Toto EcoPower Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para EcoPower:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installation and Owner's Manual
Manual de Instrucciones y del Propietario
Manuel d'Installation et d'Utilisation
Manual de Instalação e do Proprietário
EcoPower Flush Valve
Fluxómetro EcoPower
Valve de Chasse EcoPower
Fluxômetro Self Power
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site
http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc.,
Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling
from outside of U.S.A.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toto EcoPower

  • Página 1 Fluxômetro Self Power Warranty Registration and Inquiry For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit our web site http://www.totousa.com.If you have questions regarding warranty policy or coverage, please contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Reclaimed Water Specifications......................81 THANKS FOR CHOOSING TOTO! The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle.
  • Página 3: Common Tools Needed

    Two functions help the EcoPower Flush Valve conserve water: Fuzzy Logic Control The EcoPower Flush Valve can sense how often and how long the fixture has been used to deliver the correct amount of water. (See About Fuzzy Logic Control, page 5) Anti Consecutive Flushing The EcoPower Flush Valve offers water saving consecutive flush prevention.
  • Página 4: Specifications

    SPECIFICATIONS Toilet Urinal Large cover Figure Small cover Large cover TEU2LA(R)(X) TEU2UA(R)(X) TET2GAR TET2LA(R)(X) TET2UA(R)(X) Model number Small cover TET3GAR TET3LA(R)(X) TET3UA(R)(X) TEU3UA(R)(X) TEU3LA(R)(X) 1.6 G (6L) 1.28 G (4.8L) 1.0 G (3.8L) Rated Flush Volume 0.5 G (1.9L) 0.125 G (0.47L) Toilet/Urinal type Flush Valve type Wash down flush...
  • Página 5: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION About TOTO's Hydropowered Generator The flow of water causes the turbine in the power generator to rotate. This process generates electric power and enables the automatic Flush Valve to operate. See ill. 1 below. TET2LA(R)(X) Sensor Eye TET2GAR...
  • Página 6: Warnings

    Never splash water on the controller. The EcoPower Flush Valve is an electric appliance. Risk of product malfunction. Do not strike or kick the EcoPower Flush Valve. Risk of product malfunction or water leakage. Do not use the EcoPower Flush Valve at temperatures exceeding what local codes or product specification allow.
  • Página 7: Installation Procedure

    INSTALLATION PROCEDURE — LARGE COVER 4-3/4” ± 1/2” 1. Determine the installation location of Left water supply Right water supply (120 ± 13mm) 1” NPT (toilet), 3/4” (urinal) 1” NPT (toilet),3/4” (urinal) the studs and water supply pipe relative to the position of the Sensor location 3-7/16”...
  • Página 8 INSTALLATION PROCEDURE — LARGE COVER TET2LA(X)32, TET2GA32, TET2UA(X)32 TET2LA(X)31, TET2UA(X)31 7. Pass the flush pipe and the vacuum TEU2LA(X)12, TEU2UA(X)12 TET2GA31 breaker through the guide hole (Step 7” (178mm) Min space 7” (178mm) Min space 3) and mount them on the bowl. requirement in wall requirement in wall Wall surface...
  • Página 9 INSTALLATION PROCEDURE — LARGE COVER Battery 11. Connect the cables of the battery and controller and set the battery Controller in place. Connection cable 12. Connect the cables of infrared sensor Connection cable and controller with the connection cable. (button) 13.
  • Página 10 INSTALLATION PROCEDURE — SMALL COVER 4-3/4” ± 1/2” 1. Determine the location of the Left water supply pipe Right water supply pipe (120 ± 13mm) water supply pipe. 1”NPT (toilet), 3/4” (urinal) 1”NPT (toilet), 3/4” (urinal) 1-1/4” (31 mm) 2. If necessary, slide a sweat CL of sensor solder adapter on the water ** 3-11/16”...
  • Página 11 INSTALLATION PROCEDURE— SMALL COVER Other base frame installation options Max.1”(25mm) Stringer 4-1/3” 3/4” (110mm) (19mm) 4-1/3” (110mm) Min.1-3/8”(35mm) Option 5A (with stringer) 1. Remove all tabs on side of the base frame. 2. Fasten the base frame to stringer with 4 screws (prepared on site).
  • Página 12 INSTALLATION PROCEDURE — SMALL COVER 6. Pass the flush pipe and the vacuum TET3LA(X)32, TET3GA32, TET3UA(X)32 TET3LA(X)31, TET3UA(X)31 TEU3LA(X)12, TEU3UA(X)12 TET3GA31 breaker through the guide hole (Step 3) and mount them on the bowl. 7" (178mm) min space 7" (178mm) min space in wall with a min in wall with a min 12"...
  • Página 13 INSTALLATION PROCEDURE — SMALL COVER 12. Connect the battery cable with the Battery controller and set the battery in place. Controller Connection cable 13. Attach the vandal proof screws the front cover using washers. Washer Screw Connection cable 14. Connect the cables of infrared sensor (button) and controller with the connection cable.
  • Página 14: Test Run

    INSTALLATION PROCEDURE — SMALL COVER The Flush Valves are preset for flush volume as Control stop Open marked on the valve carton. The valves do not require adjustment for variation for water pressure within its operating range. 19. Open the control stop completely. 20.
  • Página 15: Note To The Installer

    When the fixture is not used for 24 hours for toilet or 12 hours for urinal the protection timer commands the system to flush in order to maintain the trap seal. PERIODIC MAINTENANCE Please check the piping to your EcoPower Flush Valve at least once a month to avoid risk of property damage. CARE & CLEANING IMPORTANT! Do not scratch the sensor or faceplate when cleaning.
  • Página 16: Troubleshooting

    2.6 V, contact TOTO for replacement battery. NOTE: Do not dismantle parts of the flush valve which are not specified in the troubleshooting guide. If you need further assistance, please call TOTO Tech Support at (888) 295-8134.
  • Página 17 DISASSEMBLY If the whole valve needs to be removed from the water supply for servicing, please be aware of the cautions below: 1. Be careful not to lose or tear the friction washer at the outlet connection to the vacuum breaker Supplied Supplied tube nut.
  • Página 18 BATTERY REPLACEMENT Battery A special lithium back-up battery is used. Replace only with the included TOTO back up battery. If a red light in the sensor window blinks with the cycle of 4 seconds, it is time to replace the battery.
  • Página 19 This can be due to the rough-in dimension or gap of the open front commercial seat. Please lower the seat or arrange with a TOTO or other plumbing contractor to change the height of the valve. The sensor can have trouble detecting users wearing black clothes in some conditions.
  • Página 20: Warranty

    FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY. 6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road,...
  • Página 21: Gracias Por Elegir Toto

    Especificaciones de Agua Reclamada........................81 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
  • Página 22: Herramientas Que Necesita

    fin de mantener el sello de la trampa. Funcionalidad Manual El fluxómeter EcoPower tiene un botón de descarga manual para el mantenimiento y el uso de emergencia. Características Ecológicas Conserva la Energía...
  • Página 23: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Inodoros Urinarios Cubierta Gran Figura Cubierta Pequeña Cubierta TET2LA(R)(X) TET2UA(R)(X) TEU2LA(R)(X) TEU2UA(R)(X) TET2GAR Gran Número de modelo Cubierta TEU3UA(R)(X) TET3GAR TET3LA(R)(X) TET3UA(R)(X) TEU3LA(R)(X) Pequeña Volumen 1.6 G (6L) 1.28 G (4.8L) 1.0 G (3.8L) 0.5 G (1.9L) 0.125 G (0.47L) Tipo de Inodoro/Urinario Tipo de fluxômetro Mingitorio de baldeo...
  • Página 24: Información Técnica

    INFORMACIÓN TÉCNICA Acerca del Generador de Energía Hidráulica El flujo de agua hace que la turbina gire en el generador de energía. Este proceso genera energía eléctrica y permite que funcione el fluxómetro automática. Ver ilustración 1 a continuación. TET2LA(R)(X) Sensor TET2GAR El fluxómetro...
  • Página 25: Advertencias

    Nunca salpique agua en el controlador. El fluxómetro EcoPower es un aparato eléctrico. Riesgo de mal funcionamiento del producto. No golpee ni patee el fluxómetro EcoPower. Riesgo de mal funcionamiento o fuga de agua. No utilice el fluxómetro EcoPower a temperaturas superiores a las permitidas por los códigos locales o las especificaciones del producto.
  • Página 26: Procedimiento De Instalación

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — GRAN CUBIERTA Tubería del suministro derecho Tubería del suministro izquierda 1. Determine la ubicación de la 1” NPT (inodoro), 3/4” (urinario) 4-3/4” ± 1/2” 1” NPT (inodoro), 3/4” (urinario) instalación de los pernos y la (120 ± 13mm) tubería del suministro de agua en Sensor relación con la posición del...
  • Página 27 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — GRAN CUBIERTA TET2LA(X)32, TET2GA32, TET2UA(X)32 TET2LA(X)31, TET2UA(X)31 7. Pase el tubo de desagüe y el TEU2LA(X)12, TEU2UA(X)12 TET2GA31 regulador de vacío a través del 7” (178mm) espacio 7” (178mm) espacio agujero guía (Paso 3) y móntelos en la mínimo en la pared mínimo en la pared Pared...
  • Página 28 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — GRAN CUBIERTA Batería 11. Conecte el cable del batería con el cable de conexión. 12. Conecte los cables del sensor infrarrojo Controlador y el controlador con el cable de conexión. 13. Conecte los cables del botón de descarga manual y del controlador con el cable de conexión.
  • Página 29: Procedimiento De Instalación - Cubierta Pequeña

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — CUBIERTA PEQUEÑA 4-3/4” ± 1/2” 1. Determine la ubicación de la Tubería del suministro derecho Tubería del suministro izquierda (120 ± 13mm) instalación de tubería del 1”NPT (inodoro), 3/4” (urinario) 1”NPT (inodoro), 3/4” (urinario) suministro de agua 1-1/4”...
  • Página 30 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — CUBIERTA PEQUEÑA Otras opciones de instalación del bastidor base Max.1”(25mm) Tirante 4-1/3” 3/4” (110mm) (19mm) 4-1/3” (110mm) Min.1-3/8”(35mm) Pestaña Opción 5A (con tirante) 1. Retire todas las pestañas al lado del bastidor base. 2. Fije el bastidor base al tirante con 4 tornillos (preparado en el lugar).
  • Página 31 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — CUBIERTA PEQUEÑA 6. Pase el tubo de cola y el tubo TET3LA(X)32, TET3GA32, TET3UA(X)32 TET3LA(X)31, TET3UA(X)31 TEU3LA(X)12, TEU3UA(X)12 TET3GA31 regulador a través del agujero guía y móntelos en la taza. 7” (178mm) espacio mínimo 7” (178mm) espacio mínimo en la pared conun panel de en la pared conun panel de acceso de 12”...
  • Página 32 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — CUBIERTA PEQUEÑA 12. Conecte el cable de la batería con el Batería controlador y coloque la batería en su posición. Controlador Cable de conexión 13. Coloque la cubierta frontal a la pared con arandelas entre la cubierta Arandela y la pared y los tornillos a prueba de vandalismo.
  • Página 33: Prueba De Funcionamiento

    PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN — CUBIERTA PEQUEÑA El fluxómetro están predefinidas para el Llave de paso Abierto volumen del aparato como está marcado en la caja de la válvula. El fluxómetro no requiere ajuste para la variación en la presión de agua dentro de su rango de operación.
  • Página 34: Después De La Instalación

    fin de mantener el sello de la trampa. MANTENIMIENTO PERIÓDICO Revise su fluxómetro EcoPower al menos una vez al mes de acuerdo a estas instrucciones para evitar el riesgo de daños a la propiedad. Revise la tubería para ver si hay alguna fuga.
  • Página 35: Resolución De Problemas

    TOTO para una batería de reemplazo. No desmonte las piezas del fluxómetro que no se especifican en la guía de solución de problemas. Si necesita más ayuda, por favor llame a TOTO Tech Support a (888) 295-8134.
  • Página 36: Desmontaje

    DESMONTAJE Si necesita desmontar toda la válvula del suministro de agua para darle mantenimiento, tome las siguientes precauciones: 1. Tenga cuidado de no perder o romper la arandela de fricción en la conexión de salida a la tuerca del tubo regulador de vacío. Para mantener un sellado adecuado, Llave hexagonal Llave hexagonal...
  • Página 37: Limpieza Del Diafragma Del Filtro

    REEMPLAZO DE LA BATERÍA Reemplace solo con la batería suministrada por Battería TOTO. Se utiliza una batería especial de litio de respaldo. Si una luz roja en la ventana del sensor parpadea con el ciclo de 4 segundos, es hora de reemplazar la batería.
  • Página 38 Baje el asiento o coordine con TOTO o otro contratista de plomería para cambiar la altura de el fluxómetro. En algunos casos, el sensor puede tener problemas para detectar a los usuarios que usen ropa negra.
  • Página 39: Garantía

    Daño o pérdida resultado de una instalación inadecuada o de la instalación del Producto en un ambiente Daño o pérdida resultado de sobrecarga eléctrica o rayos u otros actos que no sean culpa de TOTO o que Daño o pérdida resultado del desgaste normal y acostumbrado, tal como reducción del brillo, rayado u opacamiento en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o agua o condiciones atmosféricas,...
  • Página 40: Merci D'aVoir Choisi Toto

    Spécifications de l'eau récupérée......................81 MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO! La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain, hygiénique et plus confort - able. Comme principe de base, nous concevons chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction.
  • Página 41: Outils Communs Nécessaires

    Contrôle de Logique Floue, p. 43) Anti-chasse consécutive La valve de chasse EcoPower offre la prévention de chasses consécutives pour économiser La valve de chasse EcoPower de TOTO est conçue pour fonctionner pendant 10 ans, dans des conditions normales, sans aucune utilisation minimale requise.
  • Página 42: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Toilette Urinoire Couvercle Gran Figure Couvercle Petit Couvercle TEU2LA(R)(X) TEU2UA(R)(X) TET2GAR TET2LA(R)(X) TET2UA(R)(X) Gran Numéro de modèle Couvercle TEU3UA(R)(X) TEU3LA(R)(X) TET3GAR TET3LA(R)(X) TET3UA(R)(X) Petit Volume de chasse nominal 1.6 G (6L) 1.0 G (3.8L) 1.28 G (4.8L) 0.5 G (1.9L) 0.125 G (0.47L) Lavage à...
  • Página 43: Informations Techniques

    INFORMATIONS TECHNIQUES À Propos du Générateur Hydropowered Le débit d'eau entraîne la rotation de la turbine dans le générateur. Ce processus génère de l'électricité et permet à la valve de chasse automatique de fonctionner. Consultez fig. 1 ci-dessous. TET2LA(R)(X) Sensor TET2GAR 3)La valve de chasse V;alve de chasse...
  • Página 44: Prudence

    Ne jamais projeter de l'eau sur le contrôleur. La valve de chasse EcoPower est un appareil électrique. Risque de dysfonctionnement du produit. Ne frappez pas et ne donnez pas de coup de pied sur la valve de chasse EcoPower. Risque de dysfonctionnement du produit ou de fuite d'eau.
  • Página 45: Procédure D'iNstallation

    PROCÉDURE D'INSTALLATION — GRAND COUVERCLE Alimentation en eau de la gauche Alimentation en eau de la droit 4-3/4” ± 1/2” 1. Déterminez l'emplacement de 1” NPT (toilette), 3/4” (urinoir) 1” NPT (toilette), 3/4” (urinoir) (120 ± 13mm) l'installation des montants et Emplacement du capteur du tuyau d'alimentation en eau...
  • Página 46 PROCÉDURE D'INSTALLATION — GRAND COUVERCLE 7. Passez le tuyau de chasse et le reniflard TET2LA(X)32, TET2GA32, TET2UA(X)32 TET2LA(X)31, TET2UA(X)31 TEU2LA(X)12, TEU2UA(X)12 TET2GA31 dans le trou de guidage et montez-les Espace min. de 7po Espace min. de 7po sur la cuvette. (178mm) dans le mur (178mm) dans le mur 8.
  • Página 47 PROCÉDURE D'INSTALLATION — GRAND COUVERCLE Batterie 11. Branchez le câble de batterie avec le contrôleur et mettez la batterie en place. Contrôleur Câble de raccordement 12. Raccordez les câbles du capteur infrarouge et du Câble de raccordement contrôleur à l'aide du câble de raccordement. (bouton) 13.
  • Página 48 PROCÉDURE D'INSTALLATION — COUVERCLE PETIT 1. Déterminez l'emplacement de 4-3/4” ± 1/2” Alimentation en eau de la gauche Alimentation en eau de la droit (120 ± 13mm) l'installation des montants et 1”NPT (toilette), 3/4” (urinoir) 1”NPT (toilette), 3/4” (urinoir) du tuyau d'alimentation en eau 1-1/4”...
  • Página 49 PROCÉDURE D'INSTALLATION — COUVERCLE PETIT Autres options d'installation du cadre de base Max.1”(25mm) Traverse 4-1/3” 3/4” (110mm) (19mm) 4-1/3” (110mm) Min.1-3/8”(35mm) Onglet Option 5A (Traverse) 1. Retirez tous les onglets sur le côté du cadre. 2. Fixez le cadre de base avec 4 vis (préparé sur place), si nécessaire.
  • Página 50 PROCÉDURE D'INSTALLATION — PETIT COUVERCLE 6. Passez le tuyau de chasse et le TET3LA(X)32, TET3GA32, TET3UA(X)32 TET3LA(X)31, TET3UA(X)31 TET3GA31 TEU3LA(X)12, TEU3UA(X)12 reniflard dans le trou de guidage et montez-les sur la cuvette. Espace min. de 7po Espace min. de 7po (178mm) dans le mur (178mm) dans le mur avec panneau d’accès...
  • Página 51 PROCÉDURE D'INSTALLATION — PETIT COUVERCLE 11. Branchez le câble de batterie avec le Batterie contrôleur et mettez la batterie en place. Contrôleur Câble de raccordement 12. Fixez le couvercle avant au mur à l'aide de rondelles entre le couvercle et le mur et les Rondelles vis anti-vandalisme.
  • Página 52: Essai

    PROCÉDURE D'INSTALLATION — PETIT COUVERCLE Les valves de chasse sont préréglées pour le Soupape de contrôle volume de chasse tel qu'indiqué sur le carton Ouvert de la valve. La valve ne nécessite pas de réglage pour la variation de pression d'eau dans sa plage de fonctionnement.
  • Página 53: Après L'iNstallation

    APRÈS L'INSTALLATION Une fois que l'unité de valve de chasse a été installée correctement, veuillez expliquer à votre 1. Ne pas mettre aucun objet devant la fenêtre du capteur qui pourrait faire obstacle à la sonde, ce qui provoquerait son dysfonctionnement. 2.
  • Página 54: Dépannage

    TOTO. REMARQUE: Ne démantelez pas les pièces de la valve de chasse qui ne sont pas spécifiées dans le guide de dépannage. Si vous avez besoin d'aide, s'il vous plaît appelez (888) 295-8134.
  • Página 55 DÉMONTAGE Si la valve entière doit être retirée de l'alimentation en eau pour la réparation, veuillez prendre les 1. Veillez ne pas perdre ou déchirer la rondelle de friction à la connexion de sortie à l'écrou du tube reniflard. Pour maintenir une bonne étanchéité, remplacez la rondelle si nécessaire.
  • Página 56 Une pile de secours spéciale au lithium est Batterie utilisée. Remplacez seulement avec la batterie fournie par TOTO. Si une lumière rouge dans la fenêtre du capteur clignote selon un cycle de 4 secondes, il est temps de remplacer la batterie.
  • Página 57: La Plage De Détection

    Veuillez abaisser le siège ou coordonnez avec un plombier TOTO ou autre pour modifier la hauteur de la valve. Dans certaines conditions, le capteur peut avoir mal à détecter les utilisateurs...
  • Página 58: Garantie

    êtes en dehors des États Unis d’Amérique, Si le produit ne peur être retourné du à sa taille ou la nature des dégâts, la réception par TOTO d’un avis écrit du défaut, avec preuve d’achat (reçu original de caisse ) constitue livraison.
  • Página 59: Obrigado Por Escolher A Toto

    Especificações da Água Reclamada .....................81 OBRIGADO POR ESCOLHER A TOTO! A missão da TOTO é proporcionar ao mundo um estilo de vida saudável, higiênico e mais confortável. Como princípio norteador, projetamos cada produto com equilíbrio entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
  • Página 60: Ferramentas Comuns Necessários

    Chaves de fenda (Phillips and Fenda) INICIALIZANDO O PRODUTO SELF POWER Obrigado por escolher a inovação mais recente em produtos EcoPower de baixo consumo de energia. Observe abaixo a duração do tempo necessário para inicializar a eletrônica. Levará aproximadamente 5 minutos depois de conectar a bateria para a eletrônica para inicializar.
  • Página 61: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Bacia Sanitária Mictório Tampa Grande Figura Tampa Pequena Tampa TEU2LA(R)(X) TEU2UA(R)(X) TET2GAR TET2LA(R)(X) TET2UA(R)(X) Grande Número modelo Tampa TEU3UA(R)(X) TET3GAR TEU3LA(R)(X) TET3LA(R)(X) TET3UA(R)(X) Pequena 0.5 G (1.9L) 0.125 G (0.47L) Volume de descarge 1.6 G (6L) 1.0 G (3.8L) 1.28 G (4.8L) Tipo Bacia sanitária de fluxômetro...
  • Página 62: Informação Técnica

    INFORMAÇÃO TÉCNICA Sobre o Gerador Hidrelétrico O fluxo de água movimenta a turbina no gerador de energia. Este processo gera energia elétrica, que permite a operação automática da fluxômetro. Veja ilust. 1 abaixo. TET2LA(R)(X) Sensor 3)A fluxômetro TET2GAR Automática usa a Fluxômetro Pistão TET2UA(R)(X)
  • Página 63: Avisos

    AVISOS Leia e siga estes instruções. A falha pode resultar em ferimentos pessoais ou em danos ao imóvel. Nunca derrame água sobre o controlador. A fluxômetro Self Power é um aparelho elétrico. Nunca derrame água sobre o controlador. A fluxômetro Self Power é um aparelho elétrico.
  • Página 64: Procedimento De Instalação

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA GRANDE Abastecimento de água a esquerda Abastecimento de água a certo 1. Determine o local da instalação 1” NPT (bacia sanitária), 1” NPT (bacia sanitária), da tubulação de abastecimento 3/4” (mictório) 3/4” (mictório) 4-3/4” ± 1/2” (120 ±...
  • Página 65 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA GRANDE TET2LA(X)32, TET2GA32, TET2UA(X)32 TET2LA(X)31, TET2UA(X)31 7. Passe a tubulação de descarga e o TEU2LA(X)12, TEU2UA(X)12 TET2GA31 limitador de pressão pelo orifício de 7” (178mm) requisito 7” (178mm) requisito orientação e monte-os sobre o de espaço mínimo de espaço mínimo bacia sanitária.
  • Página 66 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA GRANDE Bateria 11. Conecte o cabo da bateria com o controlador e coloque a bateria no lugar. Controlador Cabo de conexão 12. Conecte os cabos do sensor infravermelhor e do controlador ao cabo de conexão. Cabo de conexão 13.
  • Página 67 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA PEQUENA 1. Determine o local da instalação Tubulação de abastecimento Tubulação de abastecimento de água a esquerda de água a direito da tubulação de abastecimento 4-3/4” ± 1/2” 1”NPT (bacia sanitária), 1”NPT (bacia sanitária), (120 ± 13mm) de água à...
  • Página 68 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA PEQUENA Outras opções de instalação de quadros de base Max.1”(25mm) Travessa 4-1/3” 3/4” (110mm) (19mm) 4-1/3” (110mm) Min.1-3/8”(35mm) Abas Option 5A (com estrutura) 1. Remova todas as abas ao lado da estrutura de base. 2. Prenda a estrutura de base à viga de suporte com 4 parafusos (preparado no local).
  • Página 69 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA PEQUENA 6. Passe a tubulação de descarga e o TET3LA(X)31, TET3UA(X)31 TET3LA(X)32, TET3GA32, TET3UA(X)32 TEU3LA(X)12, TEU3UA(X)12 TET3GA31 limitador de pressão pelo orifício Espaco livre mínimo de Espaco livre mínimo de orientação e monte-os sobre o 7”...
  • Página 70 PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO —TAMPA PEQUENA Bateria 12. Conecte o cabo da bateria com o controlador e coloque a bateria no lugar. Controlador Cabo de conexão 13. Prenda a tampa frontal à parede, usando arruelas entre a cobertura e a parede e os Arruela parafusos antivandalismo.
  • Página 71: Execução De Teste

    PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO — TAMPA PEQUENA As fluxômetros são pré-ajustadas para o volume Válvula de ponto do bacia sanitária, conforme marcado na embalagem Aberto da fluxômetro. A fluxômetro não exige ajuste para variação na pressão da água dentro de sua faixa operacional.
  • Página 72: Nota De Instalação

    NOTA DE INSTALAÇÃO Após instalar a unidade da fluxômetro corretamente, explique ao seu cliente como usá-la e peça que observe estas instruções: 1. Não coloque nenhum objeto que possa obstruir a janela do sensor, causando problemas em seu funcionamento. 2. Em caso de problemas, consulte a seção de Resolução de Problemas, na página 73. Se você não tiver as habilidades necessárias ou se tiver dificuldade em seguir as instruções para instalação, manutenção, reparos, resolução de problemas ou ajustes do produto, não prossiga sem ajuda de uma pessoa qualificada.
  • Página 73: Resolução De Problemas

    TOTO para a bateria de reposição. OBSERVAÇÃO: Não desmonte as peças da fluxômetro que não estejam especificadas no guia de resolução de problemas. Se você precisar de mais ajuda, por favor contacte o suporte técnico TOTO em (888) 295-8134.
  • Página 74: Limpando A Unidade Do Pistão E O Filtro

    DESMONTAGEM Se for necessário remover totalmente a fluxômetro do encanamento de água para reparo, atente para os cuidados abaixo: 1. Tenha cuidado para não soltar ou danificar a arruela de fricção na conexão de saída para a rosca do tubo de quebrador do vácuo. Para Chave hexagonal Chave hexagonal manter a vedação apropriada,...
  • Página 75: Limpando O Diafragma E O Filtro

    SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA Bateria Uma bateria de reserva especial de lítio é usada. Substitua apenas pela bateria fornecida pela TOTO. Se uma luz vermelha piscar na janela do sensor em intervalos de 4 segundos, é hora de trocar a bateria.
  • Página 76 Isso pode ocorrer devido à dimensão dos furos da tubulação ou ao espaço do assento frontal comercial aberto. Abaixe o assento ou peça à TOTO ou a um encanador que altere a altura da fluxômetro. Em algumas situações, o sensor pode ter dificuldade de detectar usuários que...
  • Página 77: Garantia

    TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema; (2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o...
  • Página 78: Rough-In Dimensions

    ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE/DIMENSÕES APROXIMADAS Large Cover 4-3/4” ± 1/2” Left water supply Right water supply (120 ± 13mm) 1” NPT (toilet), 3/4” (urinal) 1” NPT (toilet), 3/4” (urinal) Sensor Location 3-7/16” (87mm) CL of sensor * X” ** 13-1/2”...
  • Página 79 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE/DIMENSÕES APROXIMADAS Small Cover 4-3/4” ± 1/2” Right water supply Left water supply (120 ± 13mm) 1”NPT (toilet), 3/4” (urinal) 1”NPT (toilet), 3/4” (urinal) 1-1/4” (31 mm) CL of sensor ** 3-11/16” X” (94 mm) ** 3-11/16”...
  • Página 80 ROUGH-IN DIMENSIONS / BOSQUEJO / ROBINETTERIE BRUTE/DIMENSÕES APROXIMADAS TET2LA(X)33, TET2UA(X)33 TET2LA(X)32, TET2GA32, TET2UA(X)32 TET2LA(X)31, TET2UA(X)31 TET2GA33 TEU2LA(X)12, TEU2UA(X)12 TET2GA31 7” (178mm) Min space 7” (178mm) Min space 7” (178mm) Min space requirement in wall requirement in wall requirement in wall Wall surface Wall surface Wall surface...
  • Página 81: Reclaimed Water Specifications

    RESIDUAL CHLORINE CONCENTRATION should not exist HYDROGEN SULFIDE GAS < 5mg/L SUSPENDED SOLIDS ESPECIFICACIONES DE AGUA REGENERADA RANGO PARÁMETROS (ESTÁNDAR DE TOTO) < 600 mg/l CONCENTRACIÓN DE IONES DE CLORURO 5.8~8.6 < 50 mg/l CARBONATO LIBRE > -3.00 ÍNDICE DE LANGELIER <...
  • Página 82 SPÉCIFICATIONS DE L'EAU RÉCUPÉRÉE SPÉCIFICATIONS DE L'EAU RÉ PLAGE PARAMÈTRES PARAMÈTRES (NORMES DE TOTO) < 600 mg/L < 600 mg/L CONCENTRATION D’IONS CHLORURE CONCENTRATION D’IONS CHLORURE 5,8~8,6 5,8~8,6 < 50 mg/L < 50 mg/L CARBONATE LIBRE CARBONATE LIBRE > -3,00 >...
  • Página 84 TOTO U.S.A., Inc. 1155 Southern Road, Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com 0GU3063 Rev. F 0G435XN Warranty Registration and Inquiry e r . t i s our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con- , .

Tabla de contenido