I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
Nazwa produktu
Dalmierz
Model
UNI_
RANGEFINDER_01
Zasięg pomiaru [m]
600
Tolerancja pomiaru
±1m±0.2%
Rodzaj baterii
CR2 3V
Produkt spełnia wymagania
odpowiednich norm bezpieczeństwa.
Produkt podlegający recyklingowi.
Recycling-Produkt.
UWAGA: Wiązka lasera. Zabronione
patrzenie w światło lasera. Laser
klasy 1.
Urządzenie III klasy ochronności.
a)
Należy regularnie czyścić urządzenie, aby
nie dopuścić do trwałego osadzenia się
zanieczyszczeń.
b)
Trzymać urządzenia z dala od źródeł
ognia i ciepła.
c)
Zabrania się spoglądania bezpośrednio
oraz przez soczewkę na źródło światła.
Może to być przyczyną uszkodzenia
wzroku oraz ataku epilepsji.
d)
Zabrania
się
pozostawiać
soczewkę
powiększającą bez nadzoru w miejscach
o bezpośrednim nasłonecznieniu, gdyż
stwarza to zagrożenie pożarowe.
e)
Zabrania
się
kierowania
promienia
lasera w kierunku ludzi i zwierząt.
Nieprzestrzeganie
tego
zalecenia
może prowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia wzroku.
f)
Zabrania się spoglądania bezpośrednio
w
kierunku
soczewki
lasera.
Nieprzestrzeganie
tego
zalecenia
może prowadzić do nieodwracalnego
uszkodzenia wzroku.
Produkt przeznaczony jest do obserwacji
i pomiaru odległości od obiektów znajdujących
się w znacznej odległości od użytkownika.
Odpowiedzialność
za
wszelkie
szkody
powstałe
w
wyniku
użytkowania
niezgodnego
z
przeznaczeniem
ponosi
użytkownik.
6
PRACA Z URZĄDZENIEM
2
3
4
1
1.
wskaźnik niskiego poziomu baterii
2.
cel
3.
888" – odległość
4.
"M/Yd" – jednostka
A)
Uruchomienie
Nacisnąć
przycisk
uruchamiania/
zasilania
„POWER/START"
około 1 sekundę, a dalmierz zostanie
uruchomiony. Jeśli odbicie celu jest zbyt
słabe, na wyświetlaczu LCD pojawi się
„- - - -".
B)
Okular
Okular jest regulowany, jak pokazano na
poniższym obrazku.
1.
Obrócić
pierścień
ostrości
(przeciwnie do ruchu wskazówek zegara),
aby wysunąć okular.
2.
Obrócić pierścień ostrości w prawo
(zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara), aby skrócić okular.
C)
Skanowanie
Przytrzymać
przycisk
i przeskanować docelowy obszar. Dane
na wyświetlaczu LCD zmienią się wraz ze
zmianą celu.
D)
Zmiana jednostki
Wcisnąć i przytrzymać przycisk zmiany
trybu „MODE" przez około 2 sekundy.
Urządzenie
przełącza
się
jednostkami odległości M (metr) i Y
(jard).
E)
Ikona niskiego poziomu baterii
Kiedy wyświetla się ikona, oznacza to, że
bateria jest słaba i należy ją natychmiast
wymienić, aby uniknąć niedokładności
przy pomiarach.
F)
Automatyczne wyłączanie
Dalmierz wyłączy się automatycznie po
15 sekundach bezczynności.
N Á V O D K P O U Ž I T Í
Název výrobku
Model
Rozsah měření [m]
Tolerance měření
Typ baterie
Výrobek splňuje požadavky
příslušných bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte
s návodem.
przez
Recyklovatelný výrobek.
Upozornění: laserový paprsek. Je
zakázáno dívat se laserového světla.
Laser třídy 1.
Zařízení třídy ochrany III.
w
lewo
a)
Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k
trvalému usazovaní nečistot.
b)
Udržujte zařízení mimo zdroje ohně
a tepla.
c)
Nedívejte se přímo, ani přes čočku
na světelný zdroj. Může to způsobit
poškození zraku nebo vyvolat epileptický
záchvat.
d)
Nenechávejte
dozoru na místech s přímým slunečním
zářením, hrozí nebezpečí požáru.
e)
Je
zakázáno
paprsek na lidi a zvířata. Nedodržení
tohoto
doporučení
nenapravitelnému poškození zraku.
f)
Je zakázáno dívat se přímo do čočky
zasilania
laseru. Nedodržení tohoto doporučení
může
vést
poškození zraku.
Výrobek je určen k pozorování a měření
vzdáleností od objektů umístěných ve značné
vzdálenosti od uživatele.
między
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé
v důsledku použití zařízení v rozporu s
určením nese uživatel.
7
PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Dálkoměr
2
UNI_
RANGEFINDER_01
600
1
±1m±0.2%
CR2 3V
1.
indikátor nízké úrovně nabití baterie
2.
cíl
3.
888" – vzdálenost
4.
"M/Yd" – jednotka
A)
Uvedení do provozu
Stiskněte tlačítko spouštění /napájení
„POWER/START" přibližně na 1 sekundu
a dálkoměr se zapne. Pokud je odraz cíle
příliš slabý, na LCD displeji se zobrazí
„- - - - ".
B)
Okulár
Okulár je nastavitelný, jak je zobrazeno
na obrázku níže.
1.
Otočením zaostřovacího kroužku doleva
(proti
směru
vysunete okulár.
2.
Otočením
doprava (ve směru hodinových ručiček)
okulár zkrátíte.
zvětšovací
čočku
bez
směřovat
laserový
C)
Snímání
může
vést
k
Stiskněte a přidržte tlačítko napájení,
a nasnímejte cílovou oblast. Údaje
na LCD displeji se změní společně se
k
nenapravitelnému
změnou cíle.
D)
Změna jednotky
Stiskněte a na přibližně 2 sekundy
přidržte tlačítko pro změnu režimu
„MODE".
jednotkami vzdálenosti M (metr) a Y
(yard).
E)
Ikonka nízké úrovně nabití baterie
Když
tato
to, že baterie je slabá a je třeba ji
okamžitě vyměnit, aby nedocházelo k
nepřesnostem během měření.
F)
Automatické vypínání
Dálkoměr se automaticky vypne po 15
minutách nečinnosti.
3
4
hodinových
ručiček)
zaostřovacího
kroužku
Zařízení
přepíná
mezi
ikona
svítí,
znamená