Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com p 5-9 / 30-36 p 10-14 / 30-36 p 15-19 / 30-36 p 20-24 / 30-36 p 25-29 / 30-36 www.gys.fr 75563 - V4 - 18/03/2013...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS fiG-1: MONtaGe fiG-2 fiG-3...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS fiG-4 fiG-5: le Clavier...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS fiG-6...
L'appareil doit être placé de façon telle que la fiche de prise de courant soit accessible. Le MONOGYS 160-2S est livré avec une prise 16A de type CEE 7/7. Il doit être relié à une prise 230V 1Ph. AVEC terre protégée par un disjoncteur 16A retardé...
- Choisissez la tension de soudage à l’aide du commutateur. - Exemple pour le MONOGYS 160-2S : position 1 pour de la tôle de 0,6mm et position 4 pour de la tôle de 3 - Ajustez la vitesse du fil à l’aide du potentiomètre (3).
Página 7
Choix du GAZ (uniquement pour le soudage acier) : En mode synergic, les Monogys 160-2S et 200-2CS déterminent les paramètres de soudage en fonction du gaz utilisé. Par défaut, en soudage acier le poste est configuré « Argon + CO2 ».
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS eNtretieN - L'entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. - Couper l'alimentation en débranchant la prise, et attendre l’arrêt du ventilateur avant de travailler sur l'appareil. A l’intérieur, les tensions et intensités sont élevées et dangereuses.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS aNOMalieS, CauSeS, reMèdeS Anomalies Causes possibles Remèdes le débit du fil de soudage n’est pas des grattons obstruent l’orifice. Nettoyer le tube contact ou le changer constant.
The device must be installed so that the power socket is always accessible. MonoGYS 160-2S are supplied with a 16A plug type EEC7/7. They must be connected to a 230 V (1PH) power supply WITH earth and protected by a circuit breaker 16A and 1 differential 30mA. Do not use an extension cable which has a diameter of less than 3 x 2.5 mm².
Página 11
SeMi-autOMatiC BraziNG fOr hiGh-teNSile StreNGth SteelS (MiG MOde) The MONOGYS 160-2S and 200-2CS are recommended by car manufacturers to braze-weld high-tensile strength plates with a cuprosilicium CusI3 wire or cuproaluminium CuAl8 wire (Ø 0.8 mm and Ø 1 mm). The welder must use a neutral gas: pure argon (Ar).
Página 12
The last welding configuration is saved in the memory automatically GAS (for steel welding) : In synergic mode, the Monogys 160-2S and 200-2CS determine the welding settings in accordance with the gas used. By default, in steel welding the machine is set to « Argon + CO2 ».
(DANGER High Voltage and Currents). - GYS recommends removing the steel cover 2 or 3 times a year to remove any excess dust. Take this opportunity to have the electrical connections checked by a qualified person with an insulated tool.
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS trOuBleShOOtiNG SYMPTOMS Causes Remedies The welding wire speed is not Debris is blocking the opening. Clean out the contact tip or change it constant. and replace the anti-adherence product.
Página 15
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS BeSChreiBuNG Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Markengerät der Firma GYS entschieden haben und danken Ihnen für das entge- gengebrachte Vertrauen. Um das Gerät optimal nutzen zu können, lesen Sie bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Página 16
Benutzen Sie ein Kontaktrohr SPEZIELL für Alu, das dem Drahtdurchmesser entspricht. SeMi-autOMatiSCheS lÖteN fÜr hOChfeSte StÄhle (MiG MOduS) Die Monogys 160-2S und 200-2CS werden von Automobilherstellern für das Löten hochfester Stahlbleche mit einem Kupfer-Silizium- (CuSI3) oder Kupfer-Aluminium (CuAl8) -Draht (Ø 0.8 mm und Ø 1 mm) empfohlen. Als Schutzgas wird hier „Reinargon“-Gas verwendet Bitten Sie bei der Auswahl des Gases einen Gase-Fachhändler um Empfehlung.
Página 17
Bemerkung: Der Überhitzungstest wurde bei Raumtemperatur durchgeführt und die Einschaltdauer bei 40°C durch Simulation ermittelt. - Dieses A-Klasse GYS Gerät ist für den industriellen und/ oder professionellen Gebrauch geeignet. In einem ande- ren Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu gewährleisten. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich in der Luft metallische Staubpartikel befinden, die Elektrizität leiten können.
Página 18
Spannungen sehr hoch und deshalb gefährlich. - Nehmen Sie regelmäßig das Gehäuse ab und reinigen Sie das Innere des Gerätes mit Pressluft. Lassen Sie regel- mäßig Prüfungen des GYS Gerätes auf seine elektrische Betriebssicherheit von qualifiziertem Fachpersonal durchfüh- ren.
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS fehler, urSaCheN, lÖSuNGeN FEHLERSUCHE URSACHE LÖSUNG Drahtgeschwindigkeit nicht konstant. Das Kontaktrohr ist verstopft. Reinigen Sie das Kontaktrohr oder tauschen Sie es aus und benutzen Sie Antihaftspray. Art. Nr. 041806 Der Draht rutscht im Antrieb durch.
El MONOGYS 160-2S está entregado con un enchufe de 16A typo CEE 7/7. Debe conectarse a una toma de tierra 230V 1Ph. CON tierra protegida por un disyuntor de 16A retardado y un diferencial de 30mA. No utilizar ningún alar- gador cuya sección es inferior a 3x2,5 mm².
Página 21
Para ajustar su equipo, proceder como sigue : - Elegir la tensión de soldadura gracias al conmutador 4 posiciones - Ejemplo con el Monogys 160-2S : posición 1 para soldar chapa de 0,6mm y posición 4 para soldar chapa de 3 mm - Apuntar la velocidad de hilo gracias al potenciómetro (3).
Utilización del GAS CO2 puro (solamente para la soldadura de acero) : En modo synergic, los Monogys 160-2S y 200-CS determinan los parámetros de soldadura según el gas utilizado. Por defecto, en soldadura de acero, la máquina está configurada « Argón + CO2 ».
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS MaNteNiMieNtO - El mantenimiento debe ser efectuado por una persona cualificada. - Parar la alimentación desconectando la toma, y esperar el paro del ventilador antes de trabajar sobre el equipo. Al interior, las tensiones e intensidades son elevadas y peligrosas.
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS SiNtOMaS, CauSaS pOSiBleS, reMediOS SINTOMAS CAUSAS POSIBLES REMEDIOS La salida del hilo de soldadura no es Residuos obstruyen el orificio. Limpiar el tubo de contacto o cambiarlo constante.
Página 25
току. Аппарат должен быть расположен так, чтобы штепсельная розетка была доступна. MONOGYS 160-2S поставляются с вилкой 16А типа CEE 7/7. Их нужно подсодинить к розетке 230В 1 фаза С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ и защищенной предохранителем 16A с задержкой и дифференциалом 30мA. Не использовать с...
Página 26
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS ПОЛУАВТОМАТИЧЕСКАЯ СВАРКА АЛЮМИНИЯ (РЕЖИМ МИГ) (fiG 3-B) Monogys 160-2S и 200-2CS могут варить алюминиевую проволоку 0,8 и 1 мм. Monogys 250-4CS может варить алюминиевую проволоку 1 и 1,2 мм. Для сварки алюминия нужен нейтральный газ: чистый аргон (Ar). Для выбора газа спросите совета...
Página 27
режим synergic » на предыдущей странице. Использование ГАЗА чистого CO2 (исключительно для сварки стали) : В синергичном режиме Monogys 160-2S определяют параметры сварки в зависимости от используемого газа. По умолчанию, для сварки стали аппарат настроен на « Аргон + CO2 ».обы...
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS СОВЕТЫ И ТЕРМОЗАЩИТА - Соблюдайте общепринятые правила сварки. - Оставляйте отверстия в аппарате свободными для свободного прохождения воздуха. - После сварки оставляйте аппарат подключенным для охлаждения. - Термозащита: индикатор загорается и охлаждение происходит за несколько минут.
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS Pont de diodes / Diode bridge / Diodenbrücke / Puente de LED / 52188 52191 Диодный мост Self / Induction oil / Self / Self / Дроссель...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS MONOGYS 200-2CS MONOGYS 250-4CS...
MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS déclaration de conformité: Gys atteste que les postes de soudure MonoGYS 160-2S, 200-2CS et 250-4CS sont fabriqués conformément aux exi- gences des directives Basse tension 2006/95/CE du 12/12/2006, et aux directives CEM 2004/108/CE du 15/12/2004.
- La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.). En cas de panne, retournez l’appareil à la société GYS (port dû refusé), en y joignant : - Le présent certificat de garantie validé par le vendeur - Une note explicative de la panne.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS iCONeS / SYMBOlS / zeiCheNerKlÄruNG Ampères - Amps - Ampere - Amperios - Ампер Volt - Volt - Volt - Voltios - Вольт Hertz - Hertz - Hertz - Hertz - Герц...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com MONOGYS 160-2S / 200-2CS / 250-4CS Appareil conforme aux directives européennes. - The device complies with European Directive. - Gerät entspricht europäischen Richtlinien. - El aparato está conforme a las normas europeas. - Устройство...