Descargar Imprimir esta página

Jamara Fendt 1050 Vario Instrucción página 8

Ocultar thumbs Ver también para Fendt 1050 Vario:

Publicidad

4
DE
IT
4. Hupe/Sound abschalten
4. Clacson/Spegnim suono
Durch drücken der Hupe ertönt
ein Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
abgeschaltet.
5. Demo-Taste
5. Funzione Demo
Die Demo-Taste lässt das Modell
automatisch Manöver
durchführen.
GB
ES
4. Horn/Sound off
4. Claxon/Apagar el sonido
By holding down the hornbutton
the sound will be switched off. By
pressing the button a horn sound
will be heard.
5. Botón-Demo
5. Demo button
The demo button allows the
model to automatically perform
manoeuvres.
CZ
FR
4. Houkačka | Vypnutí zvuku
4. Klaxon/Éteindre le klaxon
Si vous appuyez longtemps sur
le klaxon, le son en est coupé.
En appuyant sur le klaxon, vous
5. Demo-tlačítko
enten drez le son d'un klaxon.
5. Touche démo
Le bouton de démonstration
permet au modèle d'effectuer des
manoeuvres automatiquement.
DE - Fehlerbehebung
Das Fahrzeug fährt nicht
● Es wurden zu wenig Batterien eingelegt
Siehe Seite 4-5
● Die Batterien sind leer
Tauschen Sie die Batterien gegen volle
aus.
● Der Startknopf wurde nicht betätigt
Siehe Seite 6
● Das Fahrzeug ist im Standby modus
Siehe Seite 6
GB - Troubleshooting
The vehicle does not run
● Too few batteries have been inserted
See page 4-5
● The batteries are empty
Replace the battery with full batteries
● The start button has not been pressed
See page 6
● The vehicle is in standby mode
See page 6
FR - Résolution des problèmes
La voiture n'avance pas
● Trop peu de piles ont été insérées
voir page 4-5
● Les piles sont vides
Remplacez les piles par des piles plei-
nes.
● La touche de démarrage n' a pas été
actionnée voir page 6
● Le véhicule est en mode veille
voir page 6
IT - Risoluzione di problemi
Il veicolo non funziona
● Sono state inserite troppo poche batterie
Vedere pagina 4-5
● Le batterie sono scariche.
Sostituire le batterie con batterie cariche.
● Il pulsante di avviamento non è stato
premuto Vedere pagina 6
● Il veicolo è in modalità standby
Vedere pagina 6
8
PL
4. Klakson | Wyłączanie
dźwięków
Premendo per un tempo
Po wciśnięciu klaksonu zabrzmi
prolungato il clacson si spegne
realistczny dźwięk klaksonu
il suono. Premendo il clacson, si
ciężarówki. Dłuższe wciśnięcie
sente un suono di clacson.
klaksonu spowoduje wyłączenie
dźwięku.
Il pulsante demo permette al
5. Przycisk funkcji demo
modello di eseguire automatica-
Po wciśnięciu przycisku funkcji
mente delle manovre.
demo model automatycznie
wykona zapisany manewr.
NL
A través de primer más el claxon
4. Geluidssignaal/geluid uitzetten
se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido.
El botón permite que el modelo
realliza automáticamente las
maniobras.
5. Demo-toets
Stlačením houkačky zazní
realistický zvuk houkačky. Delším
SK
podržením houkačky se zvuk
4. Vypínanie klaksónu/zvuku
vypne.
Po stlačení klaksónu zaznie
realistický zvuk klaksónu auta.
Demo-tlačítko umožňuje modelu
Dlhšie stlačenie klaksónu
provést automatický manévr.
spôsobí vypnutie zvuku.
5. Demo tlačidlo
Po stlačení demo tlačidla vozidlo
automaticky vykoná niekoľko
manévrov.
ES - Solución de problemas
El vehículo no funciona
● Se han introducido muy pocas baterías
Ver página 4-5
● Las baterías están vacías
Reemplace las baterías por baterías
llenas.
● No se ha pulsado el botón de inicio
Ver página 6
● El vehículo está en modo standby
Ver página 6
CZ - Řešení problémů
Model vozidla nejede.
● Je vloženo příliš málo baterií.
Více informací najdete na straně 4-5
● Baterie jsou vyčerpané. Vyměňte baterie
resp.vložte baterie s plnou kapacitou.
● Nebylo stisknuto startovací tlačítko.
Více informací najdete na straně 6
● Model vozidla je v pohotovostním režimu
Více informací najdete na straně 6
PL - Rozwiązywanie problemów
Pojazd nie jeździ
● Zamontowano zbyt małą ilość baterii
Patrz str. 4-5
● Baterie są wyładowane Wymień
wyładowane baterie na nowe
● Włącznik nie został wciśnięty /
przesunięty Patrz str.: 6
● Pojazd pozostaje w stanie gotowości
(funkcja standby) Patrz str.: 6
NL - Problemen oplossen
Het voertuig loopt niet
● Er zijn te weinig batterijen geplaatst
Zie pagina 4-5
● De batterijen zijn leeg Vervang de
batterijen met nieuwe batterijen
● De startknop is niet ingedrukt
Zie pagina 6
● Het voertuig bevindt zich in de
standbymodus Zie pagina 6
5
DK
4. Sluk for horn / lyd
Ved at trykke på hornet lyder en
horn lyd. Lyden slukkes ved
langvarig tryk på hornet.
5. Demo-knap
Demoknappen lader modellen
Køre et automatisk forløb.
SE
4. Tuta / Ljud av
Genom att hålla ner hörnknappen
stängs ljudet av. Genom att tryc-
ka på knappen hörs ett hörljud.
5. Demoknapp
Door het indrukken van
Demoknappen gör det möjligt för
geluidssignaal weerklinkt een
modellen att automatiskt utföra
realistisch geluid. Door op het
manövrer.
geluidssignaal lang te drukken,
wordt het geluid uitgeschakeld.
FI
4. Äänimerkki ja ääikatkaisin
Met de demo-knop voert
Mallin äänimerkki toimii
hetmodel automatisch
painamalla äänimerkkinäppä-
manoeuvres uit.
intä hetkellisesti. Mallin äänet voi
kytkeä päälle ja pois painamalla
kyseistä näppäintä pidempään.
5. Toimintojen esittelytila
Malli siirtyy automaattiseen
toimintojen esittelytilaan
näppäintä painamalla.
SK - Odstránenie porúch
Vozidlo sa nehýbe
● Vložených je príliš málo batérií
Viď. strana 4-5
● Vybité batérie
Vymeňte batérie.
● Tlačidlo „Štart: nebolo stlačené
Viď. strana 6
● Vozidlo je v pohotovostnom režime
Viď. strana 6
DK - Fejlfinding
Køretøjet kører ikke
● For få batterier blev indsat (se side 4-5)
● Batterierne er tomme - udskift batterier
ne med de fulde.
● Startknappen er ikke trykket (se side 6)
● Køretøjet er i standbytilstand (se side 6)
SE - Felsökning
Fordonet fungerar inte
● För få batterier har satts i - Se sidan 4-5
● Batterierna är tomma - Sätt i nya batterier.
● Startknappen har inte tryckts in-Se si-
dan 6
● Fordonet är i vänteläge - Se sidan 6
FI - Vianselvitys
Jos ajoneuvo ei liiku
● Onko paristoja oikea määrä?
Katso sivu 4-5
● Ovatko paristot tyhjät? Vaihda
uudet paristot
● Onko virta kytketty päälle? Katso
sivu 6
● Onko ajoneuvo valmiustilassa?
Katso sivu 6
HU
4. Kürt | Hang lekapcsolása
A kürt megnyomására valósághű
kürt hang szólal meg. A kürt
hosszabb megnyomására a hang
lekapcsol.
5. Demó gomb
A demó gombbal a modell auto-
matikus manővert végez.
RO
4. Claxon/Oprire sunet
Tinand apasat butonul de claxon,
sunetul va fi oprit. Prin apasarea
scurta a butonului, se va auzi
claxonul.
5. Buton demo
Butonul demo permite modelului
sa faca singur manevre de
demonstratie.
HU - Hibaelhárítás
A jármű nem indul
● Túl kevés elemet helyeztek be.
Lásd a 4.-5. oldalt
● Az elemek lemerültek
Cserélje ki az elemeket teljesen.
● A Start gombot nem nyomta le
Lásd a 6. oldalt
● A jármű készenléti állapotban van
Lásd a 6. oldalt
RO - Depanare
Vehiculul nu functioneaza
● Nu au fost puse toate bateriile
Vezi pagina 4-5
● Bateriile sunt descarcate
Inlocuiti-le cu altele noi
● Nu a fost apasat butonul de start
Vezi pagina 6
● Vehiculul este in mod standby
Vezi pagina 6

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

405035