Descargar Imprimir esta página

Manejo Del Aparato - UNIPRODO UNI RANGEFINDER 01 Manual De Instrucciones

Publicidad

M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Nombre del producto
Telémetro
Modelo
UNI_
RANGEFINDER_01
Rango de medida
600
Tolerancia de
±1m±0.2%
medida [m]
Tipo de batería
CR2 3V
El producto cumple con las normas
de seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
ATENCIÓN: Rayo láser. Está
prohibido mirar a la luz láser. Tipo
de laser 1.
Dispositivo de protección clase III.
a)
Limpie
regularmente
el
dispositivo
para evitar que la suciedad se incruste
permanentemente.
b)
Mantenga el dispositivo alejado de
fuentes de fuego o calor.
c)
Se prohíbe mirar directamente y a través
de la lente a una fuente luminosa, ya que
puede causar daños en la vista y ataques
de epilepsia.
d)
Se prohíbe dejar la lente de aumento
sin supervisión en lugares con radiación
solar
directa
debido
al
riesgo
provocar un incendio.
e)
Está prohibido dirigir el rayo láser hacia
personas y animales. El incumplimiento
de esta recomendación puede provocar
daños irreparables en los ojos.
f)
Está prohibido mirar directamente a la
lente láser. El incumplimiento de esta
recomendación puede provocar daños
irreparables en los ojos.
El producto está diseñado para observar y
medir distancias de objetos ubicados a una
distancia considerable del usuario. El usuario
es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
10

MANEJO DEL APARATO

2
3
4
1
1.
indicador de nivel bajo de la pila
2.
objetivo
3.
888" – distancia
4.
"M/Yd" – unidad
A)
Encendido
Pulse
el
botón
de
encendido/
alimentación "POWER/START" durante
1
segundo
aproximadamente
encender el telémetro. Si la detección
del objetivo es demasiado débil, la
pantalla LCD mostrará "- - - -".
B)
Ocular
El ocular se regula como se indica en la
ilustración siguiente.
1.
Gire el anillo de nitidez a la izquierda
(en el sentido contrario de las agujas del
reloj) para extender el ocular.
2.
Gire el anillo de nitidez a la derecha (en
el sentido de las agujas del reloj) para
acortar el ocular.
de
C)
Escaneo
Mantenga
pulsado
el
botón
alimentación y escanee el área objetivo.
Los datos que se muestran en la pantalla
LCD cambian cuando cambia el objetivo.
D)
Cambio de unidad
Mantenga pulsado el botón de modo
"MODE" durante aproximadamente 2
segundos. El aparato conmutará las
unidades de distancia M (metros) e Y
(yardas).
E)
Icono de nivel bajo de la pila
Cuando se ilumina el icono, significa que
la pila está a punto de descargarse y se
debe cambiar para evitar imprecisiones
en las mediciones.
F)
Desconexión automática
NAMEPLATE TRANSLATIONS
1
Product Name
2
Model
3
Battery
4
Production Year
5
Serial No.
6
Importer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k .
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
1
Produkt-
Modell
DE
name
para
Product
Model
EN
Name
Nazwa
Model
PL
produktu
Název
Model
CZ
výrobku
Nom du
Modèle
FR
produit
Nome del
Modello
IT
prodotto
Nombre del
Modelo
ES
producto
4
Produkti-
Ord-
DE
onsjahr
nungs-
nummer
de
Production
Serial No.
EN
year
Rok
Numer
PL
produkcji
serii
Rok výroby
Sériové
CZ
číslo
Année de
Numéro
FR
production
de serie
Anno di
Numero
IT
produzione
di serie
Año de
Número
ES
producción
de serie
11
expondo.de
Range Finder
UNI_RANGEFINDER_01
1 × CR2
Class 1 laser product
2
3
Batterietyp
Battery type
Typ baterii
Typ baterie
Type de
batterie
Tipo di
batteria
Tipo di
batteria
5
6
Importeur
Importer
Importer
Dovozce
Importateur
Importatore
Importador

Publicidad

loading