Página 3
Schlüsselfutter Chuck Uchwyt wiertarski Mandrină cu cheie Funktionsmodus-Schalter Work mode switch Przełącznik trybu pracy Comutator mod de lucru Tiefenanschlag Depth stop Ogranicznik głębokości Opritor adâncime Zusatzhandgriff Auxiliary handle Rękojeść dodatkowa Mâner auxiliar Drehrichtungs-Schalter Rotation direction switch Przełącznik kierunku obrotów Comutator direcție de rotire Drehregler für variabler Pokrętło regulacji prędkości Variable speed dial...
Página 4
Rychloupínací sklíčidlo pro Mandril de cierre rápido Τσοκ χωρίς κλειδί Gyorsbefogó fúrótokmány vrtačku Conmutador del modo de Přepínač provozního režimu Διακόπτης λειτουργίας εργασίας Munkamód kapcsoló trabajo Hloubkový doraz Tope de profundidad Διακόπτης βάθους Fúrásmélység határoló Přídavná rukojeť Mango adicional Βοηθητική λαβή Segédmarkolat Διακόπτης...
Página 5
OTÁZKY BEZPEČNOSTI Přečtěte si přiložená bezpečnostní upozornění, další bezpečnostní upozornění a návod. Nedodržení bezpečnostních upozornění a návodu může vést k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému zranění. Uschovejte bezpečnostní upozornění a návod pro budoucnost. Výraz „elektronářadí”, který se používá v této příručce, se týká elektronářadí poháněného elektrickou energií...
Před údržbou, čištěním nebo při pokud elektronářadí nepoužíváte, odpojte elektronářadí od zdroje napájení. Odpojte napájecí kabel síťové nabíječky, pokud byl během používání poškozen napájecí kabel. Uchopte a zatáhněte za zástrčku, nikdy za kabel. Nevyhazujte výrobek do nevhodných nádob. Selektivní sbírka lithium-iontových baterií. Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem uvedených ve směrnicích EU.
4. Nikdy nepřenášejte elektronářadí, přidržujíc jej za kabel, používajíc kabel pro zavěšení elektronářadí; nevytahujte zástrčku ze zásuvky za kabel. Chraňte kabel před vysokými teplotami, udržujte jej mimo dosah oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí elektronářadí. Poškozené nebo zapletené šňůry zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
Página 8
2. Během provozu nenechávejte elektronářadí bez dozoru. 3. Používejte pomocné rukojeti, pokud jsou součástí elektronářadí . Ztráta kontroly nad elektronářadím může způsobit zranění osob. 4. Udržujte úchyty a rukojeť elektronářadí čisté a ujistěte se, že jsou suché, bez nečistot, zejména olejů a tuků. 5.
Página 9
Další bezpečnostní upozornění pro vrtačky a šroubováky • Pokud je to možné, držte elektronářadí pevně oběma rukama a udržujte stabilní pozici těla. Elektronářadí je nejjednodušší ovládat oběma rukama. Pokud dojde k zablokování koncovky pro utahování a odšroubování šroubů, mohou se vyskytnout vysoké...
Upozornění! Toto elektronářadí generuje během provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých okolností rušit práci aktivních nebo pasivních lékařských implantátů. Abyste snížili riziko vážných nebo smrtelných poranění, doporučujeme, aby se lidé s lékařskými implantáty poradili s lékařem a výrobcem implantátu před použitím tohoto elektronářadí.
Página 11
Úroveň vibrací Úroveň emisí vibrací uvedená v této příručce byla měřena v souladu s harmonizovanou zkouškou uvedenou v normě EN 61029 a může být použita k porovnání nástrojů mezi sebou a k předběžnému odhadu expozice vibracím při použití nářadí pro určený účel. • Použití...
Página 12
UPOZORNĚNÍ. Neumísťujte vrták do čelistí úchytu a upevňovat jej tak, jak je znázorněno na druhém obrázku (Obr.2). Nesprávné vložení vrtáku do úchytu může způsobit jeho vysunutí z úchytu během práce, což může způsobit vážná zranění a poškození úchytu. • Klíč dodaný v sadě vložte do otvoru sklíčidla a otáčejte ve směru hodinových ručiček, dokud se upínací...
Página 13
V opačném případě se vrtačka nespustí. Dlouhodobé vrtání při nízké rychlosti může vést k přehřátí motoru. Pokud k tomu dojde, nechte vrtačku pracovat nejvyšší rychlostí bez zatížení po dobu několika minut. Zapnutí a vypnutí elektronářadí • Stisknutím spínače (7) se elektronářadí zapne. • Uvolněním spínače (7) se elektronářadí...
Página 14
Vrtání v kovu • Na vrták naneste lehký olej, aby nedošlo k jeho přehřátí. Olej prodlužuje životnost vrtáku a zvyšuje sílu vrtání. • Je nutné udržovat rychlost a tlak, což umožní vrtání bez přehřátí vrtáku. Použití příliš velkého tlaku povede k: • přehřátí...
Página 15
Elektronářadí používané do materiálů ze skleněného vlákna, sádrokartonu, sádry nebo omítky je vystaveno dřívějšímu opotřebování a předčasnému selhání, protože laminátové třísky působí vysoce erozivně na ložiska, kartáče a komutátor. Z toho důvodu se dlouhodobá práce s těmito materiály nedoporučuje. Pokud je to však nevyhnutelné, je velmi důležité vyčistit nářadí...
Página 16
SICHERHEITSANLEITUNGEN Lesen Sie die beiliegenden Sicherheitshinweise, die zusätzlichen Sicherheitshinweise und die Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie die Sicherheitswarnungen und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „Elektrowerkzeug” in den Warnungen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) oder batteriebetriebenes (schnurloses) Elektrowerkzeug.
Trennen Sie das Elektrowerkzeug vor der Wartung, Reinigung oder vor Eingriffen am Produkt von der Stromversorgung. oder wenn Sie das Produkt nicht verwenden. Trennen Sie das Netzkabel des Akkuladegeräts, wenn das Kabel oder das Verlängerungskabel während des Betriebs beschädigt ist oder unterbrochen wurde. Entsorgen Sie das Produkt nicht in ungeeigneten Behältern.
2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Kühlern, Herden und Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags. 3. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags. 4.
Página 19
Benutzen und warten von Elektrowerkzeugen 1. Wenden Sie keine Gewalt am Elektrowerkzeug an. Verwenden Sie das richtige Elektro-Werkzeug für Ihre Anwendung. Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit bei der Nenndrehzahl, für die es entwickelt wurde, besser und sicherer. 2. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht unbeaufsichtigt, wenn es funktioniert. 3.
Página 20
Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Schraubenzieher • Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest (wenn möglich) und halten Sie das Gleichgewicht. Das Werkzeug wird am besten mit beiden Händen geführt. Wenn der Werkzeugeinsatz blockiert ist, kann beim Eindrehen oder Lösen von Schrauben eine starke Drehmomentreaktion auftreten.
Restrisiken Selbst wenn das Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig verwendet wird, können nicht alle verbleibenden Risikofaktoren entfernt werden. Im Zusammenhang mit der Konstruktion und dem Design des Elektrowerkzeugs können folgende Gefahren auftreten: • Beschädigungen an der Lunge wenn keine Staubschutzmaske getragen wird. • Hörschäden wenn kein Ohrschutz getragen wird. • Gesundheitsschäden aufgrund von Vibrationsemissionen, wenn das Elektrowerkzeug über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß...
Página 22
Max. Bohrdurchmesser in Beton 13 mm Bohrdurchmesser in Stahl 8 mm Bohrdurchmesser in Holz 20 mm Gewicht 2 kg Spannfutterschlüssel, Zusatzhandgriff, Im Set Tiefenanschlag, Bedienungsanleitung Schalldruckpegel L 88 dB(A), K= 3 dB(A) Schallleistungspegel L 99 dB(A), K= 3 dB(A) Hand-Arm Vibrationen a (Schrauben 7,480 m/s K=1,5 m/s...
Einfügen und entfernen der Bohrer (Abb.1) KORREKT Stellen Sie sicher, dass die Bohrmaschine von der Bohreinsatz Stromversorgung getrennt ist. WARNUNG. Wenn Sie die Bohrmaschine nicht aus der Steckdose ziehen, kann dies zu Spannbacken versehentlichem Start und schweren Verletzungen führen. ABB. 1 • Bohrer einfügen/entfernen: Drehen...
Página 24
Auswahl des Arbeitsmodus Das Elektrowerkzeug verfügt über zwei Arbeitsmodus: Bohren ohne Hämmern und Schlagbohren. Gleiten Sie den Funktionsmodus-Schalter (2) nach links auf die Markierung für Schlagbohren; gleiten Sie den Funktionsmodus-Schalter (2) nach rechts auf die Markierung für Bohren ohne Hämmern. Verwenden Sie hartmetallbestückte Bohrer und wählen Schlagbohren aus, wenn Sie in harten Materialien wie Ziegel, Fliesen, Beton usw.
Página 25
• Lassen Sie die Verrieglungstaste los. • Um die Verriegelung aufzuheben, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter und lassen Sie ihn wieder los. • Wenn die Verriegelungsfunktion während des Betriebs aktiviert ist und der Bohrer von der Stromversorgung getrennt wird, lösen Sie sofort die Verriegelung. WARNUNG.
Página 26
• die Bohrer verbogen oder verbrannt, • oft außermittige oder unregelmäßig geformte Löcher erzeugt. • Wenn Sie große Löcher in Metall bohren, beginnen Sie mit einem kleinen Bohrer und dann weiter mit einem größeren Bohrer. Bohren in Mauerwerk • Verwenden Sie für maximale Leistung Hartmetall-Schlagbohrer oder bestimmte Schlagbohrer, wenn Sie Löcher in Ziegel, Fliesen, Beton usw.
Página 27
ERFAHREN SIE MEHR Für weitere informationen zu diesem gerät finden sie unter: www.rebelelectro.com. Lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor sie das gerät verwenden. Besuchen sie www.rebelelectro.com website für weitere produkte und zubehör. Deutsch Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow the safety warnings and the instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save the safety warnings and the instructions for future reference. The term „power tool”...
Disconnect power tool from its power source before maintenance, cleaning or any intervention on product; or when you do not use product. Disconnect battery charger power cord if cord or extension cord is damaged or cut during operation. Unplug charger by pulling the plug. Do not pull the cord. Do not dispose of the product in unsuitable containers.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
Página 31
4. Keep handles and grips dry, clean and free from oil and grease. 5. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live”...
• Do not use dull or damaged bits and/or accessories. Dull or damaged bits/accessories have a greater tendency to get jammed in the workpiece, or to break, or to be ejected. • When installing a bit/accessory in the chuck, insert the shank of the bit/accessory well inside the chuck.
Technical data Power 600 W Power supply 230 V; 50 Hz Power cord length Chuck Up to 13 mm No load speed 3100 rpm Max. drilling diameter in concrete 13 mm Max. drilling diameter in steel 8 mm Max. drilling diameter in wood 20 mm Weight 2 kg...
Depth stop is used to set the required drilling depth. To install the depth stop, insert it into the opening in the auxiliary handle. The distance between the tip of the drill bit and the tip of the depth stop corresponds with the desired drilling depth. Fitting and removing drills (Fig.1) Make sure the drill is disconnected from power supply.
Página 35
Work mode selection The power tool has two work modes: drilling without impact and impact drilling. Slide the work mode switch (2) left to the marking for impact drilling; slide the work mode switch (2) right to the marking for drilling without impact. Use carbide-tipped drill bits and select impact drilling when drilling in hard materials such as brick, tile, concrete etc.
Página 36
WARNING. Before connecting the drill to a power supply source, always check to be sure it is not in lock-on position (press and release the ON/OFF switch). Failure to ensure that it is not locked-on could result in accidental starting of the drill resulting in possible serious injury.
Página 37
• Apply light pressure at medium speed for best results when drilling in brick. • Apply additional pressure for hard materials such as concrete. • When drilling holes in tile, practice on a scrap piece to determine the best speed and pressure.
Supplier’s name: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Supplier’s address: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Poland Equipment type Impact drill Model: RB-1010 We, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above confirms to the following directives: Product standard: EN 60745-1:2009+A11:2010...
LEARN MORE For more information on this device visit: www.rebelelectro.com. Read owner’s manual carefully before using your device. Visit www.rebelelectro.com website for more products and accessories. English Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life.
CUESTIONES DE SEGURIDAD Es necesario leer las advertencias sobre seguridad, las advertencias adicionales sobre seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias sobre seguridad y de las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones corporales graves. Conservar para futuras referencias las advertencias sobre seguridad y las instrucciones.
Comprobar que niños, otras personas y animales se encuentran a una distancia segura de la herramienta eléctrica y del lugar de trabajo. Desconectar la herramienta eléctrica de la fuente de alimentación antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o cuando la herramienta eléctrica no es utilizada.
1. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponderse con la toma de corriente. No está permitido modificar el enchufe de ninguna forma. No está permitido utilizar enchufes con adaptador en el caso de herramientas eléctricas con toma de tierra de protección.
5. Deben evitarse las posiciones no naturales durante el trabajo. Se debe conservar una posición estable y mantener el equilibrio. Esto garantiza un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 6. Durante el trabajo con la herramienta eléctrica es necesario llevar una indumentaria adecuada.
10. Es necesario recordar un mantenimiento adecuado de la herramienta eléctrica. Se debe comprobar que las piezas móviles funcionan correctamente, que no están bloqueadas, agrietadas o dañadas de una forma que pudiera influir negativamente en el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de cualquier daño, es necesario reparar la herramienta eléctrica.
• Si la punta se bloquea en el objeto en el que se trabaja se debe detener inmediatamente la herramienta eléctrica liberando el interruptor y a continuación cambiar el sentido de giro y presionar lentamente el interruptor para desbloquear la punta.
• taladrar en todos los tipos de madera, • taladrar en materiales cerámicos, plástico, fibra de vidrio y laminado, • taladrar en metales, • taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra. La herramienta eléctrica debe utilizarse únicamente conforme a su destino. Cualquier uso que se aparte del descrito en las presentes instrucciones es no conforme con el destino de la herramienta eléctrica.
efecto de las vibraciones realizando un mantenimiento adecuado de la herramienta y los accesorios, manteniendo el calor de las manos y organizando debidamente el trabajo. MANEJO Fijación del mango adicional y del tope de profundidad Atención: La herramienta eléctrica solo debe ser utilizada con un mango adicional correctamente montado.
las agujas del reloj hasta que las fijaciones del mandril se aprieten sobre la broca. ¡No debe utilizarse ninguna llave distinta a la adjuntada al conjunto! • Tras finalizar el montaje de la broca volver a colocar la llave en su soporte. • Para retirar la broca es necesario volver a utilizar la llave, colocarla en el orificio del mandril y girarla en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se abran las fijaciones del mandril, lo que permite retirar la broca con seguridad.
Un taladrado prolongado a baja velocidad puede provocar un sobrecalentamiento del motor. Si esto ocurre se debe permitir que el taladro funcione a la mayor velocidad sin carga durante varios minutos. Encendido y apagado de la herramienta eléctrica • La presión del interruptor (7) provoca el encendido de la herramienta eléctrica. • La liberación del interruptor (7) provoca el apagado de la herramienta eléctrica.
TALADRADO EN MADERA Y METAL • Para conseguir la mayor eficiencia deben utilizarse brocas de acero rápido para taladrar en madera y metal. • Debe configurarse el modo de taladrado sin percusión. Comenzar el taladrado con la velocidad ajustada al mínimo, lo que evita el deslizamiento de la broca al inicio de la operación. Taladrado en madera • Se debe aumentar la velocidad en el momento en que la broca atraviese el objeto taladrado.
MANTENIMIENTO Antes de empezar la limpieza y el mantenimiento siempre se debe apagar la herramienta eléctrica y desconectarla de la fuente de alimentación. Limpiar regularmente la carcasa de la herramienta eléctrica con un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Prestar atención a que los orificios de ventilación estén libres de polvo, partículas y suciedad.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε τις συνημμένες προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και / ή σοβαρό τραυματισμό. Αποθηκεύστε τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Ο...
Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πηγή τροφοδοσίας του πριν τη συντήρηση, τον καθαρισμό ή οποιαδήποτε παρέμβαση στο προϊόν. ή όταν δεν χρησιμοποιείτε προϊόν. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του φορτιστή μπαταρίας εάν το καλώδιο ή το καλώδιο προέκτασης είναι κατεστραμμένο ή κομμένο...
προσαρμογέα με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη τροποποιημένα βύσματα και οι αντίστοιχες εξόδους θα μειώσουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. 2. Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες ή γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εύρος και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας εάν το σώμα σας είναι γειωμένο ή γειωμένο. 3.
κοσμηματοπωλεία ή τα μακριά μαλλιά μπορούν να πιαστούν σε κινούμενα μέρη. 7. Εάν υπάρχουν συσκευές για τη σύνδεση των εγκαταστάσεων συλλογής και συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεδεμένες και χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση της συλλογής σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους που σχετίζονται...
Página 56
εργασίας και τις εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για λειτουργίες διαφορετικές από τις προβλεπόμενες μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνη κατάσταση. Σέρβις 1. Συνιστάται η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου σας από εξειδικευμένο συνεργείο επισκευής, χρησιμοποιώντας μόνο πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Αυτό θα...
είναι ζεστό. Ομοίως, κατά την αφαίρεση του μπιτς / αξεσουάρ από το εργαλείο, φοράτε προστατευτικά γάντια για να το πιάσετε. Τα εξαρτήματα (μπιτ) ενδέχεται να ζεσταθούν μετά από παρατεταμένη χρήση. Αποφύγετε την επαφή με το δέρμα. Κίνδυνος καύσης. • Πάντα να περιμένετε έως ότου ο τσοκ και το εξάρτημα να έχουν τελειώσει πλήρως πριν...
Τεχνικά δεδομένα Ισχύς 600 W Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος 230 V; 50 Hz Μήκος καλωδίου ρεύματος Χαϊδεύω μέχρι 13 mm Δεν υπάρχει ταχύτητα φορτίου 3100 rpm Μέγιστη διάμετρος διάτρησης σε 13 mm σκυρόδεμα Μέγιστη διάμετρος διάτρησης σε 8 mm χάλυβα Μέγιστη διάμετρος διάτρησης σε ξύλο 20 mm Βάρος...
Página 59
Για να στερεώσετε τη βοηθητική λαβή (4) στο ηλεκτρικό εργαλείο, χαλαρώστε πρώτα τη λαβή περιστρέφοντάς την προς τα αριστερά έως ότου ο σφιγκτήρας μπορεί να περάσει από το τσοκ. Σύρετε το σφιγκτήρα στο μπροστινό μέρος του σώματος του τρυπανιού και ρυθμίστε...
Página 60
Ρύθμιση ταχύτητας Ο μεταβλητός επιλογέας ταχείας στροφής (6) παρέχει υψηλότερη ταχύτητα περιστρέφοντας τον επιλογέα μεταβλητής ταχύτητας δεξιόστροφα. Για μικρότερη ταχύτητα, γυρίστε τον επιλογέα (6) αριστερόστροφα. Η ταχύτητα μπορεί επίσης να ρυθμιστεί ανάλογα με το πόσο πιεσμένος είναι ο διακόπτης ON / OFF. Η ελαφριά πίεση στον διακόπτη ON / OFF έχει ως αποτέλεσμα χαμηλή ταχύτητα. Η...
Página 61
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου • Πατώντας το διακόπτη ON / OFF (7) ενεργοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο. • Η απελευθέρωση του διακόπτη ON / OFF (7) θα σταματήσει το ηλεκτρικό εργαλείο. Πλήκτρο κλειδώματος Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο έχει εξοπλιστεί με το κουμπί κλειδώματος για συνεχή διάτρηση.
Página 62
ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΞΥΛΟΥ • Αυξήστε την ταχύτητα καθώς η κεφαλή του τρυπανιού εισέλθει στο τεμάχιο εργασίας. • Κατά τη διάνοιξη τρυπών με το τρυπάνι, τοποθετήστε ένα μπλοκ ξύλου πίσω από το τεμάχιο εργασίας για να αποφύγετε τις θρυμματισμένες άκρες στην πίσω πλευρά της οπής.
Página 63
Καθαρίστε τακτικά το περίβλημα με ένα μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από κάθε χρήση. Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα εξαερισμού είναι απαλλαγμένα από σκόνη και ακαθαρσίες. Αφαιρέστε την πολύ επίμονη βρωμιά χρησιμοποιώντας ένα μαλακό πανί που υγραίνεται με σαπούνια. Μην χρησιμοποιείτε διαλύτες όπως βενζίνη, αλκοόλη, αμμωνία κλπ.
Página 64
BIZTONSÁGI KÉRDÉSEK Kérjük elolvasni a mellékelt biztonsági figyelmeztetéseket és a biztonságos használatra, valamint az útmutatóra vonatkozó további figyelmeztetéseket. A biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos testi sérülést eredményezhet. Kérjük megőrizni a biztonságra és a biztonságos használatra vonatkozó figyelmeztetéseket későbbi felhasználás céljából.
Página 65
Győződjön meg róla, hogy a gyermekek és további kívülálló személyek és állatok biztonságos távolságban tartózkodnak az elektromos szerszámtól és a munkavégzés helyétől. Kapcsolja le az elektromos szerszámot a tápforrásról bárminemű karbantartási, tisztítási művelet végrehajtása előtt, vagy ha éppen nem használja a szerszámot. Húzza ki a hálózati töltő...
1. Az elektromos szerszám villásdugójának passzolnia kell a hálózati aljzatba. Tilos a villásdugón bárminemű módosítást végrehajtani. Földelt elektromos szerszám esetében nem szabad adapter csatlakozót használni. Az eredeti villásdugó és a hozzá passzoló hálózati aljzat csökkenti az áramütés kockázatát. 2. Kerülje a földelt felületekkel való érintkezést, mint a csövek, fűtőtestek, sütők és hűtőgépek.
Página 67
6. Az elektromos szerszámmal végzett munkálatok során nem szabad megfeledkezni a megfelelő öltözetről. Nem szabad lazán viselt ruházatot, valamint ékszert viselni. Győződjön meg róla, hogy a haja, a ruházata és a munkakesztyűk megfelelő távolságban vannak az elektromos szerszám mozgásban lévő elemeitől. A lazán viselt ruházatot, ékszert vagy hosszú...
Página 68
11. Ügyeljen a vágóelemek megfelelő élességére és tisztaságára. A megfelelően karbantartott vágóelemeket könnyebb vezetni és jelentősen csökken a beragadásuk kockázata. 12. Az elektromos szerszámot, a tartozékokat, segédberendezéseket stb. a jelen útmutatók szerint kell használni, figyelembe véve a munkavégzés feltételeit és a végzett munka típusát.
Página 69
lehetséges a forgásirány módosítása, ha meggyőződött róla, hogy a szerszám teljesen leállt. • Kerülje a bitfej/fúrószár megérintését közvetlenül a munka végeztével, mivel túlságosan felhevülhetnek. Hasonlóan a tartozékok fúrótokmányból történő kivételekor, vegyen fel védőkesztyűt a bitfej/fúrószár megfogásához. Hosszabb használat után a bitfejek/ fúrószárak forróak lehetnek.
Műszaki adatok Teljesítmény 600 W Tápellátás 230 V; 50 Hz Tápkábel hossza Fúrótokmány Max 13 mm Terhelés nélküli fordulatszám 3100 ford/perc Max. fúrási átmérő betonba 13 mm Max. fúrási átmérő acélba 8 mm Max. fúrási átmérő fába 20 mm Súly 2 kg Tokmánykulcs, segédmarkolat,...
Página 71
segédmarkolatot a kívánt állásba. A segédmarkolat különböző pozícióban állítható be, ami lehetővé teszi a megfelelő munkavégzési pozíció elfoglalását. Maximálisan húzza meg a markolatot az óramutató járásával megegyező irányban történő tekerésével. A fúrásmélység határoló a kívánt fúrási mélység beállítására szolgál. A mélységhatároló rögzítéséhez tegye át a segédmarkolaton lévő...
Página 72
A fordulatszám a kapcsológombra kifejtett megfelelő erővel is szabályozható. A gomb enyhe megnyomása alacsonyabb fordulatszámot eredményez. A gomb megnövelt erejű megnyomása magasabb fordulatszámot eredményez. Figyelem: Előfordulhat, hogy a kapcsológomb megnyomását sípoló vagy csengő hang kíséri. Ez normális jelenségnek számít. Munkamód módosítása Az elektromos szerszám két munkamóddal rendelkezik: Ütés nélküli fúrás és ütvefúrás.
Página 73
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a markolat bal oldalán lévő kapcsológomb reteszelőt. • Engedje el a kapcsológombot. • Engedje el a kapcsológomb reteszelőt. • A reteszelő kioldásához nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsológombot. • Ha be van kapcsolva a kapcsológomb reteszelő az elektromos szerszám használata során és lekapcsolja a szerszámot a tápforrásról, azonnal oldja ki a reteszelőt.
Kőbe fúrás • Téglába, csempén, betonba stb. való fúrás esetén a lehető legmagasabb hatékonyság eléréséhez ütvefúró kőzetfúrószárat kell használni, valamint beállítani az ütvefúrás módot. • Téglába fúrás során a lehető legjobb eredmény eléréséhez enyhe nyomást fejtsen ki az elektromos szerszámra közepes fordulatszámon. • Kemény anyagba történő...
Página 75
A termék és a használati útmutató módosulhat. A műszaki adatok előzetes tájékoztatás nélkül módosulhatnak. Magyar A termék helyes megsemmisítése (elektromos es elektronikus berendezésekből származó hulladék) A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni.
Página 76
SAUGUMO KLAISIMAI Perskaitykite pridedamus saugos įspėjimus, papildomus saugos įspėjimus ir instrukciją. Saugumo įspėjimų ir nurodymų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (arba) rimtus kūno sužalojimus. Išsaugokite saugumo perspėjimus ir instrukciją ateičiai. Šioje instrukcijoje vartojamas terminas „elektrinis įrankis“ reiškia elektros įrankius, maitinamus elektros energija iš...
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, valydami arba kai įrankis nenaudojamas, atjunkite elektrinį įrankį nuo maitinimo šaltinio. Jei maitinimo laidas buvo pažeistas naudojimo metu, atjunkite maitinimo laidą. Suimkite ir patraukite už kištuko, o ne laido. Neišmeskite produkto į netinkamus konteinerius. Selektyvus ličio jonų...
4. Niekada nenešiokite elektrinio įrankio, laikydami jį už laido, niekada nenaudokite laido įrankio pakabinimui; taip pat negalima ištraukti kištuko iš lizdo traukiant už laido. Reikia saugoti laidą nuo aukštų temperatūrų, reikia jį laikyti atokiau nuo aliejaus, aštrių briaunų ar judančių elektros įrankio dalių. Pažeisti arba susipainioję laidai padidina elektros smūgio pavojų.
Página 79
2. Nepalikite elektrinio įrankio darbo metu be priežiūros. 3. Naudokite pagalbinę (-es) rankeną (-as), jei yra prie elektros įrankio. Kontrolės praradimas, naudojant elektrinį įrankį gali sukelti kūno sužalojimus. 4. Laikykite elektros įrankio rankenas švaroje ir įsitikinkite, kad jos yra sausos, be teršalų, ypač...
• Naudokite tinkamus detektorius siekiant nustatyti, ar darbo vietoje yra paslėptų komunalinių tinklų vamzdynų. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisrą ir elektros smūgį. Dujotiekio pažeidimas gali sukelti sprogimą. Vandens linijos pažeidimas gali sukelti žalos turtui arba elektros smūgį. • Užfiksuokite apdirbamą daiktą. Niekada nelaikykite ruošinio rankose, ant kojų ar niekada neremkite jo į...
Įspėjimas! Šis elektrinis įrankis darbo metu sukuria elektromagnetinį lauką. Tam tikrais atvejais šis laukas gali trukdyti aktyviems ar pasyviems medicinos implantams. Siekiant sumažinti sunkių ar mirtinų sužalojimų riziką, rekomenduojame žmonėms, turintiems medicinos implantų, kreiptis į gydytoją ir implantų gamintoją prieš pradedant naudoti šį įrankį.
Página 82
Vibracijos lygis Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal suderintą bandymą, pateiktą EN 61029 normatyve, ir gali būti naudojamas tarpusavyje palyginti įrankius ir iš anksto įvertinti vibracijos poveikį, kai įrankis naudojamas numatytam tikslui. • Naudojant įrankį kitiems tikslams ar su kitais, arba prastai prižiūrėtais aksesuarais, gali padidinti ekspozicijos lygį.
DĖMESIO. Nedėkite grąžto į laikiklio žandikaulius ir nepriveržkite, kaip parodyta antrajame piešinyje (Pieš.2). Netinkamas grąžto įdėjimas į laikiklį gali sukelti jo išstūmimą iš rankenos darbo metu ir sukelti rimtus kūno sužalojimus bei sugadinti laikiklį. • Įdėkite komplekte esantį gręžtuvo raktą į gręžtuvo laikiklio angą ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę...
Página 84
DĖMESIO: Reikia įsitikinti, jog apsisukimų krypties reguliatorius yra pastumtas maksimaliai į dešinę/kairę. Kitokiu atveju gręžtuvas neįsijungs. Ilgalaikis gręžimas mažu greičiu gali sukelti variklio perkaitimą. Jeigu taip atsitiktų, leiskite, kad grąžtas padirbtų didžiausiu greičiu kelias minutes be jokio apkrovimo. Elektros įrankio įjungimas ir išjungimas • Paspaudus jungiklį...
Página 85
Medienos gręžimas • Reikia padidinti greitį, kai grąžtas prasigręžią pro apdirbamą daiktą. • Gręždami skyles, po apdirbamu daiktu padėkite medinį bloką, tokiu būdu išvengsite nelygių briaunų angos gale. Metalo gręžimas • Norėdami išvengti grąžto perkaitimo, patepkite jį mažo klampumo alyva. Alyva pratęs grąžto tarnavimo laiką...
Página 86
benzino, alkoholio, amoniako ir kt.. Tokios cheminės medžiagos pakenktų plastikinėms dalims. Prieš atidėdami, išvalykite elektrinį įrankį. Elektros įrankį, naudojimo instrukciją ir priedus laikykite originalioje pakuotėje. Elektrinį įrankį laikykite švarioje, sausoje, apsaugotoje nuo drėgmės ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite elektros įrankio aplinkoje, kurioje temperatūra nukrenta žemiau 0°C.
Página 87
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zachować ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję na przyszłość. Użyty w poniższej instrukcji termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych energią...
Odłączyć elektronarzędzie od źródła zasilania przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, czyszczeniem lub gdy elektronarzędzie nie jest używane. Odłączyć przewód zasilający ładowarki sieciowej jeśli przewód zasilający został uszkodzony podczas użytkowania. Chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za przewód. Nie wyrzucać produktu do nieodpowiednich pojemników. Zbiórka selektywna akumulatora litowo-jonowego.
2. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemione. 3. Elektronarzędzie należy zabezpieczyć przed deszczem i wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia podwyższa ryzyko porażenia prądem. 4.
Página 90
rękawice znajdują się z dala od ruchomych części elektronarzędzia. Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części. 7. Jeśli istnieje możliwość podłączenia zewnętrznego urządzenia odsysającego do elektronarzędzia, należy upewnić się, że zostało ono prawidłowo podłączone oraz że będzie używane w odpowiedni sposób.
Página 91
12. Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd. należy używać zgodnie z poniższymi zaleceniami, z uwzględnieniem warunków oraz rodzaju wykonywanej pracy. Używanie elektronarzędzi do prac niezgodnych z ich przeznaczeniem może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. Serwis 1. Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wykwalifikowanemu serwisantowi i używać...
• Należy unikać dotykania bitu/wiertła zaraz po zakończeniu pracy, gdyż może być gorące. Podobnie podczas wyjmowania osprzętu z uchwytu, należy założyć rękawice ochronne aby móc chwycić bit/wiertło. Bity/wiertła mogą być gorące po dłuższym użytkowaniu. Należy unikać kontaktu ze skórą. Ryzyko poparzeń. • Należy poczekać, aż...
Dane techniczne 600 W Zasilanie 230 V; 50 Hz Długość przewodu zasilającego Uchwyt Do 13 mm Prędkość obrotowa bez obciążenia 3100 obr./min. Maks. średnica wiercenia w betonie 13 mm Maks. średnica wiercenia w stali 8 mm Maks. średnica wiercenia w drewnie 20 mm Waga 2 kg...
rękojeść dodatkową w żądanej pozycji. Rękojeść dodatkową można ustawiać w różnych pozycjach, co umożliwia zajęcie odpowiedniej i stabilnej pozycji przy pracy. Maksymalnie dokręcić rękojeść poprzez obracanie jej zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Ogranicznik głębokości służy do ustalania pożądanej głębokości wiercenia. Aby zamocować...
Página 95
Prędkość można również regulować poprzez odpowiednią siłę nacisku na włącznik. Przy lekkim nacisku uzyskana prędkość będzie niższa. Przy zwiększonym nacisku uzyskana prędkość będzie wyższa. Uwaga: Podczas naciskania włącznika może pojawić się świszczący lub dzwoniący dźwięk. Jest to normalne zjawisko. Zmiana trybu pracy Elektronarzędzie posiada dwa tryby pracy: wiercenie bez udaru oraz wiercenie z udarem.
Página 96
Blokada włącznika Elektronarzędzie zostało wyposażone w przycisk blokady włącznika dla ciągłej pracy przy dłuższym czasie użytkowania elektronarzędzia. Aby zablokować włącznik należy: • Nacisnąć włącznik. • Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady włącznika (8) znajdujący się po lewej stronie rękojeści. • Zwolnić włącznik. • Zwolnić...
Página 97
Użycie zbyt dużego nacisku doprowadzi do: • przegrzania wiertła, • zużycia łożysk, • wygięcia lub przepalenia wiertła, • powstania nieregularnych otworów. • Podczas wiercenia dużych otworów w metalu, należy rozpocząć wiercenie małym wiertłem, a zakończyć pracę używając większego wiertła. Wiercenie w kamieniu • Aby uzyskać...
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Producent: Lechpol Electronics Sp. z o.o., Sp.k. Adres: ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne, Polska Rodzaj sprzętu Wiertarka udarowa Model: RB-1010 My, niżej podpisani, niniejszym deklarujemy, że powyżej wymienione wyroby spełniają wymagania następujących dyrektyw: Norma wyrobu: EN 60745-1:2009+A11:2010...
Página 99
WIĘCEJ Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.rebelelectro.com. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Odwiedź stronę www.rebelelectro.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów. Poland Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się...
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți avertismentele anexate privind siguranța, avertismentele suplimentare privind siguranța și instrucțiunile. Nerespectarea acestora poate duce la electrocutare, incendii și/sau vătămări corporale. Păstrați avertismentele și instrucțiunile pentru consultări ulterioare. În avertismentele de mai jos, termenul ”unealtă electrică” înseamnă unealtă care este alimentată...
Deconectați aparatul de la sursa de alimentare înainte de întreținerea, curățarea sau orice altă intervenție asupra produsului sau când nu utilizați produsul. Deconectați cablul de alimentare de la priză dacă cablul sau prelungitorul sunt detriorate sau tăiate în timpul funcționării. Deconectați cablul trăgând de ștecher, nu de cablu. Nu aruncați produsul în recipiente neadecvate.
2. Evitați să atingeți corpul de suprafețele cu pâmântare, cum ar fi conducte, radiatoare, frigidere. În cazul atingerii acestora, crește riscul de electrocutare. 3. Nu expuneți uneltele electrice la ploaie sau la medii umede. În cazul în care intră apă în aceastea, crește riscul de electrocutare.
Página 103
Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice 1. Nu suprasolicitați unealta electrică. Utilizați o unealtă electrică în funcție de puterea necesară muncii efectuate. Unealta electrică aleasă corect vă permite o utilizare sigură, la viteza nominală pentru care a fost proiectată. 2. Nu lăsați unealta electrică nesupravegheată în timp ce funcționează. 3.
Avertismente suplimentare privind siguranța pentru șurubelnițe • Țineți ferm unealta electrică, de mâner, cu ambele mâini (dacă este posibil) și țineți- vă echilibrul bine. Unealta poate fi ghidată cel mai bine cu ambele mâini. Dacă burghiul este blocat, poate apărea un recul puternic atunci când înșurubați sau deșurubați. • Utilizați detectoare adecvate pentru a determina dacă...
Avertisment! Această unealtă electrică produce un câmp electromagnetic în timpul funcționării. Acesta poate, în anumite circumstanțe, să interfereze cu implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul unor vătămări grave, se recomandă ca persoanele care au implanturi medicale să consulte medicul și producătorul implantului înainte de a folosi această...
Página 106
Nivel vibrații Nivelul emisiilor de vibrații specificat în acest manual a fost măsurat în conformitate cu un test standard din EN 61029; acesta poate fi utilizat pentru a compara o unealtă cu alta și pentru o evaluare preliminară a expunerii la vibrații atunci când se utilizează instrumentul pentru aplicațiile menționate.
• Strângeți ferm mandrina pe burghiu, utilizând doar cheia pentru mandrină furnizată. Nu utilizați altă cheie pentru a strânge sau deșuruba mandrina. • Scoateți cheia pentru mandrină și puneți-o în suport. • Pentru a scoate burghiul, folosiți cheia pentru mandrină, introduceți-o în deschizătura mandrinei și rotiți spre stânga până...
Pornire și oprirea uneltei electrice • Apăsarea comutatorului de pornire/oprire (7) va activa unealta electrică. • Eliberarea comutatorului de pornire/oprire (7) va opri unealta electrică. Buton de blocare Această uunealtă a fost echipată cu un buton de blocare pentru găurirea continuă. Pentru a bloca comutatorul de pornire oprire: • Apăsați comutatorul de pornire/oprire.
Página 109
• În timpul procesului de găurire, plasați un bloc de lemn în spatele piesei de prelucrat pentru a împiedica apariția marginilor neregulate pe partea din spate a orificiului. Găurirea în metal • Utilizați puțin ulei pe burghiu pentru a preveni supraîncălzirea acestuia. Uleiul va prelungi durata de viață...
Página 110
Curățați unealta electrică înainte de depozitare. Depozitați unealta electrică, manualul de utilizare și accesoriile în ambalajul original. Depozitați produsul într-un loc uscat și curat protejat de praf și păstrați-l departe accesul copiilor. Nu depozitați produsul la temperaturi sub 0°C. Nu puneți sau depozitați niciun obiect pe unealta electrică. Uneltele electrice folosite pe fibră...
Página 111
AFLĂ MAI MULTE Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.rebelelectro.com. Citiți manualul de utilizare cu atenție înainte de a utiliza dispozitivul. Vizitati site-ul web www.rebelelectro.com pentru mai multe produse si accesorii. Romania Reciclarea corecta a acestui produs (reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica) Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai este in stare de functionare.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом работы внимательно прочтите все правила безопасности и инструкции. Несоблюдение правил безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или получению тяжелых телесных повреждений. Сохраните правила безопасности и инструкции для использования в будущем. Используемый в данном руководстве термин «электроинструмент» относится к Вашему...
Página 113
Убедиться в том, что дети, другие лица и животные находятся на безопасном расстоянии от электроинструмента и места работы. Отсоединить электроинструмент от источника питания перед началом проведения любого технического обслуживания, очистки или когда электроинструмент не используется. Отсоединить кабель питания зарядного устройства если кабель питания был поврежден во время эксплуатации. Схватить...
Página 114
1. Вилка электроинструмента должна подходить к гнезду. Ни коим образом не модифицируйте вилку. В случае электроинструментов с защитным заземлением, использование адаптерных вилок запрещено. Оригинальные вилки и соответствующие им розетки снижают риск поражения электрическим током. 2. Избегайте контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы...
Página 115
его к источнику питания не держите палец на включателе. 4. Перед включением электроинструмента удалите все инструменты для регулировки или ключи. Инструмент или ключ, находящийся в подвижных элементах электроинструмента, может привести к телесным повреждениям. 5. Во время работы избегайте неестественные позиции тела. Примите устойчивое положение...
Página 116
9. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте и не разрешайте лицам, не ознакомленным с электроинструментом или данными инструкциями, пользоваться электроинструментом. Электроинструменты представляют опасность в руках неопытных операторв. 10. Помните о соответствующем уходе за электроинструментом. Проверяйте точность совмещения и легкость перемещения подвижных деталей, целостность...
Página 117
выброшены электроинструментом. • Следует заботиться о правильной установке сверла/насадки в патроне. Если сверло/насадка не вставлен/а достаточно глубоко, патрон электроинструмента не в состоянии удержать надежным образом сверло/насадку, что повышает риск потери контроля и вылету детали. После установки сверла/насадки в патроне, необходимо потянуть деталь, чтобы убедиться в том, что деталь надежно зафиксирована.
началом эксплуатации этого электроинструмента, рекомендуется проконсультироваться с врачом и обратиться к изготовителю имплантанта. ХАРАКТЕРИСТИКА ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Назначение Данная ударная дрель предназначена для: • сверления во всех видах дерева (древесина, фанера, вагонка, двп, доски под дерево), • сверления в керамических, пластмассовых материалах, материалах...
Página 119
Уровень вибраций Уровень вибрации, указанный в данном руководстве, измеряется по стандартному методу тестирования в соответствии со стандартом EN 61029 и может использоваться для сравнения разных инструментов с целью предварительной оценки воздействия вибраций во время использования инструмента по назначению. • Использование инструмента по непредусмотренному назначению или с аксессуарами, которые...
Чтобы правильно установить/извлечь сверло: • Поверните втулку в правую сторону, чтобы открыть патрон. Для предотвращения падения сверла из патрона, слегка приподнимите переднюю часть дрели. • Вставьте сверло как можно глубже в патрон (1). ВНИМАНИЕ. Не устанавливайте сверла в губках патрона и не сжимайте его, как показано...
Página 121
Выберите режим сверления без удара для сверления в мягких материалах с помощью спирального или корончатого сверла и т. д. Выбор направления вращения (Рис.3) Данный электроинструмент имеет реверсивный переключатель (5), который находится над включателем: • Для вращения вправо, т.е. по часовой стрелке, сдвиньте...
Página 122
стопором включателя в ситуациях, когда может потребоваться быстрое прекращение сверления. СВЕРЛЕНИЕ • Во время сверления твердых, гладких материалов, с помощью кернера и молотка сделайте углубление в месте, где будете сверлить отверстие. Благодаря керновому углублению сверло не будет проскальзывать по поверхности предмета в...
легкое давление на электроинструмент и среднюю скорость. • Во время сверления в твердых материалах, таких как бетон, можете оказывать большее давление. • При сверлении в плитках сначала нужно потренироваться на куске плитки, чтобы определить подходящую скорость и давление. Во избежание проскальзывания сверла...
Página 124
Россиа Надлежащий способ утилизации продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка, находящаяся на продукте или в касающихся его текстах, указывает на то, что по истечении срока эксплуатации устройство не следует выбрасывать вместе с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую среду...
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Prečítajte si priložené bezpečnostné varovania, doplnkové bezpečnostné varovania a pokyny. Nedodržiavanie bezpečnostných varovaní a pokynov môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo vážnu ujmu na zdraví. Všetky bezpečnostné varovania a pokyny si odložte na neskoršie použitie. Výraz „elektrické...
Pred vykonaním údržby, čistením, alebo ak náradie nepoužívate, odpojte ho od zdroja napájania. Ak bol napájací kábel počas používania poškodený, odpojte napájací kábel sieťovej nabíjačky. Uchopte a ťahajte za zástrčku, nikdy neťahajte za kábel. Výrobok nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Separovaný zber pre lítium-iónovú batériu. Produkt je v súlade s platnými bezpečnostnými štandardmi obsiahnutými v európskych smerniciach.
sporáky a chladničky. Riziko úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je telo používateľa uzemnené. 3. Elektrické náradie chráňte pred dažďom a vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 4. Nikdy neprenášajte elektrické náradie držaním za kábel, ani zaň náradie nevešajte; taktiež...
Página 128
Správne použitie a prevádzka elektrického náradia 1. Elektrické náradie nepreťažujte. Používajte iba elektrické náradie určené pre dané vykonanie prác. So správne zvoleným elektrickým náradím sa pracuje lepšie a bezpečnejšie. 2. Počas prevádzky nenechávajte náradie bez dozoru. 3. Použite prídavnú(é) rukoväť(te) , ak je(sú) súčasťou náradia. Strata kontroly nad náradím môže spôsobiť...
Página 129
Doplnkové bezpečnostné varovania pre vŕtačky a skrutkovače • Elektrické náradie pevne uchopte, ak je to možné oboma rukami a udržujte stabilnú polohu. Elektrické náradie ovládajte oboma rukami. Ak sa pri uťahovaní a vyťahovaní skrutiek bitový nástavec zablokuje, môže sa moment reakcie zvýšiť. • Použite vhodné...
Varovanie! Toto elektrické náradie vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže za istých okolností rušiť aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. V záujme zníženia rizika vážnych a smrteľných zranení odporúčame sa osobám s lekárskymi implantátmi pred zahájením používania náradia poradiť s ošetrujúcim lekárom, alebo výrobcom implantátu.
Página 131
Hladina vibrácií Hladina vibračných emisií uvádzaná v tejto užívateľskej príručke bola nameraná podľa štandardizovaného testu definovaného v štandarde EN 61029 a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým a ako predbežné hodnotenie vibrácií pri používaní náradia na uvádzané účely. • Používanie náradia na rôzne účely alebo s rôznym či nevhodne udržiavaným príslušenstvom môže výrazne zvýšiť...
Página 132
POZNÁMKA. Neumiestňujte vrták do čeľustí hlavice a nedoťahujte ho tak, ako je znázornené na druhom obrázku (Obr.2). Nesprávne umiestnenie vrtáku v skľučovadle môže spôsobiť jeho vymrštenie počas prevádzky a tým spôsobiť poranenie osôb a poškodenie hlavice. • Vložte pribalený kľúč do otvoru skľučovadla a otáčajte ním doprava, kým čeľuste pevne neobopnú...
Página 133
Dlhodobé vŕtanie pri nízkych otáčkach môže spôsobiť prehriatie motora. Ak k tomu dôjde, spustite vŕtačku naprázdno pri maximálnej rýchlosti na niekoľko minút. Zapnutie a vypnutie zariadenie • Stlačením spínača (7) elektrické náradie zapnete. • Uvoľnením spínača (7) elektrické náradie vypnete. Zaistenie spínača Elektrické...
Página 134
Vŕtanie do dreva • V momente keď vrták začne prenikať cez obrobok zvýšte rýchlosť. • Počas vŕtania otvorov podložte pod obrábaný predmet drevený hranol, či dosku, aby sa na zadnej strane otvoru zabránilo vzniku ozubených a vyštiepených okrajov. Vŕtanie do kovu • Na vrták naneste ľahký...
Página 135
Pred uskladnením náradie vyčistite. Uchovávajte ho spolu s návodom na použitie a príslušenstvom v originálnom balení. Elektrické náradie skladujte na čistom, suchom, chránenom pred vlhkosťou mieste a mimo dosahu detí. Neuskladňujte náradie na miestach s okolitou teplotou pod 0°C. Uistite sa, že počas uskladnenia sa na elektrickom náradí nenachádzajú...