Buderus SM290.5 E Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico
Buderus SM290.5 E Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico

Buderus SM290.5 E Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento Para El Técnico

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 43

Enlaces rápidos

SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E
[bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста
[cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka
[da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren
[de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker
[el]
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό
[en] Installation and maintenance instructions for contractors
[es] Instrucciones de instalación y mantenimiento para el técnico
[et]
Paigaldus- ja hooldusjuhend spetsialisti jaoks
Notice d'installation et d'entretien pour installateurs professionnels
[fr(be)]
2
9
16
23
30
37
43
50
57

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Buderus SM290.5 E

  • Página 1 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E [bg] Техническа инструкция за монтаж и поддръжка за специалиста [cs] Návod k instalaci a údržbě pro odborníka [da] Installations- og vedligeholdelsesvejledning til installatøren [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker [el] Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης για τον τεχνικό...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    за топла вода ........8 9.2.3 Проверка на магнезиевия анод ....8 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 3: Обяснение На Символите

    максимална температура на топлата вода при електрическо нагряване Табл. 3 Фирмена табелка Обхват на доставката • Бойлер за топла вода • Ръководство за монтаж и техническо обслужване SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 4: Технически Данни

    10 °C. Измерване с максимална мощност на нагряване. При намаляване мощността на нагряване N ще бъде по-малък. 5) при генератори на топлина с по-висока нагревнателна мощност ограничете до посочената мощност. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 5: Данни За Продуктите За Разход На Енергия

    маркировка, оборудване и изпитание – DIN 4753-3 – Нагреватели за вода ...; защита от корозия откъм страната на водата чрез емайлиране; изисквания и изпитание (стандарт за продукта) SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 6: Монтиране На Бойлера За Топла Вода

    тръбопровод към входа за студена вода: монтирайте предпазен предпазния клапан. клапан между възвратния клапан и входа за студена вода. ▶ Когато статичното налягане на инсталацията е над 5 bar, монтирайте редуцирвентил. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 7: Пускане В Експлоатация На Акумулиращия Съд За

    ▶ Изпразнете бойлера за топла вода ( фигура 16 и 17, страница 68). Информация за качеството на водата може да се получи при местния доставчик на вода. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 8: Работи По Техническо Обслужване

    се получи като принадлежност. Не допускайте контакт на външната повърхност на магнезиевия анод с масло или грес. ▶ Следете за чистотата. ▶ Затворете входа за студена вода. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 9 9.2.3 Kontrola hořčíkové anody ..... . . 14 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 10: Použité Symboly

    ▶ Pojistný ventil nikdy nezavírejte! Tab. 3 Typový štítek Rozsah dodávky • Zásobník teplé vody • Návod k instalaci a údržbě SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 11: Technické Údaje

    =1 podle DIN 4708 pro 3,5 osoby, normální vanu a kuchyňský dřez. Teploty: zásobník 60 °C, výtok 45 °C a studená voda 10 °C. Měření s max. vytápěcím výkonem. Při snížení vytápěcího výkonu se zmenší N 5) U tepelných zdrojů s vyšším vytápěcím výkonem omezte na uvedenou hodnotu. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 12: Údaje O Výrobku S Ohledem Na Spotřebu Energie

    ( obr. 10, str. 66). – DIN EN 12897 – Zásobování vodou - Předpisy pro ... Zásobníkový ohřívač vody (výrobková norma) – DIN 1988 – Technická pravidla pro instalace pitné vody SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 13: Hydraulické Připojení

    8 bar 6 bar max. 5,0 bar není nutný nastavte nejnižší teplotu. 7,8 bar 10 bar max. 5,0 bar není nutný Tab. 7 Volba vhodného regulátoru tlaku SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 14: Odstavení Z Provozu

    ▶ Uveďte zásobník teplé vody do provozu ( kapitola 6, str. 13). tvrdosti vody ( Tab. 8). Použití chlorované pitné vody nebo zařízení na změkčování vody zkracuje intervaly údržby. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 15: Kontrola Hořčíkové Anody

    ▶ Hořčíkovou anodu demontujte a zkontrolujte ( obr. 25 až obr. 28, str. 70). ▶ Je-li její průměr menší než 15 mm, hořčíkovou anodu vyměňte. ▶ Zkontrolujte přechodový odpor mezi připojením ochranného vodiče a hořčíkovou anodou. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 16 9.2.2 Afkalkning/rengøring af varmtvandsbeholder ..21 9.2.3 Kontrol af magnesiumanoden ....21 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 17: Symbolforklaring

    Maks. driftstryk solvarmeledning ▶ Luk aldrig sikkerhedsventilen! Maks. driftstryk brugsvandsledning CH Maks. kontroltryk brugsvandsledning CH Maks. varmtvandstemperatur ved elvarme Tab. 3 Typeskilt Leveringsomfang • Varmtvandsbeholder • Installations- og vedligeholdelsesvejledning SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 18: Tekniske Data

    =1 efter DIN 4708 for 3, 5 personer, normalkar og køkkenvask. Temperaturen: Beholder 60 °C, udløb 45 °C og koldt vand 10 °C. Måling med maks. effekt. Ved reduktion af effekten bliver NL mindre. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 19: Produktoplysninger Om Energiforbrug

    Opstilling af varmtvandsbeholderen vandsbeholdere indtil 1000 l nominelt indhold - krav og kontrol- ler (produktstandard) ▶ Stil varmtvandsbeholderen op, og justér den (figur 6 til figur 9, side 66). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 20: Hydraulisk Tilslutning

    VVS-firma. Vedligehold og efterse årligt varmtvandsbe- holderen efter de fatervaller ( tab. 8, side 21). ▶ Gør brugeren opmærksom på følgende punkter: – Ved opvarmning kan der sive vand ud ved sikkerhedsventilen. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 21: Afbrydelse

    (variant B, figur 26, side 71). Vi anbefaler årligt at måle beskyttelsesstrømmen med anodetesteren, hvis der er installeret en isoleret magnesiumanode (figur 24, side 70). Anodetesteren leveres som tilbehør. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 22 ▶ Afmontér magnesiumanoden, og kontrollér ( figur 25 til figur 28, side 70). ▶ Udskift magnesiumanoden, hvis diameteren er under 15 mm. ▶ Kontrollér overgangsmodstanden mellem beskyttelsesledertilslut- ningen og magnesiumanoden. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 23 9.2.3 Magnesium-Anode prüfen ..... . . 29 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 24: Symbolerklärung

    ▶ Keine offenen Ausdehnungsgefäße verwenden. max. Prüfdruck Trinkwasserseite CH ▶ Sicherheitsventil keinesfalls verschließen! max. Warmwassertemperatur bei E-Heizung Tab. 3 Typschild Lieferumfang • Warmwasserspeicher • Installations- und Wartungsanleitung SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 25: Technische Daten

    =1 nach DIN 4708 für 3, 5 Personen, Normalwanne und Küchenspüle. Temperaturen: Speicher 60 °C, Auslauf 45 °C und Kaltwasser 10 °C. Messung mit max. Beheizungsleistung. Bei Verringerung der Beheizungsleistung wird N kleiner. 5) Bei Wärmeerzeugern mit höherer Beheizungsleistung auf den angegebenen Wert begrenzen. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 26: Produktdaten Zum Energieverbrauch

    – DIN 4753-8 – Wassererwärmer ... - Teil 8: Wärmedämmung von ▶ Warmwasserspeicher aufstellen und ausrichten ( Bild 6 bis Bild 9, Wassererwärmern bis 1000 l Nenninhalt - Anforderungen und Seite 65). Prüfung (Produktnorm) ▶ Schutzkappen entfernen. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 27: Hydraulischer Anschluss

    ▶ Wirkungsweise und Handhabung der Heizungsanlage und des Warm- wasserspeichers erklären und auf sicherheitstechnische Punkte be- sonders hinweisen. ▶ Funktionsweise und Prüfung des Sicherheitsventils erklären. ▶ Alle beigefügten Dokumente dem Betreiber aushändigen. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 28: Außerbetriebnahme

    ▶ Rückstände mit einem Nass-/Trockensauger mit Kunststoffansaug- rohr entfernen. ▶ Prüföffnung mit neuer Dichtung schließen ( Bild 22, Seite 70). ▶ Warmwasserspeicher wieder in Betrieb nehmen ( Kapitel 6, Seite 27). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 29: Magnesium-Anode Prüfen

    ( Bild 25 bis Bild 28, Seite 70). ▶ Magnesium-Anode austauschen, wenn der Durchmesser unter 15 mm ist. ▶ Übergangswiderstand zwischen dem Schutzleiteranschluss und der Magnesium-Anode prüfen. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 30 9.2.2 Καθαρισμός του μπόιλερ και απομάκρυνση αλάτων . . . 35 9.2.3 Έλεγχος ανοδίου μαγνησίου ..... 36 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 31: Επεξήγηση Συμβόλων

    Μέγ. πίεση ελέγχου, πλευρά πόσιμου νερού CH Μέγ. θερμοκρασία ζεστού νερού χρήσης με ηλεκτρ. θέρμανση Πίν. 3 Πινακίδα τύπου Περιεχόμενο παραγγελίας • Μπόιλερ • Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 32: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    =1 κατά DIN 4708 για 3,5 άτομα, μπανιέρα και νεροχύτη κουζίνας. Θερμοκρασίες: μπόιλερ 60 °C, έξοδος 45 °C και κρύο νερό χρήσης 10 °C. Μέτρηση με μέγιστη ισχύ θέρμανσης. Με μείωση της ισχύος θέρμανσης μειώνεται και ο N 5) Σε λέβητες με υψηλότερη ισχύ να περιορίζεται στην αναφερόμενη τιμή. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 33: Δεδομένα Προϊόντος Για Κατανάλωση Ενέργειας

    συγκεντρωθεί νερό στο δάπεδο του χώρου τοποθέτησης. αντιδιαβρωτική προστασία για εμαγιέ χαλύβδινα δοχεία, απαιτήσεις ▶ Τοποθετήστε το μπόιλερ σε εσωτερικούς χώρους που προστατεύονται και έλεγχος (πρότυπο προϊόντος) από την υγρασία και τον παγετό. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 34: Τοποθέτηση Μπόιλερ

    διατομή εξόδου της βαλβίδας ασφαλείας. σωληνώσεις και το μπόιλερ ( εικόνα 14, σελίδα 68). – Οι δυνατότητες εκτόνωσης του αγωγού εκτόνωσης πρέπει να αντιστοιχούν τουλάχιστον στην ογκομετρική παροχή που μπορεί να SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 35: Εξοικείωση Του Υπεύθυνου Λειτουργίας

    οι κανονισμοί για την προστασία του περιβάλλοντος τηρούνται με νερού. αυστηρότητα. ▶ Κλείστε τις βάνες απομόνωσης και σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε ηλεκτρ. αντίσταση, αποσυνδέστε την από το ρεύμα ( εικόνα 16, σελίδα 68). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 36: Έλεγχος Ανοδίου Μαγνησίου

    ▶ Αντικαταστήστε το ανόδιο μαγνησίου, αν η διάμετρός του έχει μειωθεί κάτω από τα 15 mm. ▶ Ελέγξτε την αντίσταση μετάβασης ανάμεσα στη σύνδεση της γείωσης ασφαλείας και του ανοδίου μαγνησίου. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 37 9.2.2 Descaling/cleaning the DHW cylinder ... . . 42 9.2.3 Checking the magnesium anode ....42 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 38: Explanation Of Symbols

    Max. operating pressure, DHW side, CH Max. test pressure, DHW side, CH Max. DHW temperature with electric heating Table 3 Data plate Standard delivery • DHW cylinder • Installation and maintenance instructions SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 39: Specification

    4) The performance factor N L=1 to DIN 4708 for 3.5 occupants, standard bath tub and kitchen sink. Temperatures: cylinder 60 °C, outlet 45 °C and cold water 10 °C. Measured at max. heat input. The N drops with reduced heat input. 5) Limit to the stated value for heat sources with higher heat input. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 40: Product Datasheet On Energy Consumption

    – DIN EN 12897 – Water supply - regulation for ... DHW cylinders (product standard) ▶ Apply Teflon tape or Teflon string ( Fig. 10, page 66). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 41: Hydraulic Connection

    ( Fig. 16, page 68). monitoring the DHW temperature at the DHW cylinder ▶ Switch off the temperature controller at the control unit. ( Fig. 4, page 65). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 42: Environmental Protection/Disposal

    Table 8 Service intervals in months ▶ Check the transition resistance across the earth connection and the You can check the local water quality with your water supply utility. magnesium anode. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 43 ........48 9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio ... . 49 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 44: Explicación De Los Símbolos

    Temperatura máx. del agua caliente con calefacción eléctrica Tab. 3 Placa de características Volumen de suministro • Acumulador de agua caliente • Instrucciones de mantenimiento y de instalación SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 45: Datos Técnicos

    Medición con potencia máx. de calentamiento. Al reducirse la potencia de calentamiento, N disminuye. 5) En generadores de calor con una potencia de calentamiento mayor, limítela al valor indicado. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 46: Datos De Producto Sobre Consumo Energético

    – DIN 4753-6 – Instalaciones de calentamiento de agua ...; protec- na y de que tenga suficiente fuerza de carga. ción catódica contra corrosión para depósito de acero esmaltado; requisitos y control (norma de producto) SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 47: Emplazamiento Del Acumulador De Agua Caliente

    – El conducto de vaciado debe poder evacuar, como mínimo, el caudal permitido en la entrada del agua fría ( tab. 4, str. 45). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 48: Instrucción Del Usuario

    ▶ Revise el interior del acumulador de agua caliente para comprobar si ambiente. está sucio (incrustaciones de cal, sedimentos). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 49: Comprobación Del Ánodo De Magnesio

    ▶ Si el diámetro es inferior de 15 mm, sustituya el ánodo de magnesio. ▶ Compruebe la resistencia de paso entre la conexión de puesta a tie- rra y el ánodo de magnesio. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 50 9.2.2 Katlakivi eemaldamine / boileri puhastamine ..55 9.2.3 Magneesiumanoodi kontrollimine ....55 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 51: Tähiste Seletus

    ▶ Kaitseklappi ei tohi mingil juhul sulgeda! CH tarbeveeosa maksimaalne töörõhk CH tarbeveeosa maksimaalne katsetusrõhk Sooja vee maksimumtemperatuur elektrisoojenduse korral Tab. 3 Andmesilt Tarnekomplekt • Boiler • Paigaldus- ja hooldusjuhend SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 52: Tehnilised Andmed

    =1 tavalise vanni ja köögivalamu jaoks 3,5 inimesele. Temperatuurid: Boiler 60 °C, väljavool 45 °C ja külm vesi 10 °C. Mõõdetud maksimaalsel soojendusvõimsusel. Soojendusvõimsuse vähenemisel väheneb ka N 5) Suurema soojendusvõimsusega kütteseadmete korral tuleb piirata näidatud väärtusega. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 53: Seadme Energiatarbe Andmed

    ▶ Keermesühendused tuleb tihendada teflonlindi või teflonniidiga ( joonis 10, lk 66). – DIN EN 12897 – Veevarustus – ... Boilerite nõuded (tootestandard) – DIN 1988 – Joogiveepaigaldiste tehnilised eeskirjad SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 54: Veetorude Ühendamine

    8 bar 6 bar max 5,0 bar ei ole vajalik 7,8 bar 10 bar max 5,0 bar ei ole vajalik Tab. 7 Sobiva rõhualandusventiili valimine SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 55: Seismajätmine

    ▶ Tekkinud jäägid tuleb eemaldada märja-kuivaimuriga, millel on plasttoru. ▶ Kontrollimisava tuleb uue tihendiga sulgeda ( joonis 22, lk 70). ▶ Rakendada boiler taas tööle ( peatükk 6, lk. 54). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 56: Magneesiumanoodi Kontrollimine

    ▶ Võtta magneesiumanood välja ja kontrollida ( joonis 25 kuni joonis 28, lk. 70). ▶ Magneesiumanood tuleb välja vahetada, kui selle läbimõõt on alla 15 mm. ▶ Kontrollida tuleb üleminekutakistust kaitsejuhiühenduse ja magneesiumanoodi vahel. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 57 9.2.2 Détartrer/nettoyer le boiler ..... . 62 9.2.3 Contrôle de l’anode au magnésium ....62 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 58: Explication Des Symboles

    Pression de service maxi. côté ECS CH Pression d’essai maxi. côté ECS CH Température ECS maxi. avec chauffage électrique Tab. 3 Plaque signalétique Pièces fournies • Boiler sanitaire • Notice d’installation et d’entretien SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 59: Caractéristiques Techniques

    Mesure avec puissance de chauffage maxi. NL diminue quand la puissance de chauffage diminue. 4) Sur les générateurs de chaleur à puissance de réchauffement supérieure, limiter à la valeur indiquée. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 60: Données De Produits Relatives À La Consommation Énergétique

    ▶ Dimensionner la conduite de vidange en fonction du raccord. Le boiler sanitaire est livré entièrement monté. ▶ Vérifier si le boiler est complet et en bon état. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 61: Installer Une Soupape De Sécurité (Sur Site)

    ▶ Couper le thermostat de l’appareil de régulation. AVERTISSEMENT : Brûlures dues à l’eau chaude ! ▶ Laisser le ballon se refroidir suffisamment. ▶ Vidanger le ballon ( fig. 16 et 17, page 68). SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 62: Protection De L'eNvironnement/Recyclage

    La qualité de l’eau utilisée dans le secteur peut être demandée auprès du ▶ Contrôler la perte de tension au passage entre le raccord du conduc- fournisseur d’eau local. teur de protection et l’anode au magnésium. SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 63 SM300.5 SM290.5 E SM400.5 E 10-20 10-20 10-20 1835 1835 1835 — 1019 1019 1033 1125 1125 1143 1365 1365 1383 1695 1695 1695 2000 2000 2100 SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 64 6 720 647 567-29.2ITL SM290.5 E SM290.5 E SM300.5 SM300.5 SM400.5 E SM400.5 E 100 mbar – 3100 kg/h 100 mbar – 2530 kg/h 20 mbar – 1300 kg/h SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 65 6 720 647 567-26.1ITL 400 mm 100 mm (3,94 inch) (15,75 inch) 6 720 647 567-02.1ITL 6 720 647 567-27.1ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 66 6 720 647 567-05.1ITL 6 720 647 567-07.1ITL 6 720 647 567-35.1ITL 6 720 647 567-19.1ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 67 DN20 ≤ 10 bar p1 > p2 6 720 647 567-08.1ITL 6 720 647 567-39.1ITL 6 720 647 567-20.1ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 68 6 720 647 567-34.1ITL 6 720 647 567-33.1ITL 6 720 647 567-28.1ITL 6 720 647 567-23.1ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 69 6 720 647 567-17.1ITL 6 720 647 567-09.1ITL 5 bar (73 psi) 10 °C (50 °F) 6 720 647 567-24.1ITL 6 720 647 567-21.3ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 70 25-30 Nm (19-22 ft-lbs) 6 720 647 567-36.1ITL 6 720 647 567-10.2ITL 6 720 647 567-11.1ITL 6 720 647 567-13.2ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 71 (Ø ≥ 0,59 inch) (Ø ≥ 0,59 inch) Ø < 15 mm (Ø < 0,59 inch) 6 720 647 567-14.1ITL 6 720 647 567-16.1ITL 6 720 647 567-15.1ITL SM290.5 E | SM300.5 | SM400.5 E – 6 720 819 314 (2016/04)
  • Página 72 Bosch Thermotechnik GmbH Sophienstrasse 30-32 D-35576 Wetzlar www.buderus.com...

Este manual también es adecuado para:

Sm300.5Sm400.5 eLogalux sm290.5 eLogalux sm300.5Logalux sm400.5 e8718541306

Tabla de contenido