunlar keskin ve s cak olabilir. • Bu makineyi iyi havaland r lan bir alanda El sürmeden önce kesilmiş parçalar n kullan n.
  • Página 118: Diğer Riskler

    Kilitleme zinciri u. Tarih kodu TARİH KODU KONUMU (ŞEK. [FIG.] 1) KULLANIM ALANI İmalat yılını da içeren Tarih Kodu (u) gövdeye D28710 yarma testeresi çeşitli şekillerde çelik basılıdır. malzemelerin kesilmesi için tasarlanmıştır. Örnek: Islak koşullarda veya yanıcı sıvı ya da gazların 2012 XX XX mevcut olduğu ortamlarda KULLANMAYIN.
  • Página 119 T Ü R K Ç E Kesme Diskinin Takılıp kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Çocuklar asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır. Çıkarılması (şekil 1, 2) Elektrik emniyeti • Kol bekleme konumundayken, siperi (o) geri kaydırmak için dudağı (v) kullanın. Siperi geride Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için bırakın (şekil 2).
  • Página 120 T Ü R K Ç E • Kolu (m) kelepçe mili (bb) ile birbirine • Kolu aşağıya doğru çekin ve kilitleme geçene kadar çeneye (cc) doğru bastırın. zincirini (t) kullanarak yerine kilitleyin • Tutamağı (I) saat yönünde çevirin ve iş (şekil 1).
  • Página 121 T Ü R K Ç E • İşlenecek parçay sabitleyin. • Aleti çal şt rmak için, açma/kapama anahtar • K v lc m sapt r c y daima doğru olarak (a) bas n. ayarlay n. • İşlemi gerçekleştirirken açma/kapama anahtar na bas l tutun. KULLANMA •...
  • Página 122: Çevrenin Korunması

    T Ü R K Ç E ana gövdeden uzaklaştırın. Bu işlemi avantajlarından faydalanmak için, lütfen, ürününüzü gerçekleştirirken onaylı bir göz koruması bizim adımıza teslim alacak herhangi bir yetkili ve onaylı toz maskesi takın. servise iade edin. UYARI: Aletin metalik olmayan Bu kılavuzda belirtilen listeden size en yakın yetkili parçalarını...
  • Página 123 T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için WALT aşağıdaki şartlara uyulması kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir parçaların yenilenmesini veya -kendi ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı...
  • Página 124: Τεχνικά Δεδομένα

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΠΡΙΟΝΙ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΥ D28710 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! Συνολικές τιμές κραδασμών (διανυσματικό άθροισμα ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. στους τρεις άξονες), καθορισμένες σύμφωνα με το ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜...
  • Página 125 ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ 1 ¢È·ÙËÚ›Ù ηı·Úfi ÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ ∞ηٿÛÙ·ÙÔÈ ¯ÒÚÔÈ Î·È ¿ÁÎÔÈ ÂÁ΢ÌÔÓÔ‡Ó Î›Ó‰˘ÓÔ ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜. 2 §¿‚ÂÙ ˘‘ fi„Ë ÙȘ ÂȉڿÛÂȘ ÙÔ˘ D28710 ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜ Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Û ˘ÁÚ·Û›·.
  • Página 126 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 4 ºÔÚ¿Ù ٷ ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ 11 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÚÔ‡¯· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘ À¿Ú¯ÂÈ Èı·ÓfiÙËÙ· Ó· È·ÛÙÔ‡Ó Û ¶ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ·...
  • Página 127 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ·fi ·˘Ùfi. μÁ¿ÏÙ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·fi ÙËÓ ÂÚÁ·Û›·˜ ÛÙ· ÔÔ›· ··ÈÙÂ›Ù·È ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ¯ÂÚÈÒÓ Ú›˙· fiÙ·Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ, Û·˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ÌÈÎÚfiÙÂÚË ·fi 15 ÂηÙÔÛÙ¿ ÚÔÙÔ‡ ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi, ·fi ÙÔÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. ·ÚÂÏÎfiÌÂÓÔ...
  • Página 128 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∞ÊÔ‡ Û‚‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÌË ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ οÓÔ˘Ó ÂÎÎÂÓÒÛÂȘ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÔÙ¤ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÙ ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ ·Ó¿ÊÏÂÍË Û ‡ÊÏÂÎÙ· ˘ÏÈο. Ȥ˙ÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ÛÙÔ Ï¢Úfi Ù˘. • ∫·ı·Ú›ÛÙ ٷÎÙÈο Ù˘ Û¯ÈṲ̂˜ ÂÍ·¤ÚˆÛ˘ •...
  • Página 129: Λοιποί Κίνδυνοι

    Ο κωδικός ημερομηνίας (u), ο οποίος περιλαμβάνει t. Αλυσίδα ασφάλισης στην κάτω θέση επίσης το έτος κατασκευής, είναι τυπωμένος επάνω u. Κωδικός ημερομηνίας στο περίβλημα. Παράδειγμα: ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ 2012 XX XX Το πριόνι τεμαχισμού D28710 έχει σχεδιαστεί για Έτος κατασκευής την κοπή χαλύβδινων υλικών διαφόρων σχημάτων.
  • Página 130: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    ∞Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ όταν υπάρχουν εύφλεκτα υγρά ή αέρια. Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ¯·ÌËÏÒÙÂÚË ·fi 0,11 ø, ÙfiÙÂ Ë Το πριόνι τεμαχισμού D28710 είναι ένα Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ‰È·Ù·Ú¿ÍÂˆÓ Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹. επαγγελματικό ηλεκτρικό εργαλείο. ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το...
  • Página 131 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‚¿ıÔ˘˜ ÎÔ‹˜ (ÂÈÎ. 1) Δυνατότητα ταχείας μετακίνησης (εικ. 3A) ΔÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› Ó· ·ÁÁ›˙ÂÈ Ο σφιγκτήρας διαθέτει δυνατότητα ταχείας ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÚÈ‚‹˜ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÎÔ‹˜. μετακίνησης. • ∫¿ÓÂÙ ÂÎ ÎÂÓÒ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô •...
  • Página 132 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÛÈÓı‹ÚˆÓ (ÂÈÎ. 1) • ÷ϷÚÒÛÙ ÙË ‚›‰· (s). √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ • ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÎÏ·ÛÙ‹Ú· ÛÈÓı‹ÚˆÓ (r) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ÛÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË ı¤ÛË. • ΔËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ • ™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· (s). ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜...
  • Página 133 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ • ∞ÊÔ‡ ÔÏÔÎÏËÚÒÛÂÙ ÙËÓ ÎÔ‹, Û‚‹ÛÙ ÙÔ την πραγματοποίηση επισκευών. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î·È ÂÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ενεργοποίησης βρίσκεται στη θέση OFF ·ÓÒÙÂÚË ı¤ÛË ·ÎÈÓËÛ›·˜. (Απενεργοποίηση). Η τυχαία εκκίνηση μπορεί...
  • Página 134 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Για την προστασία του περιβάλλοντος Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Εάν διαπιστώσετε κάποια μέρα ότι το προϊόν σας της D WALT χρειάζεται αντικατάσταση, ή εάν δεν το...
  • Página 135 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ΕΓΓΥΗΣΗ • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα φθορά λόγω συνήθους χρήσης των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες...
  • Página 136 06126-21-1 Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616 Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570 España WALT Tel: 934 797 400 Parque de Negocios “Mas Blau”...