POZNÁMKA! Již od začátku se snažte vaše dítě naučit
zkontrolovat řádné utažení pásu a jeho případné dota-
žení.
!
VAROVÁNÍ! Pro optimální účinek při nehodě musí
bříšní pás vést na obou stranách co nejníže přes
slabiny dítěte.
Poté zasuňte diagonální pás do horního vedení pásu
(36) v opěrce hlavy. Ujistěte se, že diagonální pás vede
přes rameno dítěte. Změnou výšky opěrky hlavy může-
te případně upravit pozici bezpečnostního pásu. Výšku
opěrky hlavy lze dále nastavit přímo ve vozidle (viz kapi-
tola „NASTAVENÍ OPĚRKY HLAVY").
POZNÁMKA! Tříbodový pás musí být veden pouze k
tomu určenými vodicími prvky. Vodicí prvky pásu jsou
podrobně popsány v tomto návodu a na autosedačce
jsou červeně označeny.
POZNÁMKA! Už od začiatku sa snažte vaše dieťa nau-
čiť skontrolovať riadne utiahnutie pásu a jeho prípadné
dotiahnutie.
!
VAROVANIE! Pre optimálny účinok pri nehode
musí brušny pás viesť na oboch stranách čo
najnižšie cez slabiny dieťaťa.
Potom zasuňte diagonálny pás do horného vedenia
pásu (36) v opierke hlavy. Uistite sa, že diagonálny pás
vedie cez rameno dieťaťa. Zmenou výšky opierky hlavy
môžete prípadne upraviť pozíciu bezpečnostného pása.
Výšku opierky hlavy je možné nastaviť aj s dieťaťom
vo vozidle (pozrite kapitolu: „NASTAVENIE OPIERKY
HLAVY").
POZNÁMKA! Trojbodový pás smie prechádzať len cez
určené miesta. Tieto trasy sú podrobne popísané v tejto
príručke a na autosedačke sú vyznačené červenou.
61