Página 1
NOTICE D'UTILISATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING INTRUCCIONES DE USO LIBRETTO D'INSTRUZIONI INSTRUCOES DE UTILIZACAO BRUGSANVISNING...
Página 3
Collar 28-31 with two ears 1740010 Open die 28 1772610 Peg for anchorage 1751060 O-ring seal R21 1701451 4BA (8 meters) Leather harness with COSMO and casket 1752551 4BA (8 meters) nylon harness with PANO and casket 1752502 Casket for 4BA 1773510...
Página 4
1740010 Geöffnete Öse 28 1772610 Pflock für Anker 1751060 Dichtring R21 1701451 4BA (8 meters) Bänderung aus Leder mit COSMO und Kästchen 1752551 4BA (8 meters) Bänderung aus Nylon mit PANO und Kästchen 1752502 Kästchen für 4BA 1773510 Benaming Ref.
Página 5
Descripción Codigo Filtro para particulas gordas o insectos 1751223 Codo de plastico 1740105 Tubo respiratorio (50 centimetros para 4BA con arn-s de cuero) 1755509 Tubo respiratorio (80 centimetros para 4BA con arn-s de nylon) 1740020 Conección 22-36 1751091 Arnès de cuero 1752012 Arnès de nylon...
Página 6
Designação Ref. Cartuxo filtrante 1751223 Cotovelo plástico 1740105 Tubo anelado com comp. 500 (para o 4BA arnês de couro) 1755509 Tubo anelado comp. 800 (para o 4BA arnês de nylon) 1740020 Ligação 22-36 1751091 Arnês de couro 1752012 Arnês de nylon 1752010 Colar 43-46 com mosquetão...
CATEGORIE DE PROTECTION ET D'UTILISATION Le 4BA est un appareil de protection respiratoire isolant à air libre de Classe 2 (Construction Lourde), conforme à la norme européenne EN138, prévu pour être utilisé avec un masque complet, de type : Panoramasque ou Cosmo SPERIAN, lui- même conforme à...
Página 8
Instructions de nettoyage • Démonter le masque de l'appareil 4BA (pour le nettoyage de la pièce faciale, se reporter à sa notice d'utilisation). • Laver le tuyau annelé et le harnais à l'eau savonneuse tiède.
These instructions are intented for use with the SPERIAN 4BA. 4BA must only be used in accordance with the Instructions given and for the purpose stated in these User Instructions. Incorrect use could result in danger to life or health.
Página 10
Warning • The strainer is solely used to stop coarse dusts or insects. THE 4BA IS NOT A FILTERING DEVICE. • Keep imperatively the strainer out of a toxic and/or explosive area. Instructions for use In a safety area : With the peg for anchorage, firmly set the hose φ35 extremity (if the ground is hard, firmly attach the hose to a fixed point).
Página 11
4BA dürfen nur entsprechend dieser Gebrauchsinformation verwendet werden. Eine unsachgemäbe Verwendung kann zu Todesgefahr führen. SCHUTZ- UND ANWENDUNGSBEREICHE 4BA sind Frischluft-Schlauchgeräte Klass 2 (Schwerer Bau), der den Anforderungen der europäischen Norm EN138 entsprechen und benutzt mit Vollmaske (PANORAMASQUE oder COSMO), auch den Anforderungen der europäischen Norm En 136 entsprechen.
Página 12
Minuten an Ort und Stelle atmen um den gute Gang des Gerätes zu prüfen, dann in die Gefahrenzone eintreten. Reinigungshinweise • Die Vollmaske vom 4BA lösen (für die Vollmaskereinigung : (siehe Benutzerhandbuch dieser Gerät)). • Den Faltenschlauch und die Bänderung mit lauwarmem Seifenwasser reinigen.
Controleer de 4BA op beschadigingen. Werking • Het toestel 4BA bestaat uit een slang voor het aanzuigen van in te ademen lucht onder atmosferische druk en luchttoevoer naar het volgelaatsmasker. • Deze slang dient vanwege zijn grote doorsnede tevens als luchtreserve - 1L lucht/ lineaire m slang - waaruit de gebruiker de ingeademde lucht onttrekt zonder gehinderd te worden door opwaarts wrijvingsverlies.
Página 14
Aanwijzingen voor de reiniging • Verwijder het masker van het toestel 4BA (raadpleeg de betreffende handleiding voor de reiniging van het gelaatsstuk). • Reinig de geringde slang en het riemenstelsel met lauw zeepsop.
EN136. LIMITES DE USO • El 4BA no es autónomo, el aire sano debe estar cogido desde un punto fuera de la zona contaminada, con el tubo ∅35 (longitud maximal : 20m). •...
Página 16
Roscar el codo Rd40 en la máscara, respirar unos minutos antes de ir en la zona contaminada. Instrucciones de limpieza • Descolocar la máscara del 4BA (par la limpieza de la máscara ver el manual correspondiente). • Limpiar el 4BA con agua tibia y un producto de limpieza.
Página 17
Il presente libretto d’uso è previsto solo per i 4BA SPERIAN certificati CE del tipo secondo la norma europea EN138. I 4BA devono essere utilizzati solo conformemente a questo libretto. Un uso non corretto potrebbe provocare pericolo di morte o rischio per la salute CATEGORIA DI PROTEZIONE E D’USO...
Página 18
φ φ φ φ • Il filtro avvitato all’estremità del tubo 35 è destinato unicamente a fermare le polveri più grandi o gli insetti. IL 4BA NON E’ UN APPARECCHIO FILTRANTE. • Lasciare assolutamente la cartuccia a rete fuori dall’atmosfera tossica e/o esplosiva.
CATEGORIA DE PROTECÇÃO E DE UTILIZAÇÃO O 4BA é um aparelho de protecção respiratória isolante ao ar livre de Classe 2 (Construção Pesada), em conformidade com a norma europeia EN138, previsto para ser utilizado com uma máscara completa de tipo : ‘Panoramasque’...
Página 20
Instruções de limpeza • Desmonte a máscara do aparelho 4BA (para limpar a peça facial, consulte as instruções de utilização). • Lave o tubo anelado e o arnês com água morna com sabão.
Página 21
Efterse, at 4BA-apparatet er ubeskadiget. Funktionsmåde • 4BA-apparatet består af en slange, ved hjælp af hvilken luften anvendelig til indånding under normalt atmosfærisk tryk kan hentes og transporteres frem til en komplet maske. • I kraft af sin store diameter fungerer slangen desuden som luftreserve - 1l luft pr. meter slangen –...
Página 22
Rengøringsforskrifter • 4BA-apparatets maske skilles ad (angående rengøring af ansigtsdelen henvises til brugsanvisningen for denne del). • (Ring-)slange og slangeholder vaskes i lunkent sæbevand.
Página 23
INRS - N° Identification: 0070 - Avenue de Bourgogn e - BP 27 - 54501 VANDOEUVRE CEDEX - FRANCE INSPEC - N° Identification : 0194 - 56 Leslie Hough Way – Salford – Greater Manchester – M6 6AJ – UNITED KINGDOM SPERIAN PROTECTION Z.I. PARIS NORD II 33 Rue des Vanesses...