Descargar Imprimir esta página
SSS Siedle SSM 611‑01 Manual De Instrucciones

SSS Siedle SSM 611‑01 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para SSM 611‑01:

Publicidad

Enlaces rápidos

Siedle Steel
Produktinformation
Schließzylinder-
Aufnahme
Product information
Locking cylinder retainer
Information produit
Support de barillet
de fermeture
SSM 611‑01
Opuscolo informativo
sul prodotto
Cilindro serratura
Productinformatie
Sluitcilinder-opname
Produktinformation
Lukkecylinderholder
Produktinformation
Fäste för låscylinder
Información de producto
Alojamiento de bombín
de cierre
Informacja o produkcie
Uchwyt zamka
bębenkowego
Информация о продуктах
Крепление цилиндра
замка

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SSS Siedle SSM 611‑01

  • Página 1 Siedle Steel Produktinformation Schließzylinder- Aufnahme Product information Locking cylinder retainer Information produit Support de barillet de fermeture SSM 611‑01 Opuscolo informativo sul prodotto Cilindro serratura Productinformatie Sluitcilinder-opname Produktinformation Lukkecylinderholder Produktinformation Fäste för låscylinder Información de producto Alojamiento de bombín de cierre Informacja o produkcie Uchwyt zamka bębenkowego Информация...
  • Página 2 Anschluss/terminal SSM 611 030880 4 / 5...
  • Página 3 0° 315° 270° 90° 180°...
  • Página 4 Deutsch English Anwendung Stellung „II“: Schließbart „45°“ Application Schließzylinder-Aufnahme mit zwei- neben der Schaltgabel eingesetzt. Locking cylinder retainer with Der Schlüssel kann nur abgezogen stufigem Tastkontakt zur Aufnahme two-stage non-holding contact for eines bauseitigen Profil-Halbzylinder werden, wenn einer der beiden accommodating a customer-pro- nach DIN 18252 mit ca. 40 mm Kontakte betätigt ist.
  • Página 5 Français Position “II”: lock bit inserted “45°” Application Position “I”: barbe de fermeture next to theswitching fork. The key “315°” guidé dans la fourchette Support de barillet de fermeture can only be removed if one of the avec double contact fugitif servant de commande.
  • Página 6 Italiano Nederlands Impiego Posizione “I”: crocetta di chiusura Toepassing Alloggiamento del cilindro di chiu- “315°” condotta nella forcella di Sluitcilinder-opname met tweecij- comando. La chiave può essere sura con contatto a chiave a due ferig toetscontact voor de opname livelli per alloggiare un semicilindro estratta solo se non è...
  • Página 7 Dansk Stand „II”: slotbaard „45°” naast de Anvendelse 8 Monter kontaktmekanikken på schakelvork ingezet. De sleutel kan bagsiden af frontpladen, og spænd Cylinderindtag med totrins-tastkon- alleen worden weggenomen, als één takt til isætning af en profil-halv- skruerne. van de beide contacten in werking cylinder på...
  • Página 8 Svenska Español Användning 9 Anslut fäste för låscylinder, mon- Aplicación Låscylinderfäste med tvåstegad berö- tera den och skruva fast den på Alojamiento del cilindro de la cerra- monteringsplattan. ringskontakt för montering av en dura con contacto táctil de dos profilhalvcylinder enligt DIN 18252 10 Genomför en funktionskontroll niveles para alojar un semicilindro de som har en total längd på...
  • Página 9 Polski 7 Colocar la leva de cierre en la posi- Zastosowanie Pozycja „I”: zabierak na „315°”, ción deseada (I o II) girando la llave. Moduł funkcyjny „uchwyt zamka wprowadzony do widełek Posición “I”: de la leva de cierre bębenkowego” z dwustopniowym przełączających.
  • Página 10 русский Область применения Положение «I»: Бородка «315°» Крепление цилиндра замка с введена в переключающую вилку. двухступенчатым кнопочным кон- Ключ можно вытащить только в тактом для крепления устанавли- том случае, если не активирован ваемого заказчиком профильного ни один из контактов. цилиндра, отвечающего стандарту Положение...
  • Página 12 S. Siedle & Söhne © 2012/09.20 Telefon- und Telegrafenwerke OHG Printed in Germany Best.-Nr. 200037078-02 Postfach 1155 78113 Furtwangen Bregstraße 1 78120 Furtwangen Telefon +49 7723 63-0 Telefax +49 7723 63-300 www.siedle.de info@siedle.de...