4) Remove the new pickup roller from the bag.
Note
For information on how to properly
dispose of the used pickup roller, go to
http://www.hp.com/recycle.
4) Retirez le rouleau d'entraînement neuf de
son emballage.
Remarque
Pour plus d'informations sur le
recyclage du rouleau d'entraînement usagé,
accédez au site http://www.hp.com/recycle.
4) Nehmen Sie die neue Einzugswalze aus
der Schutzverpackung.
Hinweis
Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung der
gebrauchten Einzugswalze finden Sie unter
http://www.hp.com/recycle.
4) Rimuovere il nuovo rullo di prelievo dalla
confezione.
Nota
Per informazioni sul corretto
smaltimento del rullo di prelievo usato,
vedere il sito Web all'indirizzo
http://www.hp.com/recycle.
4) Extraiga el rodillo de recogida nuevo de la
bolsa.
Nota
Para obtener información sobre el
procedimiento de desecho del rodillo de
recogida, visite: http://www.hp.com/recycle.
4) 从包装袋中取出新的搓纸轮。
注意
有关如何正确处理用过的搓纸
轮的信息,请访问
http://www.hp.com/recycle。
4) Vyjměte nový podávací válec z obalu.
Poznámka
Informace o správné likvidaci
použitého podávacího válce najdete na
adrese http://www.hp.com/recycle.
4) Tag den nye opsamlingsvalse ud af posen.
Bemærk!
Oplysninger om, hvordan du
bortskaffer den brugte opsamlingsvalse på
korrekt vis, finder du på
http://www.hp.com/
recycle.
5) Hold the blue side of the pickup roller, and
insert the left peg into round hole in the
printer.
5) Saisissez le côté bleu du rouleau
d'entraînement et insérez la cheville gauche
dans l'orifice rond dans l'imprimante.
5) Halten Sie die blaue Seite der
Einzugswalze fest, und führen Sie den linken
Stift in das runde Loch im Drucker ein.
5) Trattenere il lato blu del rullo di prelievo,
quindi inserire il supporto sinistro nel buco
circolare nella stampante.
5) Sujete el lateral azul del rodillo de
recogida e introduzca la clavija izquierda en
el orificio redondo de la impresora.
5) 抓住搓纸轮的蓝色一端,将左侧的
定位栓插入打印机的圆孔中。
5) Přidržujte podávací válec za modrou
stranu a zasuňte jeho levý kolík do
kruhového otvoru v tiskárně.
5) Hold i den blå side af opsamlingsvalsen,
og sæt den venstre stift ind i det runde hul i
printeren.
8
6) Push in on the pickup roller while lifting up
on the right side of the pickup roller so the
pin goes into the hole and clicks into place.
6) Poussez sur le rouleau d'entraînement
tout en soulevant le côté droit afin que la
cheville passe dans l'orifice et s'enclenche.
6) Drücken Sie die Einzugswalze hinein,
während Sie die rechte Seite der
Einzugswalze anheben, so dass der Stift in
das Loch eingeführt wird und einrastet.
6) Spingere verso l'interno il rullo di prelievo
sollevando il lato destro del rullo in modo che
il piedino entri nel buco scattando in
posizione.
6) Presione hacia adentro el rodillo de
recogida mientras lo levanta por el lateral
derecho, de modo que la clavija se
introduzca en el orificio y encaje en su sitio.
6) 抬起搓纸轮的右端并向里推,以便
将定位栓插入圆孔中,使其卡入到
位。
6) Zatlačte na podávací válec a
nadzvedávejte přitom jeho pravou stranu tak,
aby se jeho čep zasunul do otvoru a zapadl
na místo.
6) Skub opsamlingsvalsen, mens du løfter op
i højre side af opsamlingsvalsen, så benet
indføres i hullet og klikker på plads.