BG
Ръководство за употреба на бебе щанд баня кликване 2200 & 2205 от bébé-jou.
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ внимателно и запазете ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
ВНИМАНИЕ – Не предпазно устройство
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ от удавяне
•
Бебета са се удавяли, докато се използват помощни средства за къпане продукти.
•
Бебетата могат да се удавят дори и в 2 cm вода за много кратко време.
•
Винаги остава в контакт с вашето бебе по време на къпане.
•
Ако нямате друг избор, освен да излезе от помещението, то винаги взимайте детето със себе си.
•
Винаги проверявайте дали бебешката вана е поставена върху стабилна повърхност (A,B).
•
За да се избегне изгаряне от гореща вода, сложете продукта по начин, по който детето не може да достигне до
източника на вода.
•
Преди да сложите бебето във ваната, винаги проверявайте температурата на водата.
•
Стойката за вана не трябва да се използва, ако някои от частите са счупени и/или са скъсани или изобщо
липсват.
•
Комбинирайте единствено оригинални части и продукти на bébé-jou. Съчетанието на продукт на bébé-jou products
с такъв на друга марка не е безопасно. Например, винаги поставяйте бебешката вана bébé-jou върху стойка (C)
bébé-jou.
•
Този продукт може да се използва до момента, в който детето се опитва да се изправи.
Почистване. Почиствайте този продукт с хладка вода и нежен сапун, след което я подсушавайте с кърпа. Никога не
използвайте химически почистващи препарати.
Съчетаване на артикули. За повече информация относно пълния ни продуктов асортимент посете страницата ни
www.bebe-jou.com.
Гаранция. За повече информация относно гаранционните ни условия посетете страницата ни www.bebe-jou.com.
Пазете упътването и касовата бележка на сигурно място.
CZ
Návod k použití bébé-jou koupel stojan click 2200 & 2205.
UPOZORNĚNÍ!
DŮLEŽITÉ! POZORNĚ SI VŠE PROČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POTŘEBY
UPOZORNĚNÍ – Nejedná se o bezpečnostní zařízení
UPOZORNĚNÍ – NEBEZPEČÍ UTOPENÍ
•
Některé děti, při použití záchranných zařízení ve vaně, se utopili.
•
Děti se mohou utopit i ve velmi krátké době v malém množství vodě, jako například 2 cm.
•
Během koupání zůstaňte stále s dítětem.
•
Když je nevyhnutelné, abyste opustili místnost, vždy si dítě vezměte s sebou.
•
Vždy se ujistěte, že povrch, na kterém je vanička postavena, je stabilní (viz obrázek) (A,B).
•
Aby se zabránilo spálení horkou vodou, umístěte produkt daleko od přístupu dětí k přívodu teplé vody.
•
Vždy zkontrolujte teplotu vody než dítě vložíte do vaničky.
•
Koupací stojan se nesmí používat v případě, že je některá část poškozená, utržená nebo chybí.
•
Vždy a pouze používejte originální Bébé-jou náhradní díly a výrobky. Je to nebezpečné kombinovat náhradní díly od jiné
značky. Např. VŽDY doporučujeme použít Bébé-jou vaničku pouze v kombinaci s Bébé-jou stojanem (C).
•
Tento produkt může být použit dokud dítě se snaží dostat nahoru.
Čištění. Vyčistěte tento produkt vlažnou vodou a mýdlem a osušte ručníkem. Nikdy nepoužívejte chemické čisticí prostředky.
Související výrobky. Pro více informací o naší kompletní kolekci, prosím, navštivte naše webové stránky: www.bebe-jou.com.
Záruka. Pro více informací o záruce, prosím, navštivte naše webové stránky: www.bebe-jou.com.
DK
Vejledning til bad stå klik 2200 & 2205.
GIV AGT!
VIGTIGT! GENNEMLÆS MED OMHU OG OPBEVAR TIL SENERE REFERENCE
4
GIV AGT – Dette er ikke en sikkerhedsanordning
GIV AGT – FARE FOR DRUKNING
•
Det er sket, at børn er druknet under brug af badehjælpemidler.
•
Børn kan drukne på meget kort tid og i selv 2 cm lavt vand.
•
Vær altid i kontakt med dit barn under badet.
•
Hvis du ikke Har anden mulighed end at forlade lokalet, skal du altid tage dit barn med dig.
•
Sørg altid for at placere babybadekarret på et stabilt underlag (A,B).
•
Sørg for at placere produktet på et sted, hvor barnet ikke kan få adgang til den varme vandhane, for at undgå skoldning
•
Kontroller altid vandets temperatur, før du sætter dit barn i badekarret.
•
Ärge kasutage vanniistet, kui toote mõni osa on katki või kadunud.
•
Kombiner kun originale bébé-jou dele og produkter. Det er ikke sikkert at kombinere bébé-jou produkter med produkter fra
andre producenter. For eksempel skal du altid anbringe et bébé-jou baekar oven på et bébé-jou badekarstativ (C).
•
Dette produkt kan bruges indtil barnet forsøger at komme op.
Rengøring. Rengør dette produkt med lunkent vand og mild sæbe og tør det efterfølgende med en klud. Brug aldrig kemiske
rengøringsmidler.
Matchende dele. Besøg vores hjemmeside, www.bebe-jou.com, for mere information om vores komplette produktsortiment.
Garanti. Besøg vores www.bebe-jou.com hjemmeside for mere information om vores garantibestemmelser. Opbevar denne
vejledning og købskvitteringen på et sikkert sted.
DE
Anleitung bébé-jou badewannenständer click 2200 & 2205.
WARNUNG!
WICHTIG! AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
WARNUNG – Dies ist keine Sicherheitsvorrichtung
WARNUNG – ERTRINKUNGSGEFAHR
•
Es hat Fälle gegeben, in denen Kinder mit Badehilfe ertrunken sind.
•
Kinder können in kürzester Zeit ertrinken, auch bei geringer Wassertiefe, wie 2 cm.
•
Bleiben Sie während des Badens immer mit bei Ihrem Kind.
•
Sollten Sie gezwungen sein, den Raum zu verlassen, nehmen Sie Ihr Kind unbedingt mit.
•
Achten Sie darauf, dass die Babybadewanne auf eine stabilen Oberfläche steht (A,B).
•
Um Verbrühungen durch heißes Wasser zu vermeiden, positionieren Sie das Produkt so, dass der Zugang des Kindes zum
Heißwasserhahn verhindert wird.
•
Überprüfen Sie immer die Wassertemperatur des Badewassers, bevor Sie Ihr Kind in die Badewanne legen.
•
Bitte den Wannenständer nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
•
Kombinieren Sie nur Original bébé-jou Teile und Produkte. Es ist nicht sicher wenn Sie bébé-jou-Produkte mit einer
anderer Marke kombinieren. Stellen Sie beispielsweise eine bébé-jou Babybadewanne auch immer auf einen Badewan-
nenständer (C) von bébé-jou.
•
Dieses Produkt kann verwendet werden, bis das Kind aufstehen will.
Reinigung. Reinigen Sie die dieses Produkt mit lauwarmem Wasser und milder Seife und trocknen Sie sie danach gut ab.
Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel.
Passende Produkte. Für weitere Informationen über unseren kompletten Produktkatalog, schauen Sie gern auf unserer
Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Garantie. Für weitere Informationen über unsere Garantie, schauen Sie auf unserer Website: www.bebe-jou.com vorbei.
Bewahren Sie Ihren Bon und Kaufbeleg an einer sicheren Ort auf.
EE
bébé-jou vann seista kliki 2200 & 2205 juhend.
HOIATUS!
TÄHTIS! LUGEGE SEE TEAVE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS
HOIATUS – See pole turvavahend
HOIATUS – UPPUMISOHT!
•
Vannitamise abivahendeid kasutades on imikuid uppunud.
•
Imik võib uppuda juba nii väheses nagu 2 cm sügavuses vees ja väga lühikese aja jooksul.
•
Vannitamise ajal hoidke imikust pidevalt kinni.
•
Kui te ei saa ruumist lahkumist vältida, siis võtke laps alati endaga kaasa.
•
Veenduge alati, et beebivann on paigutatud stabiilsele aluspinnale (A, B).
•
Et vältida kuuma veega põletamist, asetage toode selliselt, et laps ei ulatuks veeallikani.
•
Kontrollige alati vee temperatuuri enne lapse vanni panemist.
1.
5