Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones HYDRAULIC TROLLEY JACK MSW-TJS2-02 MSW-TJ3000 MSW-TJ2500 MSW-TJ1500 E X P O N D O . D E...
Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung DOVOZCE EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K. des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, IMPORTATEUR wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das...
Página 3
Fähigkeiten vorliegen (defekte Komponenten oder andere MSW-TJS2-02 verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht an Faktoren, die den sicheren Betrieb der Maschine Orten mit starken Magnetfeldern, explosionsgefährdeter MSW-TJ2500 beeinträchtigen könnten). Im Falle eines Schadens Atmosphäre, Minen (Bergwerken), Seeschiffen und direktem muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur gegeben...
Sie die oben beschriebenen Prozeduren ausführen. followed. with the most stringent quality standards. REMEMBER! When using the device, protect children 3.3.3. MONTAGE DES SOCKELADAPTERS ( MSW-TJS2-02 ) and other bystanders. DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE Durch Anbringen eines optionalen Sockeladapters (11) kann THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS 2.2.
Página 5
3.1. DEVICE DESCRIPTION MSW-TJ2500 ASSEMBLING THE APPLIANCE vehicle is lifted, i.e. after its stable position is changed. MSW-TJS2-02 • MSW-TJS2-02 Do not move the jack with the vehicle lifted on it! First, attach the handle used for carrying the jack in the spot of your choice (7).
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. [mm] x135 x160 x150 x121 3.3.3. ASSEMBLING THE SADDLE ADAPTER ( MSW-TJS2-02 ) Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka It is possible to increase the lifting range by installing an Ciężar [kg] 14,4 39,6 niemieckiego.
Página 7
Sprawdzać przed każdą pracą czy nie posiada MONTAŻ URZĄDZENIA ponosi użytkownik. uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami • MSW-TJS2-02 ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie W pierwszej kolejności umocować uchwyt do 3.1. OPIS URZĄDZENIA inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne...
(2) lub kontynuować opuszczanie wedle tych samych PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE použití. procedur opisanych powyżej. TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT. PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti 3.3.3. MONTAŻ ADAPTERA GNIAZDA ( MSW-TJS2-02 ) a jiné nepovolané osoby. Istnieje możliwość zwiększenia zakresu podnoszenia Pro zajištění...
Página 9
Zajistěte, aby po zvednutí vozidla, tj. při změně jeho 3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ MSW-TJ2500 MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ stabilní polohy, nevytekly žádné provozní kapaliny. MSW-TJS2-02 • MSW-TJS2-02 Nepřemisťujte zvedák se zavěšeným vozidlem! Nejprve připevněte přepravní držadlo na místo podle vašeho výběru (7). Před prvním použitím 2.3.
Página 10
ATTENTION! Les illustrations contenues dans le Dimensions 470x196 660x290 550x247 720x310 présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre 3.3.3. MONTÁŽ ADAPTÉRU ZÁKLADNY ( MSW-TJS2-02 ) [mm] x135 x160 x150 x121 appareil peut ne pas être identique. Dosah zdvihu je možné zvýšit instalací volitelného adaptéru La version originale de ce manuel a été...
Página 11
MONTAGE DE L’APPAREIL L'équipement est conçu pour des opérations de levage service lorsque le véhicule est soulevé, c'est-à-dire • MSW-TJS2-02 partiel et d'abaissement des véhicules. lorsqu'il n'est pas en position stable. En premier lieu, fixez la poignée de transport du cric L’utilisateur...
- Descrizione N’utilisez aucun objet présentant arêtes MSW-TJS2-02 tranchantes, ni objet métallique (tels qu’une brosse ATTENZIONE! Pericolo di lesione alle mani! Nome SOLLEVATORE PER AUTO IDRAULICO Retirez le levier de levage (1) et, insérez son extrémité dans ou une spatule en métal) pour le nettoyage car ils del prodotto la rainure de la soupape de décharge (4), ensuite tournez-le...
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO o altre condizioni che potrebbero compromettere il sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, MSW-TJS2-02 funzionamento sicuro del prodotto). In caso di danni, ignifuga e asciutta, lontano dalla portata dei bambini e di l'unità deve essere riparata prima dell'uso.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S MSW-TJS2-02 Non pulire il dispositivo con sostanze acide. DATOS TÉCNICOS Producto reciclable. Rimuovere la leva di sollevamento (1) e con la sua punta Attrezzature mediche, diluente per vernici, carburante, Parámetro...
No utilice el dispositivo en áreas con fuertes 3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO campos magnéticos, ambientes potencialmente explosivos, 2.3. MANEJO SEGURO DEL APARATO MSW-TJS2-02 minas, embarcaciones marítimas o en contacto directo con MSW-TJ2500 Mantenga el aparato en perfecto estado de alimentos.
(11). Para hacer esto, primero Importer: levante el brazo de elevación (2) para tener fácil acceso al expondo Polska sp. z o.o. sp. k. perno de elevación (3). Luego, con una llave de tubo (18 ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, mm) y una llave de anillo (19 mm), desatornille el tornillo 66-002 Zielona Góra | Poland, EU...
Página 17
SI TIENE PREGUNTAS, POR FAVOR PÓNGANSE EN CONTACTO CON NOSTROS EN: I NOSTRO PRINCIPALE OBIETTIVO È LA SODDISFAZIONE DEI NOSTRI CLIENTI! PER EVENTUALI DOMANDE PER FAVORE, CI CONTATTINO SOTTO: CONTACT expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7 66-002 Zielona Góra | Poland, EU e-mail: info@expondo.de...