Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction and safety manual
Manuel d'instructions et de sécurité
Instrucciones y manual de seguridad
Model
Modèle
Modelo
Improper use of this Nailer can result in death or serious injury!
This Manual contains important information about product safety.
Read and understand this Manual before operating the Nailer.
Never allow anyone who has not reviewed this manual to use the tool.
This manual should be stored in safe place.
Une utilisation incorrecte et sans respecter la sécurité de ce cloueur risque d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
Ce manuel renferme des instructions importantes sur la sécurité de l'outil.
Lire et bien assimiler ce manuel avant d'utiliser le cloueur.
Cet outil ne doit jamais être utilisé par une personne n'ayant pas pris connaissance du
manuel.
Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
¡La utilización inadecuada e insegura de este clavador puede resultar en lesiones serias o
en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.
Lea y entienda este manual antes de utilizar el martillo neumático.
La herramienta no deberá utilizarse sin haber leído previamente este manual.
Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
NV 75A5
DANGER
DANGER
PELIGRO
Nailer
Cloueur
Clavador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT NV 75A5

  • Página 1 Instruction and safety manual Manuel d’instructions et de sécurité Instrucciones y manual de seguridad Model Nailer NV 75A5 Modèle Cloueur Modelo Clavador DANGER Improper use of this Nailer can result in death or serious injury! This Manual contains important information about product safety.
  • Página 2: Important Safety Information

    NOTE emphasizes essential information. EXPLANATION OF THE NAILING ACTION OF THE metabo HPT NAILER ○ SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MECHANISM: First, press the push lever against the wood; next, pull the trigger to drive the fastener. After nailing once, nailing will not be possible again until the Trigger is released and pressed again.
  • Página 3: Important Safety Instructions - For Using Nailers

    English SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - FOR USING NAILERS INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS ● General To reduce the risks of electric shock, fi re, and injury to persons, READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE TOOL.
  • Página 4: Work Area

    Nailer. The Nailer should never be left unattended defective, stop using it immediately and arrange for since people who are not familiar with the Nailer repairs by a metabo HPT authorized service center. might handle it and injure the themselves.
  • Página 5: Air Source

    Accessories section of this manual. Fasteners not appropriate to the application and the training of identifi ed for use with this Nailer by metabo HPT are the operator. able to result in a risk of injury to persons or Nailer (3) When switching between SINGLE SEQUENTIAL damage when used in this Nailer.
  • Página 6 English SAFETY — Continued WARNING 3) not resisting recoil such that the Nailer will be (10) Keep hands and body away from fi ring head forced back into the work surface. In “CONTACT during use. Never place your hands or feet closer ACTUATION MECHANISM”, if push lever is than 8 inches (200 mm) from the fi...
  • Página 7: Responsibilities Of Employer, Tool Owner And Tool Operator

    English SAFETY — Continued RESPONSIBILITIES OF EMPLOYER, TOOL OWNER AND TOOL OPERATOR 1. Ensure that this MANUAL is available to operators 6. Enforce the use of EYE PROTECTION by operators and personnel performing maintenance. and others in work area. 2. Select an appropriate switching device considering 7.
  • Página 8: Name Of Parts

    English OPERATION NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe operation of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. NAME OF PARTS Nailing operation switching device Upward position...
  • Página 9: Nail Selection

    NAIL SELECTION WARNING ● Be sure to use only the genuine metabo HPT nails for the NV75A5. The use of any other nails can result in tool malfunction and/or nail breakdown, leading to serious injuries. Only nails shown in the Table below can be driven with this Nailer.
  • Página 10: Before Operation

    (Code No. 876212) WARNING NOTE: Accessories are subject to change without any ● Never connect Nailer pressure obligation on the part of metabo HPT. which potentially exceeds (13.7 bar 14 kgf/cm ) if a regulator fails. APPLICATIONS ● Never use non relieving coupler on Nailer.
  • Página 11: Cold Weather Care

    ○ Filter-regulator-lubricator units should always be Use metabo HPT pneumatic tool lubricant. used. Keep the lubricator fi lled with metabo HPT pneumatic tool lubricant. Regulator ○ If a lubricator is not available, supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer twice a day.
  • Página 12 English If abnormal operation occurs, stop using the Nailer and (3) Adjust the air pressure to 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm contact a metabo HPT authorized service center immediately. Connect the air hose. (1) DISCONNECT AIR HOSE FROM NAILER.
  • Página 13: Loading Nails

    English (8) Disconnect the air hose. Adjust the air pressure at recommended operating REMOVE ALL NAILS FROM NAILER. pressure 70 – 120 psi (4.9 – 8.3 bar 5 – 8.5 kgf/cm Remove the hook if it is attached. according to the length of nails and the hardness of →...
  • Página 14 English 1 Turn the nail holder about 90 degrees Plastic sheet collated nails counterclockwise. 2 Insert the fi rst nail into the driving hole and the 2 Slide in vertical direction possible. second nail between the two pawls of the feeder. Lift or lower the nail holder to accept diff...
  • Página 15: Nailer Operation

    ● Keep fi ngers AWAY from trigger when not 15) affi xing the hook. driving nails to avoid accidental discharge. This metabo HPT nailer is equipped with a nailer ● Know and understand what trigger system operation switching device. you are using.
  • Página 16 English How to Remove the screw WARNING • When shipped, the tool’s drive mode is locked SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION ● Disconnect the air hose and remove all nails. MECHANISM with the screw. ● Do not depress the push lever. • By removing the screw as shown below, the tool ●...
  • Página 17 1) Remove the screw if it is still attached. ● Keep hands and body away from the See “How to Remove the screw” in the discharge area. This metabo HPT nailer may “METHODS OF OPERATION”. bounce from the recoil of driving a fastener...
  • Página 18: Adjusting The Nailing Depth

    1) disconnect air hose from the Nailer; 2) remove all nails from the Nailer; 3) supply 5 – 10 drops of metabo HPT pneumatic tool lubricant into the air plug on the Nailer; and 3 Stop turning the adjuster when a suitable position is 4) open the petcock on the air compressor tank to reached for a nailing test.
  • Página 19: Cutting Off The Sheet

    English CUTTING OFF THE SHEET Nose cap can be removed from the push lever using a Tear off the output sheet in the direction of the arrow when screwdriver or thin rod. using the sheet collated nails. Sheet Push lever Screwdriver Nose cap Nose cap can be stored on the magazine as shown below.
  • Página 20 English • When attaching, use a hexagonal bar wrench for M5 (separate). • Fix the hook (1) to the main unit in three locations using the M5 16 fl ange bolts (2) (Fig. 1). × Fastening Torque 8.3±0.5 N 6.1±0.4 ft.lbs 85±5 kgf •...
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    NOTE: The information contained in this Manual is designed to assist you in the safe maintenance of the Nailer. Some illustrations in this Manual may show details or attachments that diff er from those on your own Nailer. 6 In case of frequent jam, contact a metabo HPT MAINTENANCE AND INSPECTION authorized service center.
  • Página 22: Service And Repairs

    2 Clean the magazine. Remove dust or wooden tips NOTE: Specifi cations are subject to change without any which may have accumulated in the magazine. obligation on the part of metabo HPT. 5. Storing ○ When not in use for an extended period, apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
  • Página 23 Open petcock on air compressor tank. Operator troubleshooting Most minor problems can be resolved quickly and easily using the table below. If problems persist, contact a metabo HPT authorized service center for assistance. PROBLEM CHECK METHOD CORRECTION Nailer operates, but no nail is driven.
  • Página 24: Information Importante De Sécurité

    REMARQUE met en relief les informations essentielles. EXPLICATION DE L’ACTION DE CLOUAGE DU CLOUEUR metabo HPT ○ MÉCANISME DE DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL UNIQUE: Appuyer tout d’abord le levier-poussoir contre le bois, puis tirer sur la gâchette pour enfoncer le clou.
  • Página 25: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'UTilisation Du Cloueur

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU CLOUEUR CONSIGNES RELATIVES À UN RISQUE D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES ● Généralités Afi n de réduire les risques de choc électrique, d’incendie et de blessures physiques, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
  • Página 26: Zone De Travail

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation de ces outils, des précautions de base doivent être respectées, notamment: 1. Zone de travail on le charge ou le décharge, on le passe à quelqu’un d’autre, on le soulève ou l’abaisse, ou (1) Maintenir la zone de travail propre et bien on le déplace dans un autre endroit.
  • Página 27 Accessoires du présent manuel. eff ectuera la tâche en toute sécurité selon les Les clous non recommandés par metabo HPT en vue spécifi cations pour lesquelles il est destiné. d’une utilisation avec ce cloueur augmentent le risque...
  • Página 28 3 Eloigner le cloueur du bois car il eff ectue un Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de rappel après le clouage. commutation de l’opération de clouage. 4) Éloignant le visage et les parties du corps du Avant de commencer le travail, vérifi...
  • Página 29: Responsabilités De L'EMployeur, Du Propriétaire De L'OUtil Et De L'OPérateur De L'OUtil

    Français SECURITE — Suite AVERTISSEMENT (12) Ne jamais enfoncer de clous des deux côtés d’un enfants, des personnes nonfamiliarisées avec son mur en même temps. Les clous pourraient traverser fonctionnement ou du personnel non autorisé. le mur et blesser quelqu’un de l’autre côté. (18) Ne jamais utiliser le cloueur pour des (13) Redoubler de précaution quand on cloue dans applications autres que celles spécifi...
  • Página 30: Nom Des Pieces

    Français UTILISATION REMARQUE: Les informations contenues dans ce manuel ont pour but d’aider l’opérateur à utiliser le cloueur en toute sécurité. Certaines des illustrations du manuel peuvent montrer des détails ou des accessoires qui diff èrent de ceux de votre cloueur. NOM DES PIECES Dispositif de commutation d’opération de clouage Position relevée...
  • Página 31: Selection Des Clous

    SELECTION DES CLOUS AVERTISSEMENT ● Bien utiliser exclusivement les clous metabo HPT d’origine avec le NV75A5. L’utilisation d’autres clous risque de provoquer un mauvais fonctionnement de l’outil et/ou une rupture des clous, et d’entraîner des blessures. Seuls les clous indiqués dans le tableau ci-dessous pourront être utilisés avec ce cloueur.
  • Página 32: Accessoires Standard

    à 1. Alimentation modifi cation sans préavis et sans aucune ○ Utiliser exclusivement de l’air comprimé propre, sec obligation de la part de metabo HPT. et régulé avec ce cloueur. ○ Les compresseurs d’air utilisés pour alimenter APPLICATIONS l’air comprimé au cloueur devront respecter les ○...
  • Página 33: Entretien Par Temps Froid

    Veiller à ce que le régulateur soit toujours plein d’huile de machine pneumatique metabo HPT. Régulateur ○ Si l’on ne possède pas de lubrificateur, mettre 5 à 10 gouttes d’huile de machine pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air du cloueur deux Côté cloueur Côté fois par jour. compresseur...
  • Página 34 (3) Régler la pression d’air sur 70 psi (4.9 bar 5 kgf/cm service après-vente agréé metabo HPT. Raccorder le tuyau d’air. (1) DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. □ LE CLOUEUR NE DOIT PAS AVOIR DE FUITE SORTIR TOUS LES CLOUS DU CLOUEUR.
  • Página 35: Réglage De La Pression D'AIr

    Français (6) Commencer par tirer sur la gâchette. (10) Décoller la cloueuse de la surface en bois et tirer la Et puis pousser le levier-poussoir contre la surface du gâchette. bois. Ensuite, appuyer le levier-poussoir contre le bois. □ LA CLOUEUSE NE DOIT PAS ÊTRE EN □...
  • Página 36 Français Bouton inch inch inch 32 38 32 38 32 38 Magasin Porte-clous (3) Introduire les clous de bobine dans le magasin. Guide-clous Dégager une longueur suffi sante de clous pour atteindre le perçage d’entraînement. Couvercle de magasin (2) Régler la position de la platine en fonction de la longueur des clous.
  • Página 37: Utilisation Du Cloueur

    Avant de commencer le travail, vérifi er le dispositif de commutation de l’opération de clouage. Ce cloueur metabo HPT comprend un dispositif de commutation de l’opération de clouage. Avant de commencer le travail, vérifi er que le dispositif de commutation est réglé...
  • Página 38: Méthodes D'UTilisation

    15) on accroche le crochet. ● Sachez qu’une fois que la vis est Ce cloueur metabo HPT est équipé d’un dispositif de retirée, la fonction de permutation entre commutation de l’opération de clouage.
  • Página 39 Français 2 Placer l’orifi ce de sortie des clous sur la pièce en ATTENTION enlevant le doigt de la gâchette. ● La vis devrait être mise au rebut après son 3 Actionner fermement le levier-poussoir jusqu’à ce retrait. qu’il soit complètement enfoncé. (1) Fonctionnement intermittent (déclenchement par 4 Tirer sur la gâchette pour enfoncer un clou.
  • Página 40 Ce cloueur sur la position complètement abaissée, metabo HPT risque de faire un bond sous comme indiqué sur le schéma. Sinon, il ne l’eff et du rappel après l’enfoncement d’un fonctionnera pas correctement.) clou, ce qui pourrait enfoncer un autre clou 2 Tirer sur la gâchette en retirant le cloueur de la...
  • Página 41: Réglage De La Profondeur De Clouage

    2) sortir tous les clous du cloueur; Si les clous ne s’enfoncent pas assez profondément, 3) mettre 5 ou 10 gouttes d’huile de machine tourner l’ajusteur sur le côté profond. pneumatique metabo HPT dans le bouchon d’air Tourner l’ajusteur du cloueur; et Pas assez profond 4) ouvrir le robinet de purge du réservoir du...
  • Página 42: Changement Du Sens D'EChappement

    Français CHANGEMENT DU SENS D’ECHAPPEMENT 1 DISANCHER LE TUYAU D’AIR DU CLOUEUR. 2 Placer le capuchon de bec sur le sabot du levier- AVERTISSEMENT poussoir. ● Lors du changement du sens d’échappement, REMARQUE: s’assurer de retirer son doigt de la gâchette ●...
  • Página 43 Français ● Déconnectez tuyau d’air lors AVERTISSEMENT l’accrochage de l’appareil. ● N’accrochez pas le crochet sur des ● Lors de la fi xation ou du retrait du crochet, emplacements élevés ou instables. De plus, assurez-vous que le tuyau est retiré et que ne l’accrochez pas au corps, aux vêtements, les clous sont retirés de l’outil.
  • Página 44: Entretien Et Inspection

    ENTRETIEN ET INSPECTION Corriger la déformation. 6 En cas de blocages fréquents, contacter un Lire la section intitulée “SECURITE” (pages 25 – 29). centre de réparation autorisé metabo HPT. AVERTISSEMENT 2. Inspection du levier-poussoir 1 DEBRANCHER LE TUYAU D’AIR. ● Débrancher le tuyau d’air et sortir tous les 2 Nettoyer la partie coulissante du levier-poussoir.
  • Página 45: Entretien Et Reparations

    5. Remisage exclusivement au personnel d’entretien ○ Si l’on ne se sert pas du cloueur pendant un formé par metabo HPT, au distributeur ou à certain temps, enduire ses pièces en acier l’employeur. d’une mince couche de graisse pour éviter toute ●...
  • Página 46 Veiller à ce que le lubrifi cateur soit Maintenir le cloueur bien graissé. Remplir d’huile de machine toujours plein. pneumatique metabo HPT. Nettoyer l’élément du fi ltre et souffl er Eviter le colmatage du fi ltre par la Suivre les instructions du fabricant.
  • Página 47 Français Guide de dépannage de l’opérateur En suivant le tableau ci-dessous, la plupart des problèmes mineurs pourront être corrigés rapidement et en toute facilité. Si le problème persiste, contacter un service après-vente metabo HPT agréé. PROBLEME VERIFICATION CORRECTION Le cloueur fonctionne, mais les clous Vérifi...
  • Página 48: Definición De Las Palabras Clave

    NOTA enfatiza información esencial. EXPLICACIÓN LA ACCIÓN DE CLAVADO DEL CLAVADOR metabo HPT ○ MECANISMO DE ACTUACIÓN SECUENCIAL SIMPLE: En primer lugar, presione la palanca de empuje contra la madera y, a continuación, jale el gatillo para introducir el sujetador.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Utilización Del Clavador

    Español SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL CLAVADOR INSTRUCCIONES PARA EVITAR UN RIESGO DE INCENDIO, UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES ● General Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendio o lesiones, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
  • Página 50: Zona De Trabajo

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA Cuando utilice herramientas, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluidas las siguientes: 1. Zona de trabajo clavador fuera de la supervisión o el control del operador, al cargar o descargar el clavador, al (1) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien entregárselo a otra persona, al elevar, bajar o iluminada.
  • Página 51 fi jación y apoye la pieza de trabajo sobre una (9) Utilice solo accesorios identifi cados por plataforma estable. metabo HPT para el clavador específi co. El uso Sujetar el trabajo con las manos o contra el cuerpo es de accesorios con el clavador no previstos aumenta inestable y podría causar una pérdida de control.
  • Página 52 3 Retire el clavador de la madera después de de sujeción. efectuar el clavado. Este clavador metabo HPT incluye un dispositivo de 4) Manteniendo la cara y las partes del cuerpo conmutación para la operación de sujeción. alejadas del clavador.
  • Página 53: Responsabilidades Del Empleador, El Propietario De La Herramienta Y El Operador De La Herramienta

    Español SEGURIDAD — Continuación ADVERTENCIA para minimizar la aparición de virutas, astillas y (17) MANEJE CORRECTAMENTE EL CLAVADOR. divisiones, o el vuelo libre, el rebote o la perforación Maneje el clavador de acuerdo con las instrucciones de de los clavos, ya que podrían causar lesiones. este manual.
  • Página 54: Operación

    Español OPERACIÓN NOTA: La información contenida en este manual ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad este clavador. Algunas de las ilustraciones de este manual pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de su propio clavador. NOMENCLATURA Dispositivo de conmutación para la operación de clavado Posición hacia arriba Posición hacia abajo...
  • Página 55: Especificaciones

    SELECCIÓN DE CLAVOS ADVERTENCIA ● Asegúrese de usar únicamente puntas legítimas metabo HPT para el NV75A5. El uso de otras puntas puede producir un fallo de funcionamiento de la herramienta y/o la rotura de la punta, lo provocaría a su vez lesiones de gravedad.
  • Página 56: Antes De La Operación

    ) si un regulador falla. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ● No utilice nunca un acoplador sin descarga ninguna obligación por parte de metabo HPT. con el clavador. APLICACIONES 1. Fuente de propulsión ○ Utilice solamente aire comprimido limpio, seco, ○...
  • Página 57: Lubricación

    ○ Si no dispone de lubricador, aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas 3. Manguera de aire metabo HPT a la entrada de aire del clavador dos Las mangueras de suministro de aire comprimido veces al día.
  • Página 58: Prueba Del Clavador

    SECUENCIAL SIMPLE). el clavador y póngase inmediatamente en contacto con (Ajuste el dispositivo de conmutación a la posición un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. completamente hacia arriba, tal como se muestra en el diagrama. De lo contrario, no funcionará...
  • Página 59 Español (8) Desconecte la manguera de aire. RETIRE TODOS LOS CLAVOS DEL CLAVADOR. Remueva el gancho, si está montado. → Cuando el gancho esté montado, no opere la herramienta con el MECANISMO DE ACTUACIÓN POR CONTACTO. Presione la palanca NO empuje ni coloque la palanca de empuje sobre de empuje ninguna superfi...
  • Página 60: Ajuste De La Presión De Aire

    Español AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE ADVERTENCIA ● No sobrepase (8.3 barias 8.5 kgf/ Cargador Cubierta del Portaclavos Ajuste la presión del aire al valor recomendado, 70 – 120 cargador psi (4.9 – 8.3 barias 5 – 8.5 kgf/cm ) de acuerdo con la longitud de los clavos y la dureza de la pieza de trabajo.
  • Página 61: Operación Del Clavador

    Español (4) 1 Desbobine sufi cientes clavos para llegar al Perilla orifi cio de impulsión. Clavos intercalados con alambre 2 Inserte la primera clavo en el orifi cio de impulsión y la segunda entre las dos uñas del alimentador. 3 Fije las cabezas de las clavos en la ranura guía. Orifi...
  • Página 62: Mecanismo De Actuación Secuencial

    14) instale o remueva el gancho; y operación de clavado. 15) monte el gancho. Este clavador metabo HPT incluye un Este clavador metabo HPT está equipado con un dispositivo conmutación para dispositivo de conmutación para la operación de clavado.
  • Página 63 Español ● No aplique una presión innecesaria ni utilice ADVERTENCIA herramientas para mover el interruptor. ● Al remover el tornillo, desconecte la 1) Si se deja el tornillo, proceda desde el manguera de aire de la herramienta y paso 3). remueva todos los clavos.
  • Página 64: El Mecanismo De Actuación Secuencial

    1) Remueva el tornillo si sigue montado. ● Mantenga las manos y el cuerpo alejados del Refi érase a la sección “Cómo remover el área de descarga. Este clavador metabo HPT tornillo” en “MÉTODOS DE OPERACIÓN”. podría rebotar por la reculada producida al 2) Ajuste el dispositivo de conmutación a...
  • Página 65: Ajuste De La Profundidad De Clavado

    2) extraiga todos los clavos del clavador, profundidad 3) aplique 5 – 10 gotas de lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT a la entrada de aire del clavador, y 4) abra la llave de escape del depósito del compresor de aire para drenar la humedad que pueda existir.
  • Página 66: Corte De La Cinta

    Español CAMBIO DEL SENTIDO DEL AIRE DE ESCAPE Si desea proteger la superf cie de la pieza de trabajo contra rascaduras o marcas de la palanca de empuje, instale la tapa para el morro accesoria en dicha palanca. ADVERTENCIA 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE DEL ●...
  • Página 67: Gancho De Viga

    Español GANCHO DE VIGA (2) Cómo desmontar el gancho Se puede montar el gancho suministrado con el producto Desmonte el gancho realizando los pasos de utilizando los tres pernos de brida M5 x 16 que vienen con montaje del gancho anteriormente mencionados en las herramientas.
  • Página 68: Mantenimiento E Inspección

    6 En caso de atasco frecuente, póngase en 53). contacto con un centro de reparaciones ADVERTENCIA autorizado por metabo HPT. 2. Inspección de la palanca de empuje ● Desconecte la manguera y extraiga todos los 1 DESCONECTE LA MANGUERA DE AIRE.
  • Página 69: Servicio Y Reparaciones

    Lubrique la ranura deslizante del alimentador y ADVERTENCIA falta o está dañada. los ejes. Solicite la nueva ETIQUETA DE PRECAUCIÓN a un Guía de clavos centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. Tope de clavos Tope de clavos Abertura del Etiqueta de morro precaución...
  • Página 70 Mantenimiento del lubricador lleno. Mantener el clavador lubricado. Rellene con lubricante para herramientas neumáticas metabo HPT. Limpie el elemento de fi ltrado y sople Evitar que el fi ltro se atasque con Siga las instrucciones del fabricante. aire a través del fi ltro en dirección suciedad.
  • Página 71 Solución de problemas por parte del operador La mayoría de los problemas sin importancia podrán resolverse fácilmente utilizando la tabla siguiente. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. PROBLEMA MÉTODO DE COMPROBACIÓN SOLUCIÓN...
  • Página 72 Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 Code No. C99247261 T Printed in Taiwan...

Tabla de contenido