Página 2
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, believed that imaginative design, innovative engineering savait déjà...
Página 3
Bowers & Wilkins製品をお買い上げいただき、 あり Добро пожаловать и благодарим вас за 欢迎并感谢你选购 Bowers & Wilkins 产品。 我们的 がとうございます。 B&Wの創業者であるJohn Bowers приобретение продукта компании Bowers & Wilkins. 创办人John Bowers先生相信充满想象的设计、 创新的 は、 創意に富んだデザインと革新的な工業技術、 そして Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что 工程和先进的技术是开启家庭音响娱乐大门的重要元 先進技術が、...
Página 4
1. Unpacking Your Speaker 2. Positioning HTM Diamond Series Speakers Your HTM Diamond speaker is heavy and we strongly Environmental Information General Guidelines suggest that it is unpacked in the room in which it is All Bowers & Wilkins products are If using a projection television with an acoustically to be used.
Página 5
3. Connecting 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Stray Magnetic Fields All connections should be made with the audio There are two pairs of terminals at the back of each The speaker drive units create stray magnetic fields equipment switched off.
Página 6
4. Fine Tuning 5. Running-In 6. Aftercare Before fine tuning, double check that all the The performance of your speaker may change subtly 800 Series Diamond cabinet surfaces will usually only connections in the installation are correct and secure. during the initial listening period. If it has been stored require dusting.
Página 7
1. Déballage de vos enceintes acoustiques 2. Installation de vos HTM Diamond Series Vos HTM Diamond sont lourdes, et nous vous Information concernant l’environnement Règles générales conseillons de les déballer dans la pièce où elles Tous les produits Bowers & Wilkins Si vous utilisez un écran de projection transparent doivent être installées.
Página 8
3. Branchement 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Champs magnétiques Les branchements ne doivent être effectués qu’avec Il y a deux paires de prises à l’arrière de chaque Les haut-parleurs dans les enceintes génèrent des tous les appareils audio éteints.
Página 9
4. Réglage fin 5. Rodage 6. Entretien Avant de peaufiner les réglages, vérifiez une dernière Les performances de vos enceintes acoustiques Les surfaces du coffret des enceintes 800 Series fois que tous les branchements de l’installation sont peuvent changer subtilement après les premières Diamond ne requièrent normalement qu’un corrects et de bonnes qualités.
Página 10
1. Auspacken der Lautsprecher 2. Positionierung der HTM Diamond Lautsprecher Ihr HTM Diamond Lautsprecher ist schwer und wir Umweltinformation Allgemeine Hinweise empfehlen, ihn in dem Raum auszupacken, in dem Bowers & Wilkins-Produkte entsprechen Verwenden Sie einen Projektor mit einer akustisch er später eingesetzt wird.
Página 11
3. Anschließen 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Magnetische Streufelder Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte abgeschaltet An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches sein. Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.
Página 12
4. Feinabstimmung 5. Einlaufphase 6. Pflege Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Die Gehäuseoberflächen der Lautsprecher der 800 Serie Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in Diamond müssen in der Regel nur abgestaubt werden.
Página 13
1. Desembalaje de sus Cajas Acústicas 2. Colocación de las Cajas Acústicas HTM Diamond Su caja acústica HTM Diamond es bastante pesada, Información Relativa a la Protección Directrices Generales por lo que recomendamos fervientemente que sean del Medio Ambiente Si se utiliza un videoproyector con una pantalla desembalada en la sala donde vaya a ser utilizada.
Página 14
3. Conexión 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Campos Magnéticos Parásitos Todas las conexiones deberían realizarse con todos los En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares Los altavoces de las cajas acústicas crean campos componentes del equipo de audio desconectados.
Página 15
4. Ajuste Fino 5. Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Antes de proceder al ajuste fino del sonido, verifique Las prestaciones de su caja acústica pueden cambiar Por norma general, las superficies del recinto de las cuidadosamente que todas las conexiones de la de manera sutil durante el período de escucha inicial.
Página 16
1. Togliere dall’imballo i diffusori 2. Posizionamento dei diffusori HTM2 Diamond o HTM4 Diamond I diffusori HTM2 Diamond ed HTM4 Diamond sono Informazioni per l’ambiente Linee guida pesanti e vi suggeriamo di toglierli dall’imballo Tutti i prodotti Bowers & Wilkins sono Se utilizzate un sistema video a proiezione ed uno direttamente nel locale dove verranno impiegati.
Página 17
3. Collegamenti 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Campi magnetici dispersi Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i Sul retro del diffusore sono presenti due coppie di Gli altoparlanti dei diffusori creano dei campi magnetici componenti dell’impianto spenti.
Página 18
4. Regolazione fine del diffusore 5. Rodaggio 6. Manutenzione Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi Le prestazioni del vostro diffusore possono variare I mobili dei diffusori della Serie 800 Diamond che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e leggermente durante il periodo iniziale di ascolto.
Página 19
1. Uitpakken 2. Opstellen van de HTM Diamond Serie Luidspreker De HTM Diamond luidspreker is zwaar en we raden Milieu Algemeen u daarom dringend aan ze uit te pakken in de kamer Alle producten van B&W zijn ontwikkeld Bij gebruik van een projectie-TV en een akoestisch waar ze zullen worden opgesteld.
Página 20
3. Aansluiten 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Magnetisch Strooiveld Schakel voordat u begint met aansluiten alle Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker De luidsprekereenheden hebben een magnetisch audioapparatuur uit. twee paar aansluitingen om bi-wiring (bovenste) veld om zich heen dat ook buiten de kast merkbaar mogelijk te maken.
Página 21
4. Fijnafstemming 5. Inspelen 6. Nazorg Voordat u hieraan begint, eerst controleren of alle De eigenschappen van de luidsprekers zullen De kast van de 800 Serie Diamond luidsprekers verbindingen in de installatie goed en stevig zijn gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze behoeft normaal gesproken alleen maar te worden gemaakt.
Página 22
1. Распаковка ваших акустических систем 2. Размещение акустических систем HTM Diamond Акустические системы HTM Diamond очень Информация по защите окружающей среды Общие соображения Все продукты Bowers & Wilkins тяжелые, и поэтому мы настоятельно Если у вас есть видеопроектор и акустически созданы...
Página 23
3. Подсоединение 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Рассеянное магнитное поле Все подключения делаются только при На задней панели колонок имеются по две выключенном аудио оборудовании. Динамики колонок создают рассеянное пары клемм, чтобы обеспечить возможность магнитной...
Página 24
4. Тонкая настройка 5. Прогрев 6. Уход за колонками Перед окончательной точной настройкой Звучание ваших акустических систем может Обычно корпуса колонок Серии 800 Diamond убедитесь, что все подключено правильно и слегка меняться в течение начального не требуют ничего, кроме очистки от пыли. надежно.
EU DECLARATION OF CONFORMITY B&W Group Ltd. whose registered office is situated at Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the products: HTM2 Diamond and HTM4 Diamond comply with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied: EN 61000-6-1 : 2007 EN 61000-6-3 : 2001...