Página 2
(*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα το μοντέλο - modele bağlı olarak - afhænger af model - avhengig av حسب...
Página 3
fig.1 fig.2 fig.3 fig.4 fig.5 fig.6 PRO G PRO G PRO G Beep fig.7 fig.8 PRO G (*) : selon modèle - depending on model - afhankelijk van het model - je nach Modell - a seconda del modello - en función del modelo - consoante o modelo - Ανάλογα...
Página 4
Description a. Couvercle h. Témoin Marche / Arrêt (rouge) b. Reservoir i. Touche Marche / Arrêt c. Plaque chauffante j. Touche H (Heure) d. Ecran de contrôle LCD k. Témoin de programmation (vert) e. Cuillere doseuse l. Touche Programmation f. Porte-filtre m.
Página 5
afin d’éviter tout − Dans des fermes, danger. − Par clients • Votre appareil est d e s h ô t e l s , destiné uniquement à motels et autres un usage domestique environnements à et à l’intérieur de caractère résidentiel, la maison et à...
Página 6
u t i l i s a t i o n l’utilisateur ne doivent l’appareil. pas être effectués par • AV E RT I S S E M E N T : des enfants, à moins Après utilisation, ne qu’ils ne soient âgés pas toucher la plaque de plus de 8 ans et de maintien au chaud,...
toute sécurité et en l’appareil s’il est encore chaud. • Tous les appareils sont soumis à un comprennent bien les contrôle qualité sévère. Des essais dangers potentiels. d’utilisation pratiques sont faits • Les enfants ne doivent avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces pas utiliser l’appareil d’utilisation.
Réglage de l’heure lumineux vert (k) est allumé. • Branchez la cafetière, l’écran LCD (d) • Pour afficher à nouveau l’heure indique 12.00 et clignote pendant actuelle, faites un appui court sur la quelques secondes. touche • Appuyez sur la touche H pour choisir •...
Página 9
manuel ou en mode programmation, • Laisser couler dans la verseuse vo tre cafe t i è re s ’ é te i n d ra l’équivalent d’une tasse, puis arrêter automatiquement environ votre cafetière. minutes après la fin du cycle de café. •...
Description a. Lid h. ON/OFF signal light (red) b. Tank i. ON/OFF button c. Heating plate j. H Button (hours) d. LCD control screen k. Program signal light (green) e. Measuring spoon l. Program button f. Filter holder m. MIN Button (minutes) g.
Página 11
• Your appliance is put it under running designed for domestic water. use only. • WARNING: Risks of • It is not intended to be injuries if you don’t used in the following use this appliance applications, and the correctly. guarantee will not •...
than 8 and they are you clean it. • Do not use the appliance if it is not supervised by an working properly or if it has been adult. damaged. If this occurs, contact an • Keep the appliance authorised service centre. •...
equivalent of a jug of water to rinse the screen, you may adjust the time the circuits. using the H and Min buttons. Program mode Making coffee functioning (Follow figures 1 to 8) • Use only cold water and a n°4 paper •...
Página 14
Manual functioning available white vinegar which can be purchased in hardware stores. Follow figures 1 to 8. • Pour into the tank (b) and turn on • Press the button. The red light the coffee maker (without coffee). signal will turn on and the coffee •...
Página 15
Beschrijving a. Deksel h. Controlelampje Aan / Uit (rood) b. Reservoir i. Toets Aan / Uit c. Verwarmingsplaat j. Toets H (Uur) d. LCD-controlescherm k. Controlelampje Programmering e. Doseringslepel (groen) f. Filterhouder l. Toets Programmering g. Schenkkan m. Toets MIN (Minuten) door een persoon die Lees de gebruiksaanwijzing grondig door voordat u uw apparaat in gebruik...
Página 16
een maximum hoogte uw apparaat schoon van 2000m. te maken; • Dompel het apparaat, − Trek de stekker van het snoer of de stekker het apparaat uit het niet onder in water of stopcontact. een andere vloeistof. − D o m p e l h e t •...
Página 17
• Dit apparaat mag voorwaarde dat ze worden gebruikt onder toezicht staan door kinderen vanaf aanwijzingen 8 jaar als ze onder hebben gekregen hoe toezicht staan of als het apparaat veilig ze richtlijnen hebben te gebruiken en de gekregen om het mogelijke gevaren apparaat veilig te begrijpen.
het apparaat zijn ontworpen. uw koffie te drinken voordat al het • Trek niet aan het snoer om de water doorgestroomd is. Vervang de stekker uit het stopcontact te halen. schenkkan snel om te voorkomen dat • Plaats uw koffiekan nooit in een hij overloopt.
Página 19
Hadmatige werking programmeren drukt u 1 keer op de toets PROG. Volg de afbeeldingen van 1 tot 8. • Stel het uur en de minuten in • Druk op de toets , het rode waarop u uw koffiezetapparaat controlelampje licht op en het wilt aanzetten (zie de paragraaf koffiezetapparaat begint te werken.
Página 20
Ontkalking Help mee het milieu te beschermen! • Ontkalk uw koffiezetapparaat elke maand of na 40 cycli. apparaat bevat Hiervoor kunt u het volgende verscheidene waardevolle gebruiken: r e c y c l e e r b a r e −...
Beschreibung a. Deckel h. Betriebsleuchte (rot) b. Tank i. Betriebsschalter c. Heizplatte j. H-Taste (Stunden) d. LCD-Kontrolldisplay k. Programmierleuchte (grün) e. Dosierlöffel l. Programmiertaste f. Filterträger m. MIN-Taste (Minuten) g. Kanne in die Benutzung des Bitte lesen Sie die Anleitungen sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerätes unterwiesen Gerät zum ersten Mal benutzen,...
Página 22
um jegliche Gefahr zu Motels und anderen vermeiden; Unterkünften; • Ihr Gerät ist nur für − Pensionsähnliche den Privatgebrauch im Umgebungen. Haus auf einer Höhe • Folgen Sie stets den von unter 2.000 m Reinigungsanleitungen bestimmt. zum Reinigen Ihres • Tauchen Sie das Gerät, Gerätes.
Página 23
Wa r m h a l t e p l a t t e ; Kindern unter acht enthält noch Jahren. Restwärme. Achten • Dieses Gerät kann Sie darauf, dass Sie von Personen mit während des Erhitzens e i n g e s c h r ä n k t e n nur die Glaskanne k ö...
Inbetriebnahme benutzen und wenn Sie es reinigen. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Vor der ersten es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt wurde. Wenden Inbetriebnahme Sie sich in diesem Fall an eine • Lassen Sie Ihre Filterkaffeemaschine autorisierte Reparaturwerkstätte. ein erstes Mal ohne Kaffee mit einer •...
Stunde auf die MIN-Taste. Verfahren ACHTUNG: Die Programmierung Sie hier ebenso. wird am Ende des Brühvorgangs • Warten Sie nach dem Einstellen der automatisch deaktiviert, die Uhrzeit, Minuten, bis das Blinken endet und die Sie programmiert haben, bleibt aber bestehen. Aktivieren Sie die die vollständige Uhrzeit bestätigt ist oder drücken Sie einmal auf die Programmierung täglich neu, indem...
Página 26
• Wenn Ihre Kaffeemaschine • Lassen Sie Ihre Kaffeemaschine eingeschaltet ist, ertönt ein „Piepton“ 2 oder 3 Mal mit einer Kanne und es ertönen zwei „Pieptöne“, entsprechendem Wasser laufen, um wenn sie ausgeschaltet wird (je nach sie durchzuspülen. Nicht oder schlecht funktionierende Modell).
Página 27
Descrizione a. Coperchio h. Spia Avvio/Arresto (rossa) b. Serbatoio i. Pulsante Avvio/Arresto c. Piastra riscaldante j. Pulsante H (ora) d. Schermo di comando LCD k. Spia di programmazione (verde) e. Cucchiaio di dosaggio l. Pulsante di programmazione f. Portafiltro m. Pulsante MIN (minuti) g.
Página 28
di alimentazione o la − S c o l l e g a r e spina in acqua o altri l ' a p p a r e c c h i o liquidi. dall'alimentazione. • Questo apparecchio − N o n p u l i r e è...
Página 29
• Questo apparecchio persone con ridotte può essere usato capacità fisiche, bambini sensoriali o mentali almeno 8 anni e da o prive di esperienza persone con ridotte o conoscenza, solo capacità fisiche, supervisionate mentali o sensoriali istruite sulle o senza esperienza m o d a l i tà...
parti calde dell’apparecchio o di goccia che consente di servire il fonti di calore o sopra uno spigolo caffè prima che l’acqua completi tagliente. il suo passaggio. Riposizionare • Per ragioni di sicurezza, utilizzare rapidamente il bricco per evitare esclusivamente gli accessori del fuoriuscite.
Funzionamento in • M o d i f i c a r e l ’ o r a r i o modalità programmazione programmazione premendo per 2 secondi sul tasto PROG. • Per programmare la caffettiera, premere 1 volta sul tasto PROG. Funzionamento manuale •...
Decalcificazione Protezione ambientale • Decalcificare la caffettiera tutti i mesi Q u e s t o a p p a r e c c h i o o ogni 40 cicli. contiene numerosi materiali È possibile utilizzare: riciclabili o riutilizzabili. −...
Descripción a. Tapadera h. Testigo de encendido/apagado b. Depósito (rojo) c. Placa eléctrica i. Interruptor Marcha/Parada d. Pantalla de control LCD j. Botón H (Hora) e. Cuchara dosificadora k. Testigo de programación (verde) f. Portafiltros l. Botón de programación g. jarra m.
Página 34
cualificación similar. − Para uso de clientes esta manera en hoteles, hostales se evitarán riesgos y otros entornos de innecesarios. tipo residencial; • Su aparato ha sido − Fo n d a s , c a s a s diseñado únicamente huéspedes para uso doméstico en pensiones.
Página 35
• ¡ A D V E R T E N C I A ! conscientes de los t o q u e riesgos implicados. placa calefactora permita d e l a p a r a t o niños lleven a cabo i n m e d i a t a m e n t e operaciones después de su uso,...
Página 36
referentes un servicio de asistencia técnica autorizado. utilización segura del • Procure tender cable aparato por parte alimentación de manera que no persona esté cerca ni haga contacto con los elementos calientes del aparato. r e s p o n s a b l e Asimismo, manténgalo apartado de sean plenamente...
Utilización procedimiento. • Cuando los minutos estén ajustados, Antes de la primera espera a que los números dejen utilización de parpadear y la hora quedará validada o bien pulse una vez el • La primera vez que ponga a botón (i).
Limpieza finalizar el ciclo del café pero el horario programado se mantiene. • Para eliminar el poso de café, retire el Para reactivar la programación cada filtro de papel que contiene el poso día basta pulsar el botón PROG. Para de café.
Página 39
¡Participamos en la protec- ción del medio ambiente! aparato contiene numerosos materiales de valor o reciclables. Confíe este a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Oficial para que se lleve a cabo su tratamiento.
Página 40
Descrição a. Tampa h. Indicador luminoso Ligar/Desligar (vermelho) b. Reservatório de água i. Botão ligar/desligar c. Placa de aquecimento j. Botão H (hora) d. Ecrã de controlo LCD k. Indicador luminoso de programação (verde) e. Colher doseadora l. Botão de programação f.
Página 41
• O seu aparelho foi outros ambientes de concebido apenas carácter residencial; para uso doméstico − Ambientes do tipo dentro de casa a uma residenciais altitude abaixo dos pequeno-almoço. 2000m. • Siga sempre • Não coloque o cabo, a instruções de limpeza ficha, nem o aparelho para limpar o seu dentro de água ou...
Página 42
manter quente. Esta • Mantenha o aparelho está sujeita a calor e o respectivo cabo de residual. Certifique-se alimentação fora do de que manuseia alcance de crianças apenas a pega da com menos de 8 anos jarra de vidro durante de idade.
• Retire a ficha da tomada quando • Não use a jarra sem a tampa. terminar de usar o aparelho e antes • Não deite água quente dentro do de proceder à sua limpeza. depósito. • Não use o aparelho se não estiver Utilização a funcionar correctamente ou se se encontrar de alguma forma...
• Depois de regular a hora, pressione o programou é conservada. Reactive a botão MIN da mesma forma. programação diariamente premindo • Quando tiver regulado os minutos, o botão PROG. Para programar uma aguarde que o ecrã pare de piscar nova hora, consulte o parágrafo “Funcionamento em modo de e a hora completa será...
Página 45
Limpeza • Deixe actuar durante uma hora. • Volte a ligar a cafeteira para terminar • Para retirar as borras de café, retire o o escoamento. porta-filtro . • Coloque cafeteira • Desligue a cafeteira da corrente e funcionamento 2 ou 3 vezes com o deixe arrefecer.
Περιγραφή a. Καπάκι h. Φωτεινή ένδειξη On/Off (κόκκινη) b. Δοχείο νερού i. Πλήκτρο On/Off c. Θερμαινόμενη πλάκα j. Πλήκτρο H (ώρα) d. Οθόνη ελέγχου LCD k. Φ ω τ ε ι ν ή έ ν δ ε ι ξ η e.
Página 47
ε ξ ε ι δ ι κ ε υ μ έ ν ο υ ς −α π ό π ε λ ά τ ε ς επαγγελματίες, για την ξενοδοχείων, μοτέλ ή αποφυγή κινδύνου. άλλων καταλυμάτων, • Η συσκευή σας −σε καταλύματα που π...
Página 48
• Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η : πρέπει να γίνονται Μετά τη χρήση, από τα παιδιά, εκτός μην αγγίζετε τη αν είναι ηλικίας θερμαντική πλάκα, πάνω από 8 ετών και εφόσον υπόκειται βρίσκονται...
και κατανοούν τους αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα. κινδύνους. • Μην βάζετε την κανάτα στο φούρνο • Τα παιδιά δε θα πρέπει μικροκυμάτων, σε φλόγα ή πάνω σε να χρησιμοποιούν τη ηλεκτρική εστία. • Μην προσθέτετε νερό στο συσκευή ως παιχνίδι. ρεζερβουάρ, όσο...
Página 50
stop, το οποίο σας επιτρέπει να χρησιμοποιώντας τα κουμπιά H και σερβίρετε καφέ πριν να τελειώσει Min. το φιλτράρισμα όλου του νερού. Λειτουργία σε κατάσταση Βάλτε ξανά την κανάτα στη θέση προγραμματισμού της γρήγορα για να μην ξεχειλίσει ο καφές. •...
• Να ακυρώσετε τον προγραμματισμό, και αφήστε την να κρυώσει. • Καθαρίστε την με ένα νωπό πανί ή πατώντας παρατεταμένα (για 3 σφουγγάρι. δευτερόλεπτα) το πλήκτρο PROG • Μην καθαρίζετε τη συσκευή αν είναι (σβήνει η φωτεινή ένδειξη (k)). ακόμη ζεστή. •...
Página 52
Ας συμμετέχουμε στην π ρ ο σ τ α σ ί α τ ο υ περιβάλλοντος! Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά. Αποθέστε την σε ένα κέντρο διαλογής το οποίο θα αναλάβει την επεξεργασία της. Σύμφωνα με...
Ürünün tanıtımı a. Kapak h. Açık/Kapalı göstergesi (kırmızı) b. Hazne i. Açma/Kapama düğmesi c. Isıtma plakası j. H (Saat) düğmesi d. LCD kontrol ekranı k. Programlama göstergesi (yeşil) e. Ölçme kaşığı l. Programlama düğmesi f. Filtre desteği m. MIN düğmesi (Dakika) g.
Página 54
suya veya başka bir − Nemli bir bez veya sıvıya daldırmayın. sünger ile temizleyin. • Cihazınız sadece − C i h a z ı s u y a evde kullanım için daldırmayın veya tasarlanmıştır. akan suyun altına • Cihazınız garanti tutmayın.
Página 55
b ü y ü k b i r sizin elektrik tesisatınıza uygun ve prizin topraklanmış olduğundan yetişkin tarafından emin olun. denetlenmedik leri • Elektrik bağlantısında herhangi müddetçe çocuklar bir hata varsa garantiniz geçersiz olacaktır. tarafından yapılamaz. • Kullandıktan sonra ve temizlerken •...
Página 56
• Tanklara sıcak su dökmeyin. yanıp sönmenin sonlanmasını bekleyin, tam saat onaylanır veya Kullanım düğmesine basın (i). • Bu işlemin elektrik kesilmesi veya İlk kullanım öncesi kahve makinesinin fişinin prizden çıkarılması durumunda tekrar • Filtre kahve makinenizi edilmesi gerekir. defa kullanmadan önce, kahve •...
Temizlik modunda çalışma” paragrafına bkz. Yine de, arzuladığınız zaman: • Kahve telvesini boşaltmak için, • düğmesini kullanarak, kahve telvenin bulunduğu kağıt filtreyi makinenizi çalıştırabilir veya çıkarın. durdurabilirsiniz. • Kahve makinesinin fişini prizden • PROG düğmesi üzerine uzun süreli çıkarın ve soğumaya bırakın. olarak (3 saniye) basarak (yeşil •...
Página 58
Çevre korumasına katkıda bulunalım! C i h a z ı n ı z y e n i d e n kullanılabilir veya geri dönüştürebilir malzemeler içermektedir. Gerekli işlemlere tabi tutulabilmesi için, amaca yönelik oluşturulmuş toplama noktalarına veya bu tip kuruluşların olmaması halinde tescilli bir hizmet servisine teslim edin.
Página 59
Beskrivelse a. Låg h. Tænd/sluk-kontrollampe (rød) b. Beholder i. Tænd/sluk-knap c. Varmeplade j. H-tast (tid) d. LCD-kontrolsakærm k. Kontrollampe for programmering e. Måleske (grøn) f. Filterholder l. Programmeringsknap g. Kande m. MIN-knap (Minutter) ansvar deres L æ s v e n l i g s t d e n n e betjeningsvejledning grundigt...
Página 60
• N e d s æ n k i k k e − Rengør apparatet apparatet, ledningen med en fugtig klud eller stikket i vand eller eller svamp. anden væske. − Apparatet må aldrig • Dette apparat er kun kommes vand beregnet til brug i eller holdes under...
Página 61
R e n g ø r i n g ophæve Deres garanti. • Træk apparatets stik ud, når det ikke brugervedligeholdelse er i brug, og når det rengøres. må ikke foretages • Benyt ikke apparatet, hvis det af børn, medmindre ikke fungerer korrekt eller er blevet beskadiget.
Brug knappen (i). • Denne handling skal gentages i Før første brug tilfælde af strømsvigt, eller hvis du afbryder kaffemaskinen fra • Fyld kaffemaskinen med en kande stikkontakten. vand. Tænd og lad vandet løbe • BEMÆRK VENLIGST: Du kan justere igennem uden kaffe, for at skylle tiden når som helst.
Página 63
Rengøring • Starte eller stoppe kaffemaskinen med knappen • Tag papirfilteret med kaffen ud, for • Annullere programmeringen ved at at fjerne det brugte kaffegrums. trykke langvarigt (3 sekunder) på • Tag stikket ud og lad kaffemaskinen knappen PROG (kontrollampen (k) køle af.
Página 64
Tænk på miljøet! Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges. Bortskaf apparatet på et indsamlingssted, eller i mangel heraf på et godkendt servicecenter, så det kan blive bortskaffet på korrekt vis. I henhold til EU’s direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) må...
Página 65
Beskrivelse a. Lokk h. Start/Stopp-lys (rødt) b. Vanntank i. Start/Stopp-knapp c. Varmeplate j. H-knapp (tid) d. LCD-skjerm k. Programmeringslys (grønt) e. Doseringsskje l. Programmeringsknapp f. Filterholder m. MIN-knapp (Minutter) g. Kanne • Barn må være under Les instruksjonene nøye før du bruker produktet for første gang, og tilsyn for å...
Página 66
senkes i vann eller − Pr o d u k te t s ka l annen væske. aldri senkes i vann • Produktet er bare eller holdes under designet for bruk i en rennende vann. privat husholdning. • ADVARSEL: Fare for •...
Página 67
mindre de er minst fungerer som det skal eller hvis det er ødelagt. Hvis dette skjer, åtte år og er under må du kontakte et autorisert oppsyn av en voksen. serviceverksted. • P r o d u k t e t •...
Página 68
• Bruk kun kaldt vann og filter nr. 4. • Still når ønsker • Maksimumsnivået i vanntanken må kaffetrakteren skal starte (se avsnittet ikke overskrides. “Innstilling av tid” ovenfor) • Bekreft innstillingen ved å trykke på • Denne kaffetrakteren er utstyrt med PROG-knappen.
Página 69
30 minutter etter at hver syklus er Garantien dekker ikke kaffetraktere ferdig. som ikke fungerer eller som fungerer • I løpet av disse 30 minuttene vil dårlig grunnet manglende avkalking. kaffen holdes varm med perfekt Tenk miljø! temperatur. Apparatet inneholder •...
Página 70
Beskrivning a. Lock h. Start-/stopplampa (röd) b. Vattenbehållare i. Start-/stoppknapp c. Värmeplatta j. Knapp H (för timma) d. LCD-display k. Programmeringslampa (grön) e. Kaffemått l. Programmeringsknapp f. Filterhållare m. Knapp MIN (för minuter) g. Kanna • Barn bör övervakas Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder apparaten för att säkerställa för första gången och spara den...
Página 71
kontakten i vatten − Sänk aldrig eller annan vätska. apparaten i vatten • A p p a r a t e n ä r håll endast avsedd för inte heller under hushållsbruk. rinnande vatten. • Den är inte avsedd att •...
Página 72
utföras av barn om de • Eventuella fel i den elektriska anslutningen kommer att upphäva inte är minst åtta år din garanti. gamla och övervakas • Koppla från apparaten ur eluttaget av en vuxen. när du använt den klart och vid rengöring.
Användning klockan igen på samma sätt. • OBS! Du kan ställa in eller justera Innan du använder tiden när som helst. Håll ner knappen i minst 3 sekunder . När tiden apparaten första gången börjar blinka på skärmen justerar du •...
Manuell drift behållaren (b) och sätt på bryggaren (utan kaffe). Följ bild 1 till 8. • Låt vätskan rinna ner i kannan • Tryck på knappen , Den röda motsvarande en kopp och stäng lampan tänds och bryggaren sätts sedan av apparaten. igång.
Página 75
Kuvaus a. Kansi h. Virtakatkaisimen merkkivalo b. Vesisäiliö (punainen) c. Lämmityslevy i. Virtakatkaisin d. LCD-ohjausnäyttö j. H-painike (tunnit) e. Mittalusikka k. Ohjelmoinnin merkkivalo (vihreä) f. Suodatinteline l. Ohjelmointipainike g. kannu m. MIN-painike (minuutit) • Lapsia tulee valvoa, Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Página 76
• Älä upota laitetta, − I r r o t a l a i t e v i r t a j o h t o a t a i verkkovirrasta. pistoketta veteen − Älä puhdista laitetta t a i m i h i n k ä...
Página 77
he ymmärtävät sii- varmistettava, että sen käyttämä jännite vastaa sähköverkkosi hen liittyvät vaarat. jännitettä pistorasia Lapset eivät maadoitettu. puhdistaa tai tehdä • V i r h e e t s ä h kö l i i tä n n ö i s s ä mitätöivät takuun.
kahvinkeitintä. 01–12 ja PM iltapäivän tunteja 13– • Älä käytä kannua ilman kantta. • Älä kaada kuumaa vettä säiliöihin. • Kun tunnit on säädetty, valitse minuutit painamalla MIN-painiketta Käyttö yllä olevien ohjeiden mukaisesti. • Kun minuutit on säädetty, odota että Ennen ensimmäistä...
päivä uudelleen painamalla PROG- suodatinpaperi. • Kytke kahvinkeitin irti sähköverkosta näppäintä. Ohjelmoidaksesi uuden ja anna sen jäähtyä. ajan katso kohta « Ohjelmointitilan • Puhdista kostealla liinalla tai käyttö. pesusienellä. Voit kuitenkin milloin tahansa: • Älä puhdista laitetta sen ollessa vielä •...
Pidä huolta ympäristöstäsi!! Laitteesi sisältää useita arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. Palauta se keräyspisteeseen t a i v a l t u u t e t t u u n h u o l t o p a l ve l u u n s e n asianmukaista käsittelyä...
Página 83
،قبل توصيل المنتج بالتيار الكهربائي يرجى التاكد أن ما يحتاجه من قوة يتناسب مع قوة التيار في الشبكة عندك، وان يكون .المأخذ الكهربائي مؤرض اي خطأ في التوصيل بالتيار الكهربائي .سوف يلغي الضمانة يرجى فصل المنتج عن التيار الكهربائي .بعد االنتهاء من استعماله او عند تنظيفه ال...
Página 84
،)8( أعمارهم عن الثامنة - بيوت المزارع؛ ،طالما توفرت لهم الرقابة - بواسطة نزالء الفنادق، النزل واعطيوا اإلرشادات الالزمة وأماكن اإلقامة المشابهة األخرى؛ إلستعمال المنتج بأمان، وأن - في غرف النوم وأماكن تناول يدركوا األخطار المحتملة في الفطور؛ .حال االستعمال الخاطىء يرجى...
Página 85
،بواسطة مركز الخدمة المعتمد ي ُرجى قراءة ارشادات اإلستعمال، قبل استعمال المنتج للمرة األولى، واإلحتفظ بها أو بواسطة شخص فني لديه كمرجع للمستقبل : لن تتحمل الشركة المصنعة ً الكفاءة للقيام بهذا العمل تجنب ا أية مسؤولية في حال عدم التق ي ّد بارشادات .لألخطار...
Página 88
،قبل از وصل کردن دستگاه به برق مطمئن شويد که برقی که استفاده می شود مربوط به سيستم تامين برق شما .بوده و خروجی زمينی می باشد هرگونه خطا در اتصال الکتريکی .ضمانت شما را باطل خواهد کرد دوشاخه برق دستگاه را از پريز بکشيد زمانی که...
Página 89
ای در طی حرارت تا زمان - خانه مزرعه؛ .خنک شدن دست می زنيد ،- توسط مشتريان در هتل ها اين دستگاه ممکن است توسط متل ها و ديگر انواع محيط کودکان حداقل 8 سال استفاده های مسکونی؛ شود، تا زمانی که آنها تحت - تختخواب...
Página 90
باشد. سيم برق بايد توسط توليد لطفا" قبل از استفاده از دستگاه خود برای اولين بار، دستورالعمل استفاده را با دقت کننده، خدمات پس از فروش بخوانيد و آنها را برای مراجعه در آينده آن يا افراد به طور مشابه واجد حفظ...
Página 91
INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST ﺍﻟﺟﺯﺍﺋﺭ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ (0)41 28 18 53 www.tefal-me.com ALGERIA 1 year GROUPE SEB ARGENTINA S.A. 2 años Billinghurst 1833 3° 0800-122-2732 ARGENTINA C1425DTK 2 years Capital Federal Buenos Aires ՓԲԸ "Գրուպպա ՍԵԲ", ՀԱՅԱՍՏԱՆ...
Página 92
GROUPE SEB COLOMBIA 2 años 18000919288 COLOMBIA Apartado Aereo 172, Kilometro 1 2 years Via Zipaquira, Cajica Cundinamarca HRVATSKA 2 godine SEB mku & p d.o.o. 01 30 15 294 Vodnjanska 26, 10000 Zagreb CROATIA 2 years Groupe SEB ČR s.r.o ČESKÁ...
Página 93
ЖАҚ «Группа СЕБ- Восток» ҚАЗАҚСТАН 2 жыл 727 378 39 39 125171, Мəскеу, Ленинградское KAZAKHSTAN 2 years шоссесі,16А, 3 үйі (유)그룹 세브 코리아 한국어 1588-1588 1 year 서울시 종로구 청계천로 35 서린빌딩 KOREA 2 층 110-790 ﺍﻟ ﻛﻭﻳ ﺕ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ...
Página 94
ﺳ ﻠﻁ ﻧﺔ ﻋ ُ ﻣﺎﻥ ﻭﺍﺣﺩﺓ ﺳﻧﺔ 24703471 www.tefal-me.com OMAN 1 year Groupe SEB Perú 1 año 441 4455 PERU Av. Camino Real N° 111 of. 805 B 1 year San Isidro - Lima 801 300 420 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. POLSKA 2 lata ul.
Página 95
2 ans GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH SUISSE SCHWEIZ 044 837 18 40 2 Jahre Thurgauerstrasse 105 SWITZERLAND 8152 Glattbrugg 2 years GROUPE SEB THAILAND 2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° ประเทศไทย 14-02, 02 769 7477 2 years New Phetchburi Road, THAILAND Bangkapi, Huaykwang, Bangkok, 10320...
INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...