Página 2
IMPRESIÓN ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Todos los derechos reservados. Queda prohibido la reproducción de esta documentación, o cualquier parte contenida en la misma, sin la autorización previa de KROHNE Messtechnik GmbH. Sujeto a cambio sin previo aviso. Copyright 2016 by KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Straße 5 - 47058 Duisburg (Alemania) www.krohne.com...
CONTENIDO OPTISWIRL 4070 1 Instrucciones de seguridad 1.1 Intención de uso ....................... 6 1.2 Certificaciones........................7 1.3 Instrucciones de seguridad del fabricante ..............8 1.3.1 Copyright y protección de datos ..................... 8 1.3.2 Desmentido ..........................8 1.3.3 Responsabilidad del producto y garantía ................9 1.3.4 Información acerca de la documentación ................
Página 4
CONTENIDO OPTISWIRL 4070 4 Conexiones eléctricas 4.1 Instrucciones de seguridad .................... 33 4.2 Conectando el convertidor de señal................34 4.3 Conexión eléctrica de corriente y salida de pulso ............35 4.3.1 Alimentación ......................... 36 4.3.2 Totalizador / salida de pulso....................36 4.4 Conexión de la versión remota..................
Página 5
CONTENIDO OPTISWIRL 4070 8 Datos técnicos 8.1 Principio funcional......................70 8.2 Datos técnicos ........................ 71 8.3 Dimensiones y pesos ...................... 75 8.3.1 Versiones de brida ........................ 75 8.3.2 Versión sandwich ........................82 8.3.3 Dimensiones de la versión remota..................84 8.4 Tablas de caudales ......................85 04/2016 - 4001397805 - MA OPTISWIRL 4070C R10 es www.krohne.com...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4070 1.1 Intención de uso PRECAUCIÓN! ¡ El operador es el único responsable del uso de los equipos de medida por lo que concierne a idoneidad, uso previsto y resistencia a la corrosión de los materiales utilizados con los líquidos medidos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4070 1.2 Certificaciones El equipo cumple los requisitos estatutarios de las siguientes directivas CE: • Directiva de equipos a presión • Directiva EMC • Equipos destinados al uso en áreas peligrosas: directiva ATEX así como • EN 61010 •...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4070 1.3 Instrucciones de seguridad del fabricante 1.3.1 Copyright y protección de datos Los contenidos de este documento han sido hechos con sumo cuidado. Sin embargo, no proporcionamos garantía de que los contenidos estén correctos, completos o que incluyan la información más reciente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4070 1.3.3 Responsabilidad del producto y garantía El operador será responsable de la idoneidad del equipo para el propósito específico. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad de las consecuencias del mal uso del operador. Una inapropiada instalación y funcionamiento de los equipos (sistemas) anulará la garantía. Las respectivas "Condiciones y Términos Estándares"...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD OPTISWIRL 4070 1.3.5 Avisos y símbolos empleados Los avisos de seguridad están indicados con los siguientes símbolos. PELIGRO! ¡ Este aviso indica peligro inmediato al trabajar con electricidad. PELIGRO! ¡ Este aviso hace referencia al peligro inmediato de quemaduras causadas por el calor o por superficies calientes.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.1 Alcance del suministro INFORMACIÓN! ¡ Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.2.1 Equipos con conexión bridada El sistema de medida consiste en un sensor de medida y un convertidor de señal. Estos elementos forman una unidad mecánica permanente. Figura 2-2: Equipos bridados con pantalla 1 Versión con sensor de temperatura 2 Versión con sensor de temperatura y sensor de presión opcional...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.2.3 Equipos para medidas duales y doble fiabilidad Este es un sistema redundante genuino con sensores de medida independientes y dos convertidores de señal. Esto proporciona funcionabilidad doble y disponibilidad de la medida. Esta variante está adaptada para medidas en tuberías multi-producto.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.2.5 Descripción del equipo Figura 2-4: Descripción del equipo 1 Convertidor de señal 2 Prensaestopa gris, versión estándar 3 Sensor de presión, opcional 4 Válvula de corte, opcional 5 Sensor de medida 6 Anillo de centrado 2.2.6 Medida de suministro de aire libre - FAD (opcional)
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.2.7 Contador de energía térmica bruta En casi todas las aplicaciones con vapor saturado, el vapor se utiliza para la calefacción. Es mucho más interesante saber cómo es de grande el volumen de caudal de calor disponible en el proceso, que saber cuán grande es el caudal en kg/h.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.2.8 Sellado dual Para satisfacer los requisitos de ANSI/ISA 12.27.01-2003 "Requisitos para el sellado de proceso entre sistemas eléctricos y líquidos de proceso inflamables o combustibles", en el cuello del equipo está incorporada una válvula de seguridad de membrana. Esta válvula de seguridad está...
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO OPTISWIRL 4070 2.3 Placa de identificación INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la placa de identificación del equipo para asegurarse de que el equipo entregado es el que indicó en su pedido. Compruebe en la placa de identificación que la tensión de suministro es correcta.
* las posiciones no necesarias se omiten (ninguna posición vacía) La versión remota formada por el sensor de medida OPTISWIRL 4000 y el convertidor de señal VFC 070 F se denomina OPTISWIRL 4070 F. www.krohne.com 04/2016 - 4001397805 - MA OPTISWIRL 4070C R10 es...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.1 Notas generales sobre la instalación INFORMACIÓN! ¡ Revise las cajas cuidadosamente por si hubiera algún daño o signo de manejo brusco. Informe del daño al transportista y a la oficina local del fabricante. INFORMACIÓN! ¡ Compruebe la lista de repuestos para verificar que ha recibido todo lo que pidió.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4 Condiciones de instalación INFORMACIÓN! ¡ Para medidas de caudal volumétricas precisas, el equipo de medida necesita una tubería completa y un perfil de caudal completamente estabilizado. Por favor, cumpla las instrucciones respecto a las distancias de tubería a la entrada y a la salida así...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.1 Instalación prohibida al medir líquidos Figura 3-2: Codo de la tubería superior PRECAUCIÓN! ¡ Prohibido: instalar el equipo en un codo superior 1, porque hay riesgo de formacion de burbujas de gas 2. Las burbujas de gas pueden provocar picos de presión y mediciones imprecisas.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.2 Instalaciones recomendadas para la medida de líquidos PRECAUCIÓN! ¡ Es absolutamente necesario mantener la entrada y la salida requerida en funcionamiento. 1 Si se instala el equipo en una bajante, se debe instalar una vertical inmediatamente después de esto.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.3 Instalación prohibida al medir vapores y gases 1 Curvas de tubería bajas 2 Condensación PELIGRO! ¡ Prohibido: instalar el equipo en un codo inferior 1 porque existe el riesgo de que se forme condensación 2. La condensación puede causar cavitación y una medida imprecisa. En ciertas circunstancias el equipo se puede dañar y pueden ocasionarse fugas del producto medido.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.5 Tuberías con válvula de control INFORMACIÓN! ¡ Para aseguerar una medida correcta y tranquila, el fabricante recomienda no instalar el equipo de medida aguas abajo de una válvula de control. Esto llevaría al riesgo de formación del vortex, que distorsionaría el resultado de la medida.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.7 Modificar la posición del convertidor PELIGRO! ¡ Los trabajos en el sistema eléctrico del dispositivo sólo pueden ser realizados por personal debidamente capacitado. Las directivas regionales de salud ocupacional y seguridad siempre deben ser respetadas. PRECAUCIÓN! ¡...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.8 Cambiar la pantalla PELIGRO! ¡ Los trabajos en el sistema eléctrico del dispositivo sólo pueden ser realizados por personal debidamente capacitado. Las directivas de seguridad y de salud ocupacional regional siempre deben ser respetadas. INFORMACIÓN! ¡...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.4.9 Aislamiento térmico PRECAUCIÓN! ¡ El parte superior donde se soporta convertidor no debe ser aislada térmicamente. El aislamiento térmico 3 solo se puede prolongar hasta la altura máxima 1 mostrado abajo hacia los tornillos de conexión del sensor de medida.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.5 Tramos de entrada y de salida 3.5.1 Tramos rectos mínimos a la entrada 1 Tramo recto general sin preocupación por el caudal ≥ 20 DN 2 Detrás de una válvula de control ≥ 50 DN 3 Después de una reducción de diámetro de una tubería ≥ 20 DN 1 Después de una sola curva 90°...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.5.2 Secciones de salida mínimas Figura 3-8: Secciones de salida mínimas 1 Aguas arriba de ampliaciones del tubería, codos, válvulas de control, etc. ≥ 5 DN 2 Corriente arriba de puntos de medida ≥ 5 … 6 DN INFORMACIÓN!
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.6 Instalación 3.6.1 Notas generales de instalación PRECAUCIÓN! ¡ La instalación, ensamblaje, puesta en marcha y mantenimiento sólo puede ser realizado por personal entrenado. Siempre se deben seguir las directrices de seguridad y salud ocupacional. Los siguientes procedimientos se tienen que llevar a cabo antes de instalar el equipo: •...
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.6.2 Instalando equipos con diseño bridado Figura 3-12: Instalando equipos de diseño bridado 1 Junta 2 Pernos con tuercas de fijación • Emplee pernos y tuercas de fijación 2 para unir el equipo de medida a un lado de la brida.
INSTALACIÓN OPTISWIRL 4070 3.6.3 Instalación de equipos en versión tipo "sandwich" Figura 3-13: Instalación empleando el anillo de centrado 1 Sensor de caudal 2 Anillo de centrado 3 Pernos con tuercas de fijación 4 Orificio taladrado 5 Junta • Empuje el primer perno 3 a través del agujero 5 de ambas bridas.
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 4.1 Instrucciones de seguridad PELIGRO! ¡ Todo el trabajo relacionado con las conexiones eléctricas sólo se puede llevar a cabo con la alimentación desconectada. Tome nota de los datos de voltaje en la placa de características! ¡...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 4.2 Conectando el convertidor de señal 1 Cubierta housing del compartimento terminal eléctrico. 2 Terminales de conexión eléctricas con la cubierta del housing abierta. 3 Salida de corriente (-) de la terminal A 4 Salida de corriente (+) de la terminal A+...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 4.3 Conexión eléctrica de corriente y salida de pulso • Salida en corriente: Salida en corriente: Salida en corriente: Salida en corriente: En algunos casos, puede ser necesario un cable de protección armado. El cable de protección solo puede ser puesto a tierra en un lugar (en la unidad de alimentación).
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 4.3.1 Alimentación INFORMACIÓN! ¡ La tensión de suministro tiene que estar comprendida entre 14 VDC y 36 VDC. Esto se basa en resistencia total del circuito de medida. Para determinar el valor, añadir las resistencias de cada componente en el circuito de medición (sin incluir el equipo).
Página 37
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 La salida de pulso es una salida de "colector abierto" pasiva que está eléctricamente separada de la interfaz de corriente y del sensor de medida. Se puede configurar como una salida de corriente o salida NAMUR empleando un puente en la tarjeta del amplificador.
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 4.4 Conexión de la versión remota La conexiones en el sensor y en las cajas de conexión del soporte de pared son idénticas en construcción. Color del hilo del cable de conexión Conexión N.º terminal: Color del hilo Sensor de presión...
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 Conexión del cable protección versión remota PRECAUCIÓN! ¡ El cable de protección está conectado solo en un lado bajo la terminal U-clamp 1 en la caja de conexión del soporte de pared. 4.5 Conexiones a tierra La toma a tierra se puede hacer o bien conectando la terminal PE en el housing o la terminal PE en la pieza de conexión entre el sensor de medida y el convertidor de señal.
Página 40
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 Conexión eléctrica a tierra en versión remota 1 Conexión a puesta a tierra eléctrica el sensor de medida. 2 Conexión a puesta a tierra eléctrica convertidor de señal. PRECAUCIÓN! ¡ Las dos partes del equipo tienen que ponerse a tierra adecuadamente para obtener una medida precisa.
CONEXIONES ELÉCTRICAS OPTISWIRL 4070 4.6 Categoría de protección El alojamiento de la electrónica del convertidor cumple los requisitos para IP66/67 de conformidad con EN60529 tanto para la versión remota como para la versión compacta. Para la versión compacta, el alojamiento de la electrónica del sensor cumple los requisitos para IP66/68.
PUESTA EN MARCHA OPTISWIRL 4070 5.1 Inicio Después de que se haya encendido el equipo, la pantalla mostrará la siguiente secuencia 1. Probando... 2. Tipo de dispositivo Versión Software - Revisión El equipo realiza un auto-test y cambia al modo de medida. Aquí, se analizan y comprueban todos los parámetros preprogramados para el cliente para su verosimilitud, y se muestra en...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.1 Elementos de visualización y operación Con la cubierta abierta el equipo funciona empleando los pulsadores mecánicos de la parte frontal, con la cubierta cerrada se usa un pin magnético. PRECAUCIÓN! ¡ El punto de conmutación de los sensores magnéticos está directamente detrás del cristal encima del símbolo correspondiente.
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Los pulsadores mecánicos y los pulsadores para el pin magnético tienen la misma funcionalidad. En este documento las llaves se representan como símbolos para describir las funciones de operación: Mecánica Pin magnético Símbolo → ↑ Tabla 6-1: Descripción de los pulsadores 6.2 Principios de funcionamiento...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.2.3 Navegación dentro de la estructura del menú La navegación dentro del menú es por medio de los botones → y ^. Presionando el botón → te llevará a un nivel inferior, ^ te lleva a un nivel superior.
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Totalizador / salida de pulso 3 3 3 3 Las unidades base para el totalizador y la salida de pulso son m m m m para el volúmen. 3 3 3 3 m m m m norm. para volúmen estándar y kg kg para masa.
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.3 Resumen de las funciones más importantes y unidades INFORMACIÓN! ¡ Se incluye en el apéndice una lista completa de todas las funciones y descripciones cortas. Todos los parámetros por defecto y las programaciones se adaptan para el cliente específico.
Página 49
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Unidad totalizador Unidad totalizador Unidad totalizador Unidad totalizador Volumen Volúmen estándar Masa Líquidos, vapores, gases Líquidos, vapores, gases norm L norm /hft3/h std. Def. Usuario Def. Usuario ImpGal Def. Usuario Tabla 6-6: Unidades totalizadoras Temperatura - Presión - Alimentación - Energía - Unidades de densidad Temperatura - Presión - Alimentación - Energía - Unidades de densidad...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.4 Mensajes de error Mensaje de error Causa Medida No hay señal Sin señal desde el amplificador del Compruebe el conector vortex En caso de que haya problemas con el sensor de medida, contacte con el servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5 Estructura del menú 6.5.1 Versión general de las versiones firmware Hay tres versiones firmware, cada una de ellas está adaptada a un uso distinto del equipo de medida: • Básico: Básico: líquidos y gases sin compensación, vapor saturado con compensación de densidad Básico:...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5.2 Introduciendo valores en modo de cambio → Se mueve el punto de inserción una posición a la derecha, después de la última posición, el punto de inserción vuelve al principio. ↑ Ciclos a través de valores disponibles y caracteres, se mueve el punto decimal hacia la derecha.
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5.4 Posición del menú de Configuración Rápida Nivel Designación Selección / entrada de campo Explicación 1.1.1 Lenguaje Selección del lenguaje del menú → Alemán ↑... Lenguaje alemán Francés ↑… Lenguaje francés Inglés ↑...^ Lenguaje inglés 1.1.2 Localización...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5.5 Posición del menú Pruebas Nivel Designación Selección / entrada Explicación 2.1.1 Prueba I 4 mA ^ Prueba corriente salida → 8 mA ^ 12 mA ^ 16 mA ^ 20 mA ^ 2.1.2 Prueba P 0.5003 Hz ^ Prueba salida pulsos →...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5.6 Programación de la posición del menú (versión firmware - básico) Versión básica Nivel Designación Selección / entrada Explicación Programe la pantalla 3.1.1 Mensaje de error Error de pantalla → Sí ↑... Muestra mensajes de error en modo medida en textos sin formato alternando con los valores medidos No ↑...^...
Página 56
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión básica Nivel Designación Selección / entrada Explicación (disponible si Maes.Inst. = Seleccione la unidad totalizadora para la medida del norm Norm. Vol., véase el caudal del volúmen estándar Unidad ↑...^ elemento de menú 1.1.3) 0000000000 Introduzca el valor totalizador preprogramado norm ↑…↑...↑...^...
Página 57
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión básica Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.5.3 Sat. P/T Cálculo de densidad para vapor saturado → Sat. T ^ Cálculo de densidad para vapor saturado con (disponible si Fluido = temperatura saturada Vapor, ver posición del menú...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5.7 Configuración del posición del menú (versión firmware - vapor) Versión vapor Nivel Designación Selección / entrada Explicación Programe la pantalla 3.1.1 Mensaje de error Error de pantalla → Sí ↑... Muestra mensajes de error en modo medida en textos sin formato alternando con los valores medidos No ↑...^...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión vapor Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.2.7 Totalizador Totalizador → Tot. en ↑... Arranque totalizador Tot. off ↑...^ Pare el totalizador (se mantiene el valor) 3.2.8 Tot.conf. Configure el totalizador → (disponible si Maes.Inst = Seleccione unidad del totalizador para la medida del Volumen, ver posición del...
Página 60
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión vapor Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.3.2 HART SV Variable secundaria HART → Caudal total ↑... ↑...^ Energía #disponible si Tipo Medidor = En. Térmica bruta (elemento de menú 5.3.1, menú de servicio) 3.3.3 HART TV Variable terciaria HART →...
Página 61
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión vapor Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.5.4 Oper. temp. Temperatura de operación → Coloque la unidad de temperatura °C (para vapor saturado con Unidad ↑...^ Temp. Vap. Sat. o Vapor Sobrecal., véanse los 0000000,0 Temperatura de operación elementos de menú...
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 6.5.8 Posición del menú Configuración (versión - gas) Versión gas Nivel Designación Selección / entrada Explicación Programe la pantalla 3.1.1 Mensaje de error Error de pantalla → Sí ↑... Muestra mensajes de error en modo medida en textos sin formato alternando con los valores medidos No ↑...^...
Página 63
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión gas Nivel Designación Selección / entrada Explicación (disponible si Maes.Inst = Seleccione la unidad totalizadora para la medida del norm Norm. Vol., véase el caudal del volúmen estándar Unidad ↑...^ elemento de menú 1.1.3) 0000000000 Introduzca el valor totalizador preprogramado norm ↑…↑...↑...^...
Página 64
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión gas Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.4.1 Líquido 1 Coloque el tipo de fluido → Gas ↑... Gas Mix. ↑... Mezcla de gas Gas Húmedo ↑...^ Gas húmedo 1 Cuando cambie el fluido: compruebe la densidad 3.4.2...
Página 65
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión gas Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.4.11 Actual Rpm 0001500,00 Actual velocidad del motor del compresor en (disponible si Tipo de RPM ^ revoluciones por minuto Medidor = medidor FAD, vea artículo de menú 5.3.1, solo personal de servicio) 3.4.12...
Página 66
FUNCIONAMIENTO OPTISWIRL 4070 Versión gas Nivel Designación Selección / entrada Explicación 3.5.8 Press.Norm 00000000,0 Introduzca la presión normal Pa ↑…↑...↑...^ (disponible si Maes.Inst = Unidad como 3.5.5 Norm. Vol., véase el elemento de menú 1.1.3) 3.5.9 Dens. norm 00001,29 Introduzca la densidad para condiciones de referencia (para gases desconocidos (presión y temperatura)
SERVICIO OPTISWIRL 4070 7.1 Cambio del convertidor de señal / pantalla LC El convertidor de señal tiene que ser reemplazado por un convertidor del mismo tipo. Se deben cumplir los siguientes parámetros: • El número de elemento debe corresponder: 2.143670.xxx •...
SERVICIO OPTISWIRL 4070 7.2 Disponibilidad de recambios El fabricante se adhiere al principio básico que los recambios adecuados funcionalmente, para cada aparato o cada accesorio importante estarán disponibles durante un periodo de 3 años después de la entrega de la última producción en serie del aparato.
SERVICIO OPTISWIRL 4070 7.4.2 Formulario (para copiar) para acompañar a un equipo devuelto PRECAUCIÓN! ¡ Para excluir la posibilidad de que surjan riesgos para nuestro personal de servicio, debe ser posible acceder a este formulario desde el exterior del embalaje que contiene el dispositivo devuelto.
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 8.1 Principio funcional Los caudalímetros Vortex se utilizan para medir el caudal volumétrico de gases, vapores y líquidos en tubos completamente llenos. El principio de medida se basa en la calle de vórtices de Von Kármán. El tubo de medida contiene un cuerpo romo, detrás del cual se produce la generación de vórtices.
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 8.2 Datos técnicos INFORMACIÓN! ¡ • Los siguientes datos hacen referencia a aplicaciones generales. Si necesita datos más relevantes sobre su aplicación específica, contacte con nosotros o con su oficina de ventas. La información adicional (certificados, herramientas especiales, software...) y la •...
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 Precisión de medida Condiciones de referencia Agua a 20ºC Aire a +20°C y 1,013 bara Precisión Basado en el caudal volumétrico ±0,75% del valor medido (Re ≥ 20000) Líquidos ±2,0% del valor medido (10000 < Re < 20000) ±1,0% del valor medido (Re ≥...
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 Condiciones de instalación ≥ 20 x DN (sin perturbación del caudal, después del estrechamiento del tubo, Sección de entrada después de un codo simple de 90°) ≥ 30 DN (tras un codo doble 2x 90°) ≥ 40 x DN (después de un codo doble tridimensional de 2x90°) ≥...
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 8.3 Dimensiones y pesos 8.3.1 Versiones de brida Opción: versión con 2 transmisores a = 135 mm / 5,32" b = 108 mm / 4.26" Peso especificado + 2,80 kg c = 184 mm / 7.25"...
Página 77
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 Tamaño Presión F1R 1 con F1R 1 sin F2R 2 con F2R 2 sin nominal nominal Sensor de presión Sensor de presión Sensor de presión 22,0 21,4 21,1 20,5 18,3 17,7 25,0 24,4 24,5 23,9 21,7...
Página 78
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 a = 135 mm / 5,32" b = 108 mm / 4.26" c = 184 mm / 7.25" Versión bridada ASME B16.5 Tamaño Presión Dimensiones [mm] nominal nominal Clase F1R 1 F2R 2 15,8 90,0 174,3 ½...
Página 79
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 Tamaño Presión Dimensiones [mm] nominal nominal Clase F1R 1 F2R 2 254,5 236,5 254,5 236,5 304,8 261,0 304,8 261,0 Peso de la versión de brida ASME B16.5 [kg] Tamaño Presión F1R con F1R sin F2R con...
Página 80
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 a = 135 mm / 5,32" b = 108 mm / 4,26" c = 184 mm / 7,25" Versión bridada ASME B16.5 Tamaño Presión Dimensiones [pulgadas] nominal nominal Clase F1R 1 F2R 2 12,4 ½ 12,4 ½...
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 8.3.2 Versión sandwich a = 133 mm / 5.24" b = 105 mm / 4.13" c = 179 mm / 7.05" Versión sandwich EN Tamaño Presión Dimensiones [mm] Peso [kg] nominal nominal Sensor de presión 174,25...
Página 83
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 a = 135 mm / 5,32" b = 108 mm / 4.26" c = 184 mm / 7.25" Versión sandwich ASME Tamaño Presión Dimensiones [pulgadas] Peso [libras] nominal nominal Clase Sensor de presión 0,63 1,77 2,56...
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 8.4 Tablas de caudales Rangos de medida Tamaño nominal mín máx mín máx DN - EN 1092-1 NPS - ASME B16.5 [gph] Agua 0,45 1321 ½ 0,81 11,40 3012 1½ 2,04 28,57 7547 3,53 49,47 13069...
Página 86
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 Rango de medida - vapor saturado: 1...7 bar Sobrepresión [bar] Densidad [kg/m³] 1,13498 2,4258 3,27653 4,16732 Temperatura [°C] 120,6 148,2 160,4 170,6 Rango del caudal mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. [kg/h] [kg/h] [kg/h]...
Página 87
DATOS TÉCNICOS OPTISWIRL 4070 Rango de medida - vapor saturado: 15...100 psig Presión manométrica [psig] Densidad [lb/ft³] 0,0719 0,1497 0,2036 0,2569 Temperatura [°F] 249,98 297,86 320,36 338,184 Rango del caudal mín. máx. mín. máx. mín. máx. mín. máx. [lb/h] [lb/h]...
Página 88
Análisis de procesos • Servicios Oficina central KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Alemania) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.com La lista actual de los contactos y direcciones de KROHNE se encuentra en: www.krohne.com...