Descargar Imprimir esta página

Balcrank 4140-056 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

Suction collection / Recuperación por aspiración / Récupération par aspiration / Absaugvorgang
Fig. 7
Pressure discharge / Descarga por presurización / Décharge par pressurisation / Druckentleerung
Fig. 9a
Fig. 9b
4
SB 4081 Rev A
Balcrank Corporation · Weaverville, NC 28787 · 800-747-5300 · 800-763 0840 Fax · www.balcrank.com
Operation / Modo de empleo / Mode d'emploi / Handhabung
FR
1. Sortir la jauge du moteur et introduire la sonde dotée du plus
grand diamètre possible ou le raccord le plus approprié.
ATTENTION: Il est primordial d'atteindre le point le plus bas du
carter avec la sonde.
2. Retirer le bouchon du flexible d'aspiration et brancher le
flexible en question à la sonde ou au raccord. Ouvrir la vanne
pour procéder à l'aspiration.
3. Dès que l'aspiration est terminée, fermer la vanne se trouvant
au niveau du flexible d'aspiration. Répéter l'opération tant
que l'aiguill e du manomètre se trouve dans la zone verte.
DE
1. Ölmess-Stab am Motor herausziehen und eine Sonde im
grösstmöglichen
Durchmesser
Verbindungstück einführen. ACHTUNG: Die Sonde muss
den untersten Punkt der Ölwanne erreichen.
2. Kappe vom Saugschlauch entfernen und diesen mit Sonde
oder Verbindungsstück zusammenfügen. Ventil öffnen und der
Absaugvorgang beginnt.
3. Nach Beendigung des Absaugens das Ventil am Saugschlauch
schliessen. Den Vorgang wiederholen, während sich der
Zeiger des Druckmessers noch im grünen Bereich befindet.
EN
Close the valve on the suction hose.
Close the vacuum pump valve.
ES
Cierre la válvula de la manguera de aspiración.
Cierre la válvula de la bomba de vacío.
FR
Fermer la vanne du flexible d'aspiration.
Fermer la vanne du la pompe à vide.
DE
Ventil am Saugschlauch schliessen.
Ventil an Vakuumpumpe schliessen.
oder
ein
geeignetes

Publicidad

loading