Publicidad

Enlaces rápidos

leer atentamente antes de usar
Manual de
instrucciones

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Paingone Qalm

  • Página 1 leer atentamente antes de usar Manual de instrucciones...
  • Página 2 Guía de inicio rápido PASO UNO: Antes de usar, PASO DOS: Retire el asegúrese de limpiar su frente revestimiento de plástico de con un paño húmedo. color del gel y deséchelo. PASO TRES: Aplique el gel PASO CUATRO: Coloque el adhesivo en el dispositivo y dispositivo en su frente 1 cm luego retire el revestimiento de...
  • Página 3 PASO CINCO: Mantenga PASO SEIS: Para cambiar el presionado el botón de programa, presione y suelte el encendido para encender el botón de encendido. dispositivo. ASO SIETE: Regule la intensidad PASO OCHO: Después de usar, de salida con los botones de vuelva a aplicar el revestimien- aumento y disminución.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    INFORMACIÓN DE LA UNIDAD............... 10 5.1. CONTROLES................10 5.2. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ........... 11 6. CONFIGURACIÓN Y USO DE QALM ............ 12 6.1. CARGAR LA BATERÍA ............12 6.2. PREPARACIÓN PARA LA SESIÓN ............. 14 6.3.SESIÓN DE TRATAMIENTO .............. 15 6.4.
  • Página 5: Símbolos Utilizados

    SÍMBOLOS UTILIZADOS ¡Atención! Siga las instrucciones de uso. EQUIPO TIPO BF: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con parte aplicada aislada. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. Este símbolo en la unidad significa "Consulte las instrucciones de uso". Limitación de temperatura: indica los límites de temperatura a los que el dispositivo médico puede exponerse de forma segura.
  • Página 6 Fecha de fabricación: indica la fecha en la que se fabricó el dispositivo médico. Esto se incluye dentro del número de serie que se encuentra en el estuche de viaje, ya sea como “E / Año / Número” (YY / 123456) o “E / Mes / Año / Número” (MM / YY / 123456). Marca CE 0197 Este dispositivo médico está...
  • Página 7: Uso Previsto

    No use QALM en áreas Es adecuado para que lo utilicen otras que la frente. El uso todos los que puedan controlar el en el pecho o el cuello dispositivo y comprender las puede afectar el corazón...
  • Página 8 QALM Podría experimentar somnolen- cia o falta de concentración. podría ser doloroso. No coloque almohadillas Se debe usar precaución de electrodos sobre la si tiene un desorden de piel lesionada. Las sangre ya que la almohadillas de electrodos estimulación puede aumentar...
  • Página 9 QALM y esto puede afectar la goma y hacer que se provocar dolor de cuello. Si esto vuelva menos elástica y se sucede, intente apoyar la agriete.
  • Página 10: Programas

    Esto hace que to de plástico transparente en la cualquier estimulación cutánea, parte superior de las almohadil- incluido QALM, resulte dolorosa. las de gel del dispositivo. Mantenga el dispositivo y las El Programa 2 está diseñado para almohadillas de gel en el prevenir las migrañas y tendrá...
  • Página 11: Información De La Unidad

    El pack contiene: • La vida útil de un paquete de almohadillas de gel sin abrir es de 1 x unidad QALM 2 años. Esto puede verse 3 x Almohadillas reusables afectado por temperaturas muy 1 x Venda altas o humedad muy baja.
  • Página 12: Instrucciones De Operación

    Nota: Siempre revise que la unidad está APAGADA CONTROLES DE FUERZA antes de aplicar o quitar el dispositivo QALM de la frente. Los botones marcados con ˄, ˅ son los controles de fuerza. Nota: Limpiar siempre la Para aumentar la intensidad en...
  • Página 13: Configuracióny Uso De Qalm

    BATERÍA Es posible que no sienta nada durante las primeras etapas de QALM funciona con una batería aumento. Continúe presionan- de iones de litio recargable do hasta que la sensación sea incorporada. En el kit se incluye fuerte pero cómoda.
  • Página 14 Para cargar la batería: también se aplican a la batería. Si no sigue estas instrucciones, Conecte el cable USB a la toma la batería de iones de litio de carga de un teléfono móvil podría tener fugas de ácido, o tableta o al puerto USB del calentarse, explotar o encend- erse y causar lesiones y / o daños.
  • Página 15: Preparación Para La Sesión

    3) Retire el revestimiento de 6) Coloque el dispositivo en el plástico amarillo de las centro de su frente, aproximad- almohadillas de gel y aplíquelo amente 1 cm por encima de las en la parte posterior del cejas. dispositivo QALM.
  • Página 16: 6.3. Sesión De Tratamiento

    ON / OFF. Oirá dos pitidos cortos. Incluye una venda de tela con su dispositivo QALM. Esto se 3) Para aumentar la intensidad proporciona para su conveni- en pasos de 0.5 mA presione y encia y puede usarse para suelte el botón .
  • Página 17: Después De Su Sesión De Tratamiento

    Seque con un trapo. • No sumerja su dispositivo espejo provisto y asegúrese de que la luz LED blanca esté QALM en agua. • No utilice ninguna otra apagada. Si no es así, mantenga pulsado el botón solución de limpieza que no ON / OFF para apagar.
  • Página 18: (Raee)

    Para cumplir con la Directiva, equipo y no deben usarse a puede devolver su vieja unidad menos de 30 cm (12 pulgadas) Qalm para su eliminación (sin de cualquier parte del gastos de envío). Devuélvelo en dispositivo. un sobre o bolsa acolchada con la unidad adjunta a Tower (Nota.
  • Página 19: Garantía

    disponibles desde su proveedor Esta garantía es nula si el o distribuidor (vea la contrapor- producto es modificado o tada para los detalles de alterado, está sujeto a mal uso contacto). o abuso; daño en tránsito; falta de cuidado responsable; se deja caer;...
  • Página 20: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si su dispositivo QALM no funciona correctamente, verifique lo siguiente: Problema Causas posibles Solución Cargar batería. Los LED blancos Bateria agotada no se encienden Ver sección 6.1. La intensidad no es lo Aumenta la suficientemente fuerte. Sin sensación fuerza.
  • Página 21: Especificación General

    ESPECIFICACIÓN GENERAL Forma de onda Rectangular monofásica alternada Amplitud (carga de 17 mA cero a pico más de 500 ohmios) + ve en 34 pasos. +/- 10% Baterías Batería de iones de litio incorporada Peso Dimensiones 120 x 38 x 11 mm Clasificación Fuente de energía interna.
  • Página 22: Declaración De Conformidad Ce

    El Reglamento europeo de dispositivos médicos requiere que se informe al fabricante y a la autoridad competente de su país de cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con este dispositivo. Esto se puede encontrar en https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attach- ments/1/tra nslations/en/renditions/pdf Declaración de conformidad CE EasyMed lnstruments Co., Ltd.
  • Página 23 Distribuido por: Quality Health Innovations Ltd, 1st Floor, 9 Exchange Place, I.F.S.C Dublin 1, D01 X8H2, Ireland. www.paingone.com info@paingone.com Hecho para Paingone por Tenscare Fabricado por Easymed Easymed Instruments Co., Ltd.

Tabla de contenido