Descargar Imprimir esta página
Chicco SPRINT Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SPRINT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 19

Enlaces rápidos

SPRINT
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
INSTRUÇÕES DE USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Chicco SPRINT

  • Página 1 SPRINT ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ INSTRUÇÕES DE USO...
  • Página 2 COMPONENTI – ÉLÉMENTS – BESTANDTEILE – COMPONENTS – COMPONENTES – ONDERDELEN – KOMPONENTER – ČÁSTI - CZĘŚCI SKŁADOWE – ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ - BİLEŞENLER – КОМПОНЕНТЫ - КОМПОНЕНТИ -...
  • Página 7 SPRINT AVVISO IMPORTANTE IMPORTANTE – TENETE QUESTE ISTRUZIO- NI PER RIFERIMENTI FUTURI ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI PLASTICA E TUTTI GLI ELEMENTI FACENTI PARTE DELLA CONFEZIONE DEL PRODOT- TO O COMUNQUE TENERLI LONTANI DAL- LA PORTATA DEI BAMBINI.
  • Página 8 MONTAGGIO SCHIENALE COMPONENTI A) Tubo schienale B) Innesto tubo schienale C) Pulsante di sgancio anteriore D) Snodo posteriore E) Pulsante di sgancio posteriore 6. Per montare lo schienale, inserire contemporaneamente i due tubi schienali (A) nei corrispettivi innesti (B) come mostrato in fig. 6. 7.
  • Página 9 fissato, tirare con forza la parte finale delle cinture I passeggini CHICCO che prevedono il sistema CLIK CLAK sui braccioli con- sentono il fissaggio di sacca e/o di poltroncina al telaio del passeggino senza REGOLAZIONE SCHIENALE dover utilizzare dispositivi aggiuntivi.
  • Página 10 15 kg. lisé uniquement par un adulte. environ, le dossier doit être utilisé com- plètement incliné. par un adulte. CHICCO avec le dispositif spécial CLIK sette connaissent le fonctionnement CLAK, peut être attaché à la poussette exact de celle-ci. compatible.
  • Página 11 MONTAGE DU DOSSIER prolongée au soleil peut provoquer des ÉLÉMENTS variations de couleur des matériaux et des A) Tube du dossier tissus. B) Raccord tube dossier C) Bouton de décrochage avant D) Articulation arrière sont cassées, arrachées ou manquantes. E) Bouton de décrochage arrière 6.
  • Página 12 AVERTISSEMENT : le poids de l’enfant est susceptible de rendre ces opéra- AVERTISSEMENT: seuls les sièges-auto et les nacelles CHICCO équipés du tions plus délicates. dispositif CLIK CLAK ad hoc peuvent être fixés sur la poussette. Avant d’uti- RÉGLAGE DU REPOSE-JAMBES...
  • Página 13 SPRINT Ersatzteile oder Komponenten an, die nicht vom WICHTIGER HINWEIS WICHTIG - ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN WARNUNG: VOR DEM GEBRAUCH EVEN- noch ein Bettchen. Falls das Kind schlafen soll, TUELLE POLYBEUTEL UND ALLE ELEMEN- TE, DIE TEIL DER PRODUKTVERPACKUNG SIND, ABNEHMEN UND ENTSORGEN SO- WIE VON KINDERN FERNHALTEN.
  • Página 14 MONTAGE RÜCKENLEHNE rialien und Stoffen verursachen. BESTANDTEILE Teile davon gebrochen, abgerissen oder ver- C) Vordere Entriegelungstaste lorengegangen sind. D) Hinteres Gelenk E) Hintere Entriegelungstaste Abb. 6 gezeigt. hintere Gelenk (D) so drehen, dass die Vorrichtung F mit der Aufnahme G behörteile könnten in der von Ihnen gekauften Version nicht en- AUFZIEHEN DES BEZUGS DER RÜCKENLEHNE thalten sein.
  • Página 15 seiner Aufnahme nehmen (Abb. 38). Auf der anderen Seite genauso vorgehen. VERWENDUNG VON KINDERAUTOSITZ UND KINDERWAGENAU- FSATZ das Kind hineingesetzt und angeschnallt hat, fest am Ende der Gurte ziehen. EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE richtungen zu. tositzes siehe entsprechende Anleitung. EINSTELLUNG BEINSTÜTZE CLAK-VORRICHTUNG VERSEHEN SIND.
  • Página 16: Important Warning

    SPRINT then it should be placed in a suitable pram IMPORTANT WARNING the product and all of its components have IMPORTANT – KEEP THESE INSTRUCTIONS not been damaged during transportation. FOR FUTURE REFERENCE WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND and keep out of reach of children.
  • Página 17 CLEANING AND MAINTENANCE The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular the backrest cover (fig. 11). bottom of the seat (fig. 12). CLEANING Fabric Cover”). as indicated in fig. 14. CARRY-ALL BASKET 2 plastic hooks (H) to the pins on the front of the structure. Next, insert the 2 Do not bleach the press buttons, to the rear tubes of the stroller (K).
  • Página 18 REAR BRAKES overheating. LEG COVER 43. To attach the leg cover, insert the leg rest in the pocket at the foot end of the leg cover. Then pass the upper edge under the bumper bar. (fig. 43). SWIVEL WHEELS 45. Fasten the bag to the stroller using the strap as seen in diagram 45. use of the stroller (on gravel, unpaved roads, etc.).
  • Página 19 SPRINT AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE – GUARDAR ESTAS INSTRUC- modarse en un capazo, cuna o camita. CIONES PARA REFERENCIA FUTURA ATENCIÓN: ANTES DEL USO QUITAR Y ELI- MINAR LAS BOLSAS DE PLÁSTICO Y TODOS LOS ELEMENTOS QUE FORMEN PARTE DE LA CAJA DEL PRODUCTO Y MANTENERLOS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
  • Página 20 7. Después de incorporar los dos tubos del respaldo a los empalmes, girar refieren a una versión completa de la silla de paseo. Puede que algunos G (Fig. 7A), e introducir el perno presente en la estructura en el orificio CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Este producto necesita mantenimiento periódico.
  • Página 21 los), asegurarse de que los cinturones estén ensamblados correctamente, al paso del cinturón de seguridad del separapiernas (Fig. 36B). Para asegurarse de que los cinturones estén enganchados correctamente 37). Repetir la operación también en el otro lado. estirar con fuerza la parte final de los cinturones. respaldo del empalme correspondiente (Fig.
  • Página 22 6 meses de idade, o encosto deve ser utiliza- exclusivamente por um adulto. alcofas CHICCO equipadas com os disposi- tuada exclusivamente por adultos. das ao carrinho de passeio. do produto conhecem o exacto funziona- mento do mesmo.
  • Página 23 MONTAGEM DO ENCOSTO sol durante muito tempo, aguarde que ar- COMPONENTES refeça, antes de colocar a criança. A expo- A) Tubo do encosto B) Engate do tubo do encosto dos materiais e dos tecidos. quer um dos seus componentes estiver em 6.
  • Página 24 sempre o cinto de segurança. usando os pontos de ancoragem. As correias devem ser novamente UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO E DA ALCOFA força a ponta dos cintos. REGULAÇÃO DO ENCOSTO com o dispositivo CLIK CLAK podem ser fixadas no carrinho de passeio. Antes de utilizar o carrinho de passeio com a alcofa ou com a cadeira REGULAÇÃO DO APOIO DE PERNAS ESPECÍFICO DISPOSITIVO CLIK CLAK.
  • Página 25 SPRINT BELANGRIJKE MEDEDELINGEN niet door de fabrikant geleverd of goedge- BELANGRIJK - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN. LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN moet slapen, moet het in een draagmand, GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GE- VAL BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN.
  • Página 26 E) Deblokkeerknop achterkant F met plaats G samenvalt (fig. 7A). Steek de pin, die zich op het frame DE RUGLEUNING BEKLEDEN REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig. gen (fig. 8). van de stof van de rugleuning lopen (fig. 9). 10.
  • Página 27 LET OP: om de veiligheid van het kind te garanderen, dienen tussenbeen- sen), verzekert u zich ervan dat ze met behulp van de verankeringspunten (fig. 36B). 37. Druk op de deblokkeerknop aan de achterkant en neem hem van de pin (fig. 37). Herhaal de handeling ook aan de andere kant. handeling ook aan de andere kant.
  • Página 28: Viktigt Meddelande

    SPRINT VIKTIGT MEDDELANDE VIKTIGT – BEHÅLL DESSA NSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BEHOV VARNING! INNAN ANVÄNDNING SKA EVENTUELLA PLASTPÅSAR OCH ALLA DE DELAR SOM UTGÖR DEL AV PRODUKTENS FÖRPACKNING AVLÄGSNAS OCH SLÄNG- AS BORT OCH HÅLLAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN. OBSERVERA kerhetsselen tillsammans med mittrem mel- lan ben.
  • Página 29 RYGGSTÖDSBEKLÄDNAD OBSERVERA: Bilderna och instruktionerna som finns i denna bruksan- visning avser en version av sittvagnen. Vissa delar och funktioner som RÅD FÖR RENGÖRINGEN OCH SKÖTSELN endast utföras av en vuxen person. (fig. 11). RENGÖRING under sitsen (fig. 12). FÖRVARINGSKORG Torka inte mekaniskt SUFFLETT Rengör regelbundet delarna i plast med en duk som fuktats i vatten.
  • Página 30 REGLERBART ERGONOMISKT HANDGREPP MED DOUBLE-TWIST under armstöden (figur 40). TILLBEHÖR: BAKRE BROMSAR som Du har i den version som Du köpt. REGNSKYDD visas i figur 28. VARNING: Efter att ha aktiverat bromsens spak ska Du kontrollera att barnet i, för att undvika risk för överhettning. FOTSÄCK SVÄNGBARA HJUL övre fliken över handtaget (fig.
  • Página 31: Důležité Upozornění

    SPRINT DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ. UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM VYHOĎTE UPOZORNĚNÍ bez dozoru! lenosti! bruslit. dem.
  • Página 32 PŘIPEVNĚNÍ POTAHU OPĚRKY ZAD DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ČIŠTĚNÍ KOŠÍK NA DROBNÉ PŘEDMĚTY BOUDA ÚDRŽBA SNÍMATELNÉ OCHRANNÉ MADLO VŠEOBECNÉ POKYNY MONTÁŽ KOLEČEK POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍHO PÁSU ROZLOŽENÍ KOČÁRKU MONTÁŽ OPĚRKY ZAD ČÁSTI ÚPRAVA OPĚRKY ZAD ÚPRAVA OPĚRKY NOHOU...
  • Página 33 NASTAVITELNÁ ERGONOMICKÁ RUKOJEŤ DOUBLE TWIST DOPLŇKY: ZADNÍ BRZDY PLÁŠTĚNKA NÁNOŽNÍK PŘEDNÍ OTOČNÁ KOLEČKA TAŠKA SLOŽENÍ KOČÁRKU ODSTRANĚNÍ OPĚRKY ZAD POUŽITÍ AUTOSEDAČKY NEBO KORBIČKY VÝHRADNĚ DOPLŇKY VYBAVENÉ UPÍNACÍM SYSTÉMEM CLIK CLAK.
  • Página 34: Ostrzeżenia

    SPRINT WAŻNA INFORMACJA PRZYSZŁOŚĆ producenta. gondoli. OSTRZEŻENIA produktem. hamulce. przekracza 5 kg. ze schodka lub chodnika.
  • Página 35 ZAKŁADANIE POSZYCIA NA OPARCIE RADY ZWIĄZANE Z CZYSZCZENIEM I KONSERWACJĄ CZYSZCZENIE KOSZYK NA AKCESORIA BUDKA Nie prać chemicznie KONSERWACJA WYJMOWANA BARIERKA ZABEZPIECZAJĄCA OGÓLNA INSTRUKCJA MONTAŻ KÓŁ nim dziecko. UŻYCIE PASÓW ZABEZPIECZAJĄCYCH ROZKŁADANIE MONTAŻ OPARCIA CZĘŚCI SKŁADOWE A) Stelaż oparcia B) Gniazdo stelaża oparcia...
  • Página 36 REGULACJA OPARCIA nione. REGULACJA PODNÓŻKA REGULOWANY UCHWYT ERGONOMICZNY DOUBLE TWIST AKCESORIA: TYLNE HAMULCE OSŁONA PRZECIWDESZCZOWA OKRYCIE NA NÓŻKI OBROTOWE KÓŁKA 44A i 44B. TORBA SKŁADANIE WÓZKA DEMONTAŻ OPARCIA UŻYCIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO I GONDOLI...
  • Página 37 SPRINT ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ – ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΚΑΙ ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΥΧΟΝ ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
  • Página 38 ΑΝΟΙΓΜΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΛΑΘΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΩΝ ΚΟΥΚΟΥΛΑ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΡΟΧΩΝ ΑΠΟΣΠΩΜΕΝΗ ΜΠΑΡΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ...
  • Página 39 ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΖΩΝΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ Β ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΤΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ CLIK CLAK. ΕΡΓΟΝΟΜΙΚΗ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗ ΛΑΒΗ DOUBLE TWIST ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΟΠΙΣΘΙΑ ΦΡΕΝΑ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΙ...
  • Página 40 SPRINT ÖNEMLİ UYARI ÖNEMLİ – İLERİDE REFERANS OLARAK KUL- LANMAK ÜZERE BU KULLANIM TALİMATLA- RINI SAKLAYINIZ DİKKAT: KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE OLASI PLASTİK POŞETLERİ VE ÜRÜNÜN KON- FEKSİYONUNU OLUŞTURAN DİĞER TÜM PARÇALARI ATINIZ VEYA ÇOCUKLARIN ULA- ŞAMAYACAKLARI YERDE SAKLAYINIZ. UYARILAR...
  • Página 41 DİKKAT: SIRT DAYANAĞI KILIFININ GİYDİRİLMESİ TEMİZLİK VE BAKIM ÖNERİLERİ TEMİZLİK EŞYA TAŞIMA SEPETİ TENTE BAKIM GENEL BİLGİLER SÖKÜLEBİLİR TAMPON BAR TEKERLEKLERİN MONTAJI EMNİYET KEMERLERİNİN KULLANIMI PUSETİN AÇILMASI SIRT DAYANAĞININ MONTAJI BİLEŞENLER SIRT DAYANAĞININ AYARLANMASI BACAK DAYANAĞININ AYARI...
  • Página 42 DOUBLE TWIST AYARLANILABİLİR ERGONOMİK TUTMA SAPI AKSESUARLAR YAĞMURLUK PUSETİN ARKA FRENLERİ AYAK ÖRTÜSÜ 360 DERECE DÖNEBİLEN ÖN TEKERLEKLER ÇANTA PUSETİN KAPATILMASI SIRT DAYANAĞININ SÖKÜLMESİ KOLTUK VE TULUMUN KULLANIMI YALNIZCA ÖZEL CLİK CLAK AYGITINA SAHİP AKSESUARLAR KULLANINIZ.
  • Página 43: Меры Предосторожности

    SPRINT ВНИМАНИЕ ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУК- ЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПА- КОВКИ И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
  • Página 44 КАК НАДЕТЬ ОБИВКУ НА СПИНКУ СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ УХОД КОРЗИНА ДЛЯ ВЕЩЕЙ КАПЮШОН ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ МОНТАЖ КОЛЁС СЪЁМНАЯ ПОПЕРЕЧНАЯ ПЕРЕКЛАДИНА КАК РАЗЛОЖИТЬ ПРОГУЛОЧНУЮ КОЛЯСКУ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ П МОНТАЖ СПИНКИ КОМПОНЕНТЫ...
  • Página 45 ДЕМОНТАЖ СПИНКИ РЕГУЛИРОВАНИЕ НАКЛОНА СПИНКИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО КРЕСЛА И ЛЮЛЬКИ РЕГУЛИРОВКА ПОДСТАВКИ ДЛЯ НОГ ЭРГОНОМИЧЕСКАЯ РЕГУЛИРУЕМАЯ РУЧКА DOUBLE TWIST ЗАДНЕЕ ТОРМОЗНОЕ УСТРОЙСТВО АКСЕССУАРЫ НАКИДКА ОТ ДОЖДЯ ПЛАВАЮЩИЕ КОЛЁСА НАКИДКА ДЛЯ НОГ СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ СУМКА...
  • Página 46 SPRINT ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА ВНИМАНИЕ СЪХРАНЯВАЙТЕ УПЪТВАНЕТО ЗА БЪДЕЩИ КОН- ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ИЗДЕЛИ- ТЪПНО ЗА БЕБЕТА И ДЕЦА. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 47 ПРЕПОРЪКИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ПОЧИСТВАНЕ ТАПИЦЕРИЯТА НА ОБЛЕГАЛКАТА БАГАЖЕН КОШ ПОДДРЪЖКА ОБЩИ УКАЗАНИЯ ГЮРУК МОНТАЖ НА КОЛЕЛАТА ПОДВИЖЕН ПРЕДПАЗЕН ОГРАНИЧИТЕЛ ОТВАРЯНЕ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРЕДПАЗНИТЕ КОЛАНИ Н МОНТАЖ НА ОБЛЕГАЛКАТА КОМПОНЕНТИ...
  • Página 48 НАГЛАСЯВАНЕ ПОЛОЖЕНИЕТО НА ОБЛЕГАЛКАТА ИЗПОЛЗВАНЕ КАТО ЗИМНА И ЛЯТНА КОЛИЧКА (С КОШ ИЛИ СТОЛЧЕ) НАГЛАСЯВАНЕ ОПОРАТА ЗА КРАЧЕТАТА ЕРГОНОМИЧНА РЕГУЛИРУЕМА ДРЪЖКА DOUBLE TWIST СЪС СИСТЕМАТА CLIK CLAK. ЗАДНИ СПИРАЧКИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ: ДЪЖДОБРАН КОЛЕЛА ПОКРИВАЛО ЗА КРАЧЕТАТА ЗАТВАРЯНЕ НА КОЛИЧКАТА ЧАНТА СВАЛЯНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА...
  • Página 49: Застережні Заходи

    SPRINT ЗВЕРНІТЬ УВАГУ ВАЖЛИВО – ЗБЕРЕЖІТЬ ІНСТРУКЦІЮ НА МАЙБУТНЄ ЗНІМІТЬ Й ВИКИНЬТЕ ВСІ НАЯВНІ ПЛАСТИКОВІ ПАКЕТИ І РЕШТУ КОМПОНЕНТІВ УПАКОВКИ. В БУДЬ- МУ ДЛЯ ДІТЕЙ МІСЦІ. ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ...
  • Página 50 ЯК ОДЯГТИ ЧОХОЛ НА СПИНКУ РЕКОМЕНДАЦІЇ З ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯДУ ОЧИЩЕННЯ КОРЗИНА ДЛЯ РЕЧЕЙ КАПЮШОН ДОГЛЯД МОНТАЖ КОЛІС ЗНІМНИЙ БАМПЕР ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ ЯК РОЗКЛАСТИ ВІЗОК ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ П МОНТАЖ СПИНКИ КОМПОНЕНТИ...
  • Página 51 РЕГУЛЮВАННЯ НАХИЛУ СПИНКИ ВИКОРИСТАННЯ ДИТЯЧОГО АВТОКРІСЛА І КОЛИСКИ РЕГУЛЮВАННЯ ОПОРИ ДЛЯ НІГ ЕРГОНОМІЧНА РЕГУЛЬОВАНА РУЧКА DOUBLE TWIST CLAK. ЗАДНІЙ ГАЛЬМІВНИЙ ПРИСТРІЙ АКСЕСУАРИ: НАКИДКА ВІД ДОЩУ ПЛАВАЮЧІ КОЛЕСА НАКИДКА ДЛЯ НІГ СКЛАДАННЯ ВІЗКА СУМКА ДЕМОНТАЖ СПИНКИ...
  • Página 52 6 meses de idade, o encosto carrinho conhecem o exato funcionamento te reclinada. do mesmo. CHICCO dotados do dispositivo de engate dos ao carrinho de passeio. mantenha-os fora do seu alcance. pre acionado quando se coloca ou retira a um degrau ou o passeio.
  • Página 53 ATENÇÃO: REVESTIMENTO DO ENCOSTO 8. Partindo de cima, coloque o revestimento têxtil no encosto do car- CUIDADOS E MANUTENÇÃO rinho de passeio (fig.8). tuadas lateralmente no revestimento do encosto (fig.9). vamente por um adulto. existente no revestimento (fig.10). LIMPEZA por baixo do revestimento do assento (fig.11). 12.
  • Página 54 REGULAÇÃO DO ENCOSTO timento. UTILIZAÇÃO DE CADEIRA E MOISÉS Os carrinhos de passeio CHICCO que incluem o sistema CLIK CLAK nho de passeio, sem necessidade de dispositivos adicionais. REGULAGEM DO APOIO DE PERNAS Para fixar e retirar o moisés ou a cadeira, consulte as respetivas ins- 24.
  • Página 55 SPRINT...
  • Página 56 .(10 .(11 .(12 .(13 .(I) .(K) .(16 .(17 .(18 (20A .(24 .(7B “ ” .(25 .(26A .26B...
  • Página 57 .(42 .(43 .44B 44A .(31 .(32 .(33 .(34 (36A .(36B .(37 .(38...
  • Página 58 ARTSANA S. P. A. ARTSANA BELGIUM N.V. ARTSANA FRANCE S.A.S. ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S. ARTSANA GERMANY GMBH ARTSANA SUISSE S.A ARTSANA SPAIN S.A.U. ARTSANA BRASIL LTDA. ARTSANA PORTUGAL S.A.
  • Página 59 ARTSANA MEXICO S.A ARTSANA ARGENTINA S.A.
  • Página 60 0-36 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...