Descargar Imprimir esta página

Jamara Fendt 1050 Vario Instrucción página 7

Ocultar thumbs Ver también para Fendt 1050 Vario:

Publicidad

2
DE
IT
2. Vorwärts/rückwärts
2. Avanti/indietro
Drücken Sie den Gashebel (2)
nach vorne oder zurück, wird das
Modell (2.2) vorwärts bzw. rück-
wärts fahren.
GB
ES
2. Forward/backward
2. Adelante/Atás
Push the throttle stick (2) forward
or backward, the model (2.2) will
drive forward or backward.
FR
CZ
2. Marche avant/arriére
2. Vpřed/zpět
Poussez le levier du gaz (2) vers
l'avant ou vers l'arrière et le
modèle (2.2) fera une marche
avant ou une marche arriére.
3
DE
IT
3. Links bzw. Rechts lenken
3. Girare a sinistra o destra
Drücken Sie den Richtungshebel
(3) nach links oder rechts, lenkt
das Modell (3.2) nach links oder
rechts.
GB
ES
3. Left or right turn
3. Giro a la izquierda o derecha
If you push the direction stick
(3) to the left or right, the model
(3.2) will drive to the left or right.
FR
CZ
3. Tourner à droite ogauche
3. Zatáčení doleva nebo doprava
Poussez le levier de direction
vers la droite ou vers la gauche
(3). Le véhicule va prendre la
direction commandée (3.2).
PL
2. Do przodu/do tyłu
Spingere l'acceleratore (2) in
Naciśnięcie dźwigni gazu (2) do
przodu lub do tyłu spowoduje, że
avanti o indietro e il mo dello (2.2)
model (2.2) poruszy się do przodu
andrà avanti o indietro, mentre
lub do tyłu.
questo manovra i fari sono acce
NL
2. Vooruit / achteruit
Zet het gashendel (2) naar voren
Primer la palanca de gas (2)
of naar achteren, het model (2.2)
hacia adelante o hacia atrás, el
zal vooruit of achteruit rijden.
modelo (2.2) seguirá adelante o
hacia atrás y los faros brillan.
DK
2. Frem/bak
Bevæg styrepinden(2) frem eller
tilbage, det vil få modellen (2.2) til
Zatlačte páku plynu
(2)
dopředu
at køre frem eller tilbage.
nebo dozadu, model
(2.2)
se
bude pohybovat dopředu nebo
dozadu.
PL
3. Skręt w prawo lub w lewo
Se si tiene premuto la leva di
direzione a sinistra o a destra (3),
il modello gira a destra o sinistra
(3.2).
NL
3. Links of rechts draaien
Primer la palanca de dirección
Als u de richtingsstick (3) naar
hacia izquierda o derecha (3), el
links of rechts duwt, rijdt het
modelo se gira hacia izquierda o
voertuig (3.2) naar links of rechts.
drecha (3.2).
SK
3. Zatočenie doľava alebo
doprava
Pro zatočení doleva nebo dopra-
Po presunutí páčky pre smer
va posuňte na dálkovém ovladači
jazdy (3) doľava alebo doprava
směrovou páčku (3) vlevo nebo
model (3.2) bočí v do ľavej alebo
vpravo. Model vozidla (3.2)
pravej strany.
zatočí doleva nebo doprava.
2.2
SE
2. Framåt / bakåt
Skjut joysticken (2) framåt eller
bakåt, modellen (2.2) kör framåt
eller bakåt.
FI
2. Kulku eteen / ja taaksepäin.
Työntämällä ohjausvipua (2)
eteen- tai taaksepäin ajoneuvo
(2.2) kulkee kyseiseen suuntaan.
HU
2. Előre / hátra
A gázkar
nyomásakor a modell
ill. hátra mozog,
3.2
DK
3. Drej til venstre eller højre
Podczas przesunięcia dźwigni
Bevæg styrepinden (3) til venst-
zmiany kierunku (3) w lewo lub
re/højre for at få modellen (3.2)
w prawo, pojazd (3.2) będzie
til at dreje. Slip for at køre ligeud.
jechał odpowiednio w lewo lub
SE
w prawo.
3. Vänster eller höger sväng:
Tryck på riktningsspaken (3) åt
vänster eller höger, styra model-
len (3.2) till vänster eller höger.
FI
3. Kääntyminen oikealle tai
vasemmalle.
Työntämällä ohajusvipua (3)
oikealle tai vasemmalle (3.2)
ajoneuvo kääntyy kyseiseen
suuntaan.
RO
2. Înainte / Înapoi
Împingeți
accelerație (2) înainte sau înapoi,
modelul (2.2) va conduce înainte
sau înapoi.
SK
2. Vpred / vzad
Ak budete ťahať za páku
dopredu alebo plyn späť, bude
model pohybovať dopredu späť, a
to zapne lampu.
(2)
előre és hátra
(2.2)
előre,
HU
3. Kormányzás balra vagy jobbra
Nyomja meg az iránykart (3) balra
vagy jobbra kormányoz a modell
(3.2) balra vagy jobbra.
RO
3. Viraj stanga/dreapta
Cand miscati mansa de directie
(3) catre stanga sau dreapta, mo-
delul (3.2) va vira spre stanga sau
dreapta.
stickul
clapetei
de
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

405035