Descargar Imprimir esta página

Raychem S-150 Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

R
ENGLISH
PTB 98 ATEX 1121 U
II 2 G EEx e II
Nominal Voltage: 254V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
F M
APPROVED
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
F M
Class II, Div. 2, Groups F, G
APPROVED
Class III
¤
Rated Voltage: 277 V
Special conditions for safe use:
Refer to Hazardous area certification
Maximum temperature:
150°C (302°F) continuous
215°C (420°F) intermittent
Ambient Temperature:
–40°C to +40°C (–40°F to +104°F)
Installation instruction for low profile insula-
tion splice kit S-150. For use with Raychem
BTV, QTVR, XTV and KTV heating cables.
WARNING: To prevent electrical shock or
fire, this product must be installed correctly.
Water ingress must be avoided before and
during the installation.
Ground fault equipment protection must be
used on each heating cable circuit as arcing
may not be stopped by conventional circuit
breakers. Before installing this product, read
the instructions completely. Do not use
substitute parts or vinyl electrical tape.
Avoid skin and eye contact with sealing grease.
Consult Raychem safety datasheet RAY/5510
(EA), (INSTALL-027).
DEUTSCH
PTB 98 ATEX 1121 U
II 2 G EEx e II
Nennspannung: 254 V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
F M
APPROVED
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
F M
Class II, Div. 2, Groups F, G
APPROVED
Class III
¤
Bemessungsspannung: 277 V
Besondere Bedingungen für den sicheren
Einsatz:
Siehe Ex-Bereich-Zulassung
Maximale Temperatur:
150°C (302°F) kontinuierlich
215°C (420°F) kurzzeitig
Umgebungstemperatur:
–40°C bis +40°C (–40°F bis +104°F)
Montageanleitung für die Flachprofil-
Verbindungsgarnitur S-150. Zur Verwendung
an allen Raychem-Heizbändern BTV, QTVR,
XTV und KTV.
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elek-
trischem Schlag und Bränden muß dieses
Produkt vorschriftsmäßig montiert werden.
Das Eindringen von freuchtigkeit muß vor und
während der Montage vermieden werden.
Alle Heizkreise müssen über FI-Schutzschalter
abgesichert werden, da ein herkömmlicher
Sicherungsautomat bei Funkenbildung unter
Umständen nicht anspricht.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig
und vollständig, bevor Sie mit der Montage
beginnen.
Benutzen Sie keine fremden Teile und kein
Isolierband. Vermeiden Sie Haut-und
Augenkontakt mit dem Abdichtmittel.
Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt
RAY/5510 (EA), (INSTALL-027).
S-150
FRANÇAIS
PTB 98 ATEX 1121 U
II 2 G EEx e II
Tension nominale : 254 V
Hazardous Locations
Class I, Zone 2, AEx e IIC
F M
APPROVED
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
F M
Class II, Div. 2, Groups F, G
APPROVED
Class III
¤
Tension maximale : 277 V
Conditions particulières d'utilisation :
Se reporter à l'agrément pour zone
explosible
Température maximale :
150°C (302°F) constante
215°C (420°F) intermittente
Température ambiante :
–40°C à +40°C (–40°F à +104°F)
Notice d'installation du kit de jonction plat
S-150. Pour les rubans chauffants Raychem
de type BTV, QTVR, XTV et KTV.
ATTENTION: Pour éviter tout risque
d'électrocution ou d'incendie ce produit doit
être installé correctement. La pénétration
d'eau doit être évitée avant et pendant
l'installation.
Un dispositif de protection différentielle
doit être utilisé pour chaque circuit de tra-
çage. En effet, un éventuel amorçage d'arc
électrique peut ne pas être détecté par un
disjoncteur classique.
Les instructions d'installation doivent être
lues en entier avant de procéder à l'installa-
tion de ce produit. Ne pas remplacer les
composants Raychem par d'autres, ni utili-
ser de ruban adhésif isolant.
Eviter le contact de la peau et des yeux avec
le gel d'étanchéité.
Se reporter à la fiche de sécurité Raychem
RAY/5510 (EA), (INSTALL-027).

Publicidad

loading

Productos relacionados para Raychem S-150