PROTIG 201 AC/DC - 201L AC/DC
- Source de courant de technologie onduleur / C.C et C.A
- Power source of inverter technology / DC and AC technology
- Wechselrichter / Stromquelle in DC- und AC-Technik
- Inversor / Fuente de energía de tecnología de CC y CA
- Инвертор / DC и переменного тока технологии источника питания
- Omvormer / DC- en AC-technologie stroombron
- Fonte di alimentazione con tecnologia Inverter / DC e AC
- Soudage à l'électrode enrobée (MMA – Manual Metal Arc)
- MMA welding (Manual Metal Arc)
- Schweißen mit umhüllter Elektrode (E-Handschweißen)
- Soldadura con electrodos refractarios (TIG – Tungsten Inert Gas)
- Сварка электродом с обмазкой (MMA – Manual Metal Arc)
- Booglassen met beklede elektrode (MMA – Manual Metal Arc)
- Saldatura ad elettrodo rivestito (MMA – Manual Metal Arc)
- Soudage TIG (Tungsten Inert Gaz)
- TIG welding (Tungsten Inert Gaz)
- TIG- (WIG-)Schweißen (Tungsten (Wolfram) Inert Gas)
- Soldadura TIG (Tungsten Inert Gaz)
- Сварка TIG (Tungsten Inert Gaz)
- TIG lassen (Tungsten Inert Gaz)
- Saldatura TIG (Tungsten Inert Gaz)
- Le dispositif de déconnexion de sécurité est constitué par la prise secteur en coordination avec l'installation électrique domestique. L'utilisateur
doit s'assurer de l'accessibilité de la prise.
- The mains disconnection mean is the mains plug in combination with the house installation. Accessibility of the plug must be guaranteed by user.
- Die Stromunterbrechung erfolgt durch Trennen des Netzsteckers vom häuslichen Stromnetz. Der Gerätanwender sollte den freien Zugang zum Netzstecker
immer gewährleisten
- El dispositivo de desconección de seguridad se constituye de la toma de la red electrica en coordinación con la instalación eléctrica doméstica. El
usuario debe asegurarse de la accesibilidad del enchufe.
- Система отключения безопасности включается через сетевую штепсельную розетку
соответствующую домашней электрической установке. Пользователь должен убедиться,
что розетка доступна
- De veiligheidsontkoppeling van het apparaat bestaat uit de stekker en de elektrische installatie. De gebruiker moet zich ervan verzekeren dat het
stopcontact goed toegankelijk is.
- Il dispositivo di scollegamento di sicurezza è costituito dalla presa elettrica in coordinazione con l'installazione elettrica domestica. L'utente
deve assicurarsi dell'accessibilità della presa.
Refroidissement / Cooling / Kühlung / Refrigeración / Охлаждение / Koeling / Raffreddamento
- Puissance de refroidissement pour 1Litre par minute / Cooling capacity for 1 liter per minute / Kühlleistung für 1 Liter pro Minute / Capacidad
P 1L/min
de refrigeración de 1 litro por minuto / Охлаждающая способность 1 литр в минуту / Koelcapaciteit voor 1 liter per
minuut / Capacità di raffreddamento per 1 litro al minuto
- Pression maximale en sortie / Maximum outlet pressure / Maximaler Ausgangsdruck / Presión máxima de salida / Максимальное
Pmax
давление на выходе / Maximale uitlaatdruk / Pressione massima in uscita
MPa
- Mégapascal / Megapascal / Megapascal / Megapascal / Мегапаскаль / Megapascal / Megapascal
- Le groupe de refroidissement est conforme à la norme EN60974-2.
- The cooling unit complies with the EN60974-2 standard.
- Das Kühlaggregat entspricht der Norm EN60974-2.
IEC 60974-2
- La unidad de refrigeración cumple con la norma EN60974-2.
- Охлаждающее устройство соответствует стандарту EN60974-2.
- De koelunit voldoet aan de EN60974-2 norm.
- L'unità di raffreddamento è conforme alla norma EN60974-2.
GYS SAS
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
France
20