Descargar Imprimir esta página
Jamara GERMANY Audi TT RS Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para GERMANY Audi TT RS:

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 460277, rot / red
No. 460278, weiß / white
No. 460279, blau / blue
No. 460681, schwarz / black
DE - Gebrauchsanleitung
GB - Instruction
FR - Notice
IT - Istruzione
DE - Allgemeine Hinweise
Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses
entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der
Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst
insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzberei-
ches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige
Informationen und Warnhinweise.
GB - General information
Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
FR - Remarques générales
La société Jamara e. K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou
causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable con-
cernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant
par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement
la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les con-
signes de sécurités.
IT - Informazioni generali
Jamara e. K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti
ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la
manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo,
fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi
contengono informazioni e avvertimenti molto importanti.
DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren.
Achtung:
Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
ERSTICKUNGSGEFAHR. Enthält verschluckbare Kleinteile.
Von Kleinkindern unbedingt fernhalten
• Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen (z.B.
an Spiegeln, Logos.......)
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden.
• Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für
Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Mindestalter: 3 (Alters und Entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von
4 Jahren angebracht sein), Max. Gewicht: < 30 kg
Vor der Montage
• Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Halten
30
Sie während der Montage Kinder fern.
• Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten):
Kreuzschlitzschraubendreher
max. kg
GB - Suitable for children over 3 years.
Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION.
Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children
• Before playing, remove all protective films from all parts (e.g. mirrors, logos.........)
• This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge.
• Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years!
• Minimum age: 3 years (Depending on development, a minimum age of 4 years could be
appropriate), Maximum weight: <30 kg
Before assembly
• Adult required for assembly. Keep children away while assembling.
• Tools (not included) needed for assembly: screwdriver.
FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans.
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D'ETOUFFEMENT!
Contient des pièces petites qui peuvent être avalées.
Ne pas laisser à la portée de petits enfants.
• Retirez tous les films de protection de toutes les parties (par ex. rétroviseurs, logos....)
• Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d'expérience et / ou les connais
sances pour être.
• Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de
moins de 3 ans!
• Age mini.: 3 ans (en fonction du développement ou de l'âge on peut également considérer 4 ans),
• Poids max. <30 Kg
Avant le montage
• L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de
l'assemblage
• Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit):
tournevis cruciforme.
IT - Adatto ai bambini dal 3° anno di vita.
Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO!
Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti (ad es. specchi,
loghi, ecc...)
• Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità
fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza.
• A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni.
• Età minima: 3 anni (dipende del sviluppo del bimbo), Peso massimo: <30 Kg
Prima del montaggio
• Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio.
• Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite.
Audi TT RS
ES - Instrucción
NL - Gebruiksaanwijzing
CZ - Návod k použití
PL - Instrukcja użytkowania
ES - Uitsluiting van de aansprakelijkheid
Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto,
a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la re-
sponsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
NL - Vyloučení odpovědnosti
De firma Jamara e. K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik
ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De
klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product:
het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings-
gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale
gegevens en waarschuwing omvat.
CZ - Vyloučení odpovědnosti
Firma Jamara e. K. nenese žádnou odpovědnost za škody, které vzniknou na výrobku nebo jeho
prostřednictvím, pokud tyto škody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným používáním
výrobku. Odpovědnost za správnou obsluhu a správné používání výrobku nese výhradně zákazník.
Toto se týká hlavně montáže, procesu nabíjení, používání až k výběru oblasti použití. Za tímto
účelem se prosím seznamte s návodem na použití, který obsahuje důležité informace a upozornění.
ile uyarıları içeren kullanım ve işletme kılavuzunu dikkatlice okuyunuz.
PL - Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Jamara e. K. nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe na samym produkcie
bądź za jego pośrednictwem jeżeli szkody te wynikają z nieprawidłowej obsługi bądź z niepoprawn-
ego posługiwania się produktem. Wyłącznie klient ponosi całkowitą odpowiedzialność za poprawną
obsługę i poprawne posługiwanie się produktem: obejmuje to w szczególności montaż, proces
ładowania, użytkowanie aż po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapoznać się w tym celu z
instrukcją obsługi i użytkowania, która zawiera ważne informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
ES - Apto para niños mayores de 3 años.
Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA!
• Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes (por ejemplo, espejos,
logotipos, etc.).
• Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais.
O ninguna experiencia ni conocimiento.
• Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima!
• Edad mínima: 3 años (Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años)
• Peso máximo: <30 Kg
Antes del montaje
• El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje.
• Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador.
NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar.
Opgelet:
• Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen (bv. spiegels, logo's ....)
worden verwijderd.
• Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische,
sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden
• Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor kinderen onder
3 jaar geschikt!
• Minimumleeftijd: 3 (afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen
met dit speelgoed 4 jaar), Max. gewicht: < 30 kg
Vóór de installatie
• De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd. Tijdens de installatie mogen de
kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven.
• Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd) :
Kruiskopschroevendraaier en tang.
CZ - Určeno pro děti od 3 let.
VAROVÁNÍ: Nevhodné pro děti do 36 let. NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
• Před použitím odstraňte ochranné fólie ze všech částí (např. Na zrcátkách, logotypy ....)
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej užívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi či
duševními schopnostmi (včetně dětí) a nedostatečnými zkušenostmi a/nebo znalostmi,
• Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hračka vhodná pro děti do 3 let.
• Minimální věk: 3 (V závislosti na věku a vývoji může být vyžadován minimální věk 4 let)
• Maximální hmotnost: < 30 kg
Před montáží
• Montáž může provádět pouze dospělá osoba.
Během montáže není povoleno, aby se děti pohybovaly poblíž hračky.
• K montáži jsou vyžadovány následující nástroje (nejsou součástí dodávky)
Křížový šroubovák a kleště.
PL - Wolno używać osobom od 3 lat!
Uwaga!
• Przed rozpoczęciem zabawy należy usunąć folie ochronne ze wszystkich części (np. Na
lusterkach, logotypy....)
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (wraz z dziećmi)
zograniczonymi umiejętnościami fi zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi bądź nie
posiadające wystarczającego doświadczenia lub wystarczającej wiedzy do obsługi urządzenia
• Z powodu maksymalnej, rozwijanej prędkości ta zabawka nie nadaje się dla dzieci w wieku
poniżej 3 lat.
• Minimalny wiek: 3 (W zależności od wieku i stopnia rozwoju może być wymagany minimalny wiek
4 lat) • Maks. waga: < 30 kg
Przed montażem
• Montaż może wykonywać tylko osoba dorosła.
Podczas montażu dzieci nie mogą przebywać w pobliżu zabawki.
• Do montażu potrzebne są następujące narzędzia (nie znajdują się w zestawie)
Wkrętak krzyżakowy i szczypce.
Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING.
Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden.
Buiten bereik houden van kleine kinderen.
Obsahuje malé části. Bezpodmínečně udržujte z dosahu malých dětí.
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. MOŻNA SIĘ ZADŁAWIĆ!
Zawiera małe połykalne części. Absolutnie nie należy udostępniać małym dzieciom.
??/15
29/20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara GERMANY Audi TT RS

  • Página 1 ES - Uitsluiting van de aansprakelijkheid Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, Jamara e. K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind.
  • Página 2 “Audi 460277, De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat de producten „Audi TT RS, No. 460277, No. 460278, No. 460279, 460681“ comply with Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU No. 460278, No. 460279, 460681“ aan de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU en and 2009/48/EC.
  • Página 3 ES - Atención. DE - ACHTUNG. ● Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder ● Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen: obedezcan a las siguintes reglas: Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce.
  • Página 4 GB - General information Jamara K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, Jamara e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors.
  • Página 5 CZ - Montáž DE - Montage FR - Montage ES - Montaje PL - Montaż GB - Assembly IT - Montaggio NL - Montage Montage der Hinterräder. Montaje de las ruedas delanteras • Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben. •...
  • Página 6 Montage der Lenksäule Montaje de la columna de dirección 1. Schieben Sie eine Unterlegscheibe auf die Achse. 1. Ahora deslice una arandela en el eje. 2. Schieben Sie das gerade Stück der Lenkachse nach oben durch das Loch der Lenkplatte, 2.
  • Página 7 DE - Batteriehinweis: ES - Advertencia sobre las baterías: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Las baterías no recargables no se pueden cargar! Nicht öffnen! No abrir! Nicht ins Feuer werfen! No arrojar al fuego! Alte und neue Batterien nicht mischen! No mezcle baterías nueva y viejas! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables!
  • Página 8 Montage Sitz Montaje del asiento • Positionieren Sie den Sitz auf der Karosserie, indem Sie die Zapfen am Sitz in die • Posicionar el asiento en la carrocería, insertando los pernos en el asiento en la carrocería Karosserie einführen (1). (1).
  • Página 9 DE - Funktionen FR - Fonctions ON/OFF-Schalter Interrupteur Marche / Arrêt Mit dem ON/OFF-Schalter starten Sie das Fahrzeug. Avec la Interrupteur marche/arrêt vous mettez en marche Hupe votre véhicule. Gaspedal Klaxon Schaltknopf: Pédale des gaz Bouton du changement: Vorwärts: Stellen Sie den „Forward-Backward“ Knopf in die „Forward“ Position. Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt.
  • Página 10 ES - Funciones CZ - Funkce Interruptor ON/OFF Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF) Con el interruptor ON/OFF para encender el vehículo. Spínač zapnutí / vypnutí (ON / OFF) umožňuje zapnutí a vypnutí vozidla. Claxon Klakson Pedal de gas Plynový...
  • Página 11 DE - Ladevorgang ES - Carga del vehículo • Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. • Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie • El vehículo debe estar apagado durante la carga. das Ladegerät an der Ladebuchse an.
  • Página 12 Achtung! ¡Atención! Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs den Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la ba- Akku vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar tería del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después nach Abstecken des Akkus von der Spannungsversorgung.
  • Página 13 ES - ¡Atención! CZ - Pozor! Si su modelo tiene un interruptor On/Off es importante apagar el modelo directamente Je třeba ho po každém použití vypnout. Po každém použití je nutné odpojit akumulátor después de cada uso. Si el modelo tiene una batería extraible o un conector en la od modelu.
  • Página 14 Résolution des problèmes Solución de problemas 1. La voiture n’avance pas 1. El vehículo no funciona ● L’accu n’est pas assez chargé ● La batería no está suficientemente cargada. Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu, mais sur- Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar.
  • Página 15 Řešení problémů: 1. Pojazd nie jedzie. 1. Model nejede ● Bateria nie jest wystarczająco naładowana. ● Baterie je vybitá. Bateria powinna być ładowana po każdym użyciu lub raz w miesiącu. Nigdy nie ładować Po každém použití baterii nabijte. Baterii nenabíjejte déle než 12 h. przez więcej niż...
  • Página 16 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2020 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise ES - Notas sobre el reciclado Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt...

Este manual también es adecuado para:

460277460278460279460681