Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 215

Enlaces rápidos

CAR POWER INVERTER 300W USSW 300 B2
SPANNUNGSWANDLER 300W USSW 300 B2
CONVERTISSEUR ALLUME-CIGARE 300W USSW 300 B2
GB
CY
IE
NI
CAR POWER INVERTER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CH
CONVERTISSEUR ALLUME-CIGARE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
CZ
MĚNIČ NAPĚTÍ
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
Originální návod k obsluze
SK
MENIČ NAPÄTIA
Návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia
Originálny návod na obsluhu
DK
SPÆNDINGS TRANSFORMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger / Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 351562_2007
MT
SPANNUNGSWANDLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRANSFORMATOR
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
PRZEKŁADNIK NAPIĘCIOWY
Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeń-
stwa / Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
TRANSFORMADOR DE TENSIÓN
Instrucciones de funcionamiento y de seguridad
Traducción del manual de funcionamiento original
DE
AT
CH
NL
BE
PL
ES
OS

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para ULTIMATE SPEED USSW 300 B2

  • Página 1 CAR POWER INVERTER 300W USSW 300 B2 SPANNUNGSWANDLER 300W USSW 300 B2 CONVERTISSEUR ALLUME-CIGARE 300W USSW 300 B2 SPANNUNGSWANDLER CAR POWER INVERTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions CONVERTISSEUR ALLUME-CIGARE TRANSFORMATOR Consignes d’utilisation et de sécurité...
  • Página 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Table of contents Table of pictograms used ..........Page 7 Introduction ..............Page 8 Intended use ..............Page 8 Package contents .............Page 9 Parts description ..............Page 10 Technical specifications .............Page 10 Safety instructions ............Page 12 Specific safety instructions ..........Page 17 Using the device .............Page 17 Instructions for operation ..........Page 18 Install and secure .............Page 18 Operation in a vehicle ............Page 19...
  • Página 6 Table of contents Extent of warranty ............Page 31 Processing of warranty claims ..........Page 32 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 7 Table of pictograms used Table of pictograms used Read the operating Note instructions! The car power Warning: Risk of inverter is only electric shock! suitable for indoor Danger to life! operation. Observe warnings Frequency of and safety instruc- 50 Hz 50 Hertz tions! Don’t throw...
  • Página 8: Introduction

    Shaver USB charger Cool box CAR POWER z Intended use INVERTER 300W USSW 300 B2 This car power inverter is designed to operate 230 V devices with z Introduction maximum 300 W power draw or USB devices with maximum Congratulations! You have...
  • Página 9: Package Contents

    Introduction liable for any injury or damage voltage may not be sufficiently resulting from improper use or constant for these devices. These incorrect operation. This car devices could be damaged. If you power inverter is not suitable for have any doubts, please contact commercial use.
  • Página 10: Parts Description

    Introduction z Parts description Contact pin Fuse screw plug Car power inverter Note: The use of the term Operating LED (green) Overload display (red) ‘product’ or ‘device’ in the follow- On/Off switch ing text refers to the car power “0” means “OFF” inverter described in these “1”...
  • Página 11 Introduction Output: Fuse: 230 V~ / Flat fuse in 2 x 20 A Voltage: 50 Hz the car power flat motor inverter: vehicle fuse Output current: 1.30 A Glass fuse in the 12 V motor Continuous 10 A max. 300 W vehicle cigarette output: lighter plug:...
  • Página 12: Safety Instructions

    Introduction / Safety instructions mental capacities, or a instructions cannot therefore be lack of experience and used as the basis for asserting a knowledge, if they are legal claim. supervised or have been instructed in how to use the device safely and z Safety instructions understand the dangers that may arise when...
  • Página 13: Risk Of Electric Shock

    Safety instructions During operation, never so that the device can „ point the device at your- be quickly disconnected self or other individuals, from the battery in case of and keep the device well emergency. way from your ears and eyes.
  • Página 14 Safety instructions Fire hazard! system must have inter- nal positive polarity, i.e. Do not use the device „ the positive terminal of near hot surfaces. a vehicle battery must Do not position the „ not be connected to the device in places which chassis of the vehicle.
  • Página 15: Working With The Device

    Safety instructions vehicle cigarette lighter clamps must be removed plug can lead to the plug from the car battery. connection heating up. Therefore when working Working with the with high loads, always device use the connection cable Before setup or first use, „...
  • Página 16: Electrical Safety

    Safety instructions The device becomes you notice unusual „ warm during use. There is noises. a risk of burn injuries from Only use the acces- „ touching the hot surfaces. sories supplied and Take care to ensure that recommended by the „...
  • Página 17: Specific Safety Instructions

    Safety instructions / Specific safety instructions / Using the device switched on and off. from moisture and Arrange for damaged corrosion. switches to be replaced. Do not drop the device. „ Do not carry the device „ by the cable. Do not z Using the device unplug the plug from the socket by pulling on the...
  • Página 18: Instructions For Operation

    Instructions for operation z Instructions for Note: operation 12 V sockets for the electrical system provide max. 10 A, For continuous operation of devices therefore in this example, the car using the car power inverter power inverter must be con- socket for the electrical system must nected directly to the car battery have a voltage between 10.5 V...
  • Página 19: Operation In A Vehicle

    Instructions for operation A gap of 50 cm must be parts inside the vehicle and does „ maintained behind the not obstruct your vision. ventilation slots of the Note: There are holes in the „ plastic base of the car power The car power inverter inverter so that it can...
  • Página 20: Connecting To A 12 V Motor Vehicle Cigarette Lighter Socket

    Instructions for operation z Connecting to a 12 V Plug the cable with 12 V motor „ motor vehicle cigarette vehicle cigarette lighter plug lighter socket into a motor vehicle cigarette lighter socket. Unscrew the red nut on the „ car power inverter .
  • Página 21: Connecting And Operating A Load/Device

    Instructions for operation z Connecting and the red connecting clamp operating a load/ over the 12 V screw connector device (see Fig. 1). Make sure that the washer is positioned Attention! between the eyelet and the nut Before connecting a load/device Tighten the red nut such that to the car power inverter...
  • Página 22: Instructions For Operating Devices

    Instructions for operation switch to the “1” (ON) devices. Before using the device, position. You will hear a short please make sure that the maxi- beep and the overload display mum current draw is not higher (red) lights up briefly. After than 1.30 A and the maximum that the operating LED continuous output is not more than...
  • Página 23: Signal If The Battery Voltage Is Low

    Instructions for operation Because of this you may need Plug the USB plug of the USB „ to switch the car power device to the USB connection inverter on and off several of the car power inverter times, in order to be able to switch a television on.
  • Página 24 Instructions for operation Attention! Insert a new fuse of equal „ value. You must not use a fuse with a different value! In order to replace the 10 A Before switching the car power glass fuse in the cigarette inverter back on, ascertain lighter plug , proceed as...
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting z Troubleshooting Problem Possible cause Solution: No output voltage The car power Reduce the load until inverter it no longer exceeds overloaded. the maximum load given in the technical specifications. The input voltage is Keep the input voltage below 10.5 V. of the car power inverter over 10.5 V in order to maintain an...
  • Página 26 Troubleshooting Problem Possible cause Solution: No output power The car power Switch the car power inverter is not inverter on and completely warmed back off, until the up due to low device connected to the environmental car power inverter temperatures (e.g. is supplied with power.
  • Página 27: Cleaning And Maintenance

    Troubleshooting / Cleaning and maintenance Problem Possible cause Solution: The fuse in the device Replace the fuse, has blown. as described in the “Replacing the fuses” chapter. Make sure that the car power inverter is connected to the power supply using the right polarity.
  • Página 28: Information About Recycling And Disposal

    Cleaning and maintenance / Information about recycling and disposal risk of injury due to electric According to European Directive shock if moisture enters the 2012/19/EU, used electri- device. cal devices must be collected separately for environmentally Before cleaning, always compatible recycling or recovery. „...
  • Página 29: Eu Declaration Of Conformity

    Art. no.: 2021/15 are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Year of manufacture: USSW 300 B2 Pb = lead. Model: Take used batteries to a waste meets the basic safety require- management company in your...
  • Página 30: Warranty And Service Information

    EU Declaration of Conformity / Warranty and service information This conformity assessment is tory rights are not affected in any based on the following harmo- way by our warranty conditions, nised standards: which are described below. EN 62368-1:2014/ z Warranty conditions A11:2017 EN 50498:2011 The warranty period begins on...
  • Página 31: Warranty Period And Statutory Claims For Defects

    Warranty and service information period is not extended when a product parts, which are subject device is repair or replaced. to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable z Warranty period and parts, or for damages to fragile statutory claims for parts, e.g.
  • Página 32: Processing Of Warranty Claims

    Warranty and service information z Processing of warranty claims Note: To ensure prompt processing of You can download this hand- your claim, please follow the book and many more, as well as instructions given below. product videos and software at www.lidl-service.com.
  • Página 33: Ordering Spare Parts

    Warranty and service information How to contact us: GB, IE, NI, CY, MT Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 351562_2007 Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above.
  • Página 34 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis Tabelle der verwendeten Piktogramme ......Seite 36 Einleitung ................Seite 37 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 37 Lieferumfang ..............Seite 38 Teilebeschreibung ............Seite 39 Technische Daten .............Seite 39 Sicherheitshinweise ............Seite 41 Spezifische Sicherheitshinweise ........Seite 46 Inbetriebnahme ..............Seite 47 Hinweise zum Betrieb ............Seite 47 Aufstellen und Befestigen ..........Seite 48 Betrieb in einem Fahrzeug ..........Seite 48 Anschluss an eine Spannungsquelle........Seite 49 Anschluss an eine 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder-Buchse ..Seite 49...
  • Página 36: Tabelle Der Verwendeten Piktogramme

    Tabelle der verwendeten Piktogramme Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsan- Hinweis leitung lesen! Der Spannungs- wandler ist nur Warnung vor elek- für den Betrieb trischem Schlag! im Innenbereich Lebensgefahr! geeignet Warn- und Frequenz von Sicherheitshinweise 50 Hz 50 Hertz beachten! Rohstoffrückgewin- Gleichstrom nung statt Müllent- sorgung!
  • Página 37: Einleitung

    Tabelle der verwendeten Piktogramme / Einleitung USB-Ladegerät Kühlbox SPANNUNGS- Leistungsaufnahme oder WANDLER 300W USB-Geräte mit maximal 1A USSW 300 B2 Stromaufnahme im Auto an einem 12-V-Anschluss zu betreiben. z Einleitung Der Spannungswandler kann wahlweise über das mitgelieferte Herzlichen Glückwunsch! Sie Zigarettenanzünderadapterkabel...
  • Página 38: Lieferumfang

    Einleitung die Garantie. Das Gerät wurde für Sie bitte Rücksprache mit dem den privaten Gebrauch entwickelt Hersteller des angeschlossenen und ist nicht für den kommerziellen Gerätes. oder industriellen Gebrauch z Lieferumfang geeignet. Inbetriebnahme nur durch unterwiesene Personen. Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Hinweis! Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit...
  • Página 39: Teilebeschreibung

    Einleitung z Teilebeschreibung Kontaktstift Sicherungsschraubverschluss Spannungswandler Hinweis: Der im folgenden Text Betriebs-LED (Grün) Überlastanzeige (Rot) verwendete Begriff „Produkt“ Ein/Ausschalter oder „Gerät“ bezieht sich auf den „0“ bedeutet „AUS“ in dieser Bedienungsanleitung „1“ bedeutet „EIN“ beschriebenen Spannungswandler. 230-V-Steckdose z Technische Daten 2 x USB-Anschluss 1 A 12-V-Schraubanschluss Eingang:...
  • Página 40: Allgemeine Daten

    Einleitung Glassicherung Ausgangsstrom: 1,30 A im 12-V-Kfz-Ziga- 10 A rettenanzünder- Dauerleistung: max. 300 W Stecker: Allgemeine Daten: Wirkungsgrad (ɳ): > 75 % Ausgangswellen- modifizierter Gewicht (ohne form: Sinus Kabel): 450 g 5 °C - Überlastschutz: >= 330 W Betriebstemperatur: 40 °C Temperatur-Ab- bei 65°C ±...
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise z Sicherheitshinweise Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und BITTE LESEN SIE die daraus resultierenden VOR DEM GE- Gefahren verstehen. BRAUCH DIE Kinder dürfen nicht mit BEDIENUNGSANLEI- dem Gerät spielen. TUNG SORGFÄLTIG Reinigung und Benut- „ DURCH. SIE IST BE- zerwartung dürfen nicht STANDTEIL DES GERÄ- von Kindern ohne Beauf-...
  • Página 42: Gefahr Durch Elektrischen Schlag

    Sicherheitshinweise keinesfalls auf sich Verletzungsgefahr durch selbst oder andere rotierende Teile! Personen, insbesondere Der Spannungswandler „ nicht auf Augen und muss immer leicht Ohren. Es besteht zugänglich sein, so dass Verletzungsgefahr! im Notfall das Gerät Lassen Sie das Gerät schnell von der Batterie „...
  • Página 43 Sicherheitshinweise Spannungswandlers öffnen oder reparieren. über den 12-V-Kfz- In diesem Falle ist die Zigarettenanzünder- Sicherheit nicht gegeben Stecker darauf, dass und die Gewährleistung die Polarität des Kfz- erlischt. Zigarettenanzünder- Das Gerät ist nur „ Steckers mit der Polarität für die Verwendung der Bordsteckdose in Innenräumen geeignet.
  • Página 44: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Sicherheitshinweise Lüftungsschlitze des dieses Geräts trennt das Lüfters nicht ab, wenn Gerät nicht vollständig das Gerät eingeschaltet vom Bordnetz bzw. der ist. Batterie. Das Gerät nimmt bei angeschlossenem Stellen Sie keine offenen „ Brandquellen, wie Kfz-Zigarettenanzünder- z.B. Kerzen, auf das Stecker Strom auf. Um Gerät.
  • Página 45 Sicherheitshinweise Es besteht die Gefahr eines Benutzen Sie das Gerät „ elektrischen Schlages! nicht in der Nähe Halten Sie sämtliche von entzündbaren „ Öffnungen des Gerätes Flüssigkeiten oder während des Betriebs Gasen. Saugen Sie frei. Verschließen Sie keine heißen Dämpfe die Öffnungen nicht mit an.
  • Página 46: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise Hersteller geliefert und Schalter nicht ein- und empfohlen wird. ausschalten lässt. Lassen Das Gerät nicht Sie beschädigte Schalter „ demontieren oder ersetzen. verändern. Dieses Gerät Tragen Sie das Gerät „ darf nur von einem nicht am Kabel. Benutzen Wartungstechniker Sie das Kabel nicht, repariert werden.
  • Página 47: Inbetriebnahme

    Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme / Hinweise... Bewahren Sie das Gerät „ z Hinweise zum Betrieb an einem trockenen Ort auf und schützen Sie Für den kontinuierlichen Betrieb diesen vor Feuchtigkeit von Geräten über den und Korrosion. Spannungswandler muss an Lassen Sie das Gerät „...
  • Página 48: Aufstellen Und Befestigen

    Hinweise zum Betrieb Hinweis: um den Spannungswandler 12-V-Bordsteckdosen liefern mindestens 1 cm freier Raum max. 10 A, daher muss der für die Luftzirkulation verbleibt. Spannungswandler in diesem Hinter den Lüftungsschlitzen des „ Beispiel mit den Anschlussklemmen Lüfters muss ein Abstand von direkt an eine Autobatterie 50 cm eingehalten werden.
  • Página 49: Anschluss An Eine Spannungsquelle

    Hinweise zum Betrieb Installation Sie nicht bei den 12-V-Stecker an eine Fahraufgaben behindert. Verlegen 12-V-Bordsteckdose anschließen Sie daher Kabel stets so, dass sie oder mit den Kabeln mit nicht mit beweglichen Teilen des Anschlussklemmen Fahrzeuginnenraums in Berührung direkt an eine Autobatterie kommen oder die Sicht behindern anklemmen.
  • Página 50: Anschluss An Eine Autobatterie

    Hinweise zum Betrieb Führen Sie die schwarze Ringöse mit 12-V-Kfz-Zigarettenanzünder- des Kabels mit 12-V-Kfz- Stecker zur Erwärmung der Zigarettenanzünder-Stecker Steckverbindung kommen. mit der Öffnung über den12-V- Verwenden Sie daher bei Betrieb Schraubanschluss (siehe Abb. mit hohen Lasten die 1). Achten Sie darauf, dass die Anschlusskabel mit den Unterlegscheibe zwischen Anschlussklemmen...
  • Página 51: Anschluss Und Betrieb Einer Last/Eines Geräts

    Hinweise zum Betrieb Ringöse des Kabels mit die maximale Dauerleistung des Anschlussklemme schwarz Spannungswandlers übersteigt. über den Schraubanschluss (siehe Abb. 1). Achten Sie Achtung! darauf, dass die Unterlegscheibe zwischen Schalten Sie jetzt noch nicht die Ringöse und Mutter liegt. Last/das zu betreibende Gerät ein! Drehen Sie die schwarze „...
  • Página 52: Hinweise Zum Betrieb Von Geräten

    Hinweise zum Betrieb Schalten Sie jetzt die Last/das Spannungswandler „ zu betreibende Gerät ein. betrieben werden, Lasten mit einem niedrigen Hinweis: Innenwiderstand hingegen, Wenn ein Signalton zu hören ist wie z. B. Heiz- und und die Überlastanzeige Kochgeräte, besitzen in der leuchtet, ist die Eingangsspannung Regel eine zu hohe zu niedrig, oder die Leistung der...
  • Página 53: Signal Bei Niedriger Batteriespannung

    Hinweise zum Betrieb Bei Unklarheiten halten Sie Schalten Sie, falls nötig, das „ „ bitte Rücksprache mit dem USB-Gerät ein. Hersteller des angeschlossenen Gerätes. Hinweis: Die 230-V-Steckdose und der USB-Anschluss können z Signal bei niedriger gleichzeitig verwendet werden. Batteriespannung z Austauschen der Sicherungen Wenn die Batteriespannung „...
  • Página 54 Hinweise zum Betrieb Achtung! Setzen Sie eine neue, „ gleichwertige Sicherung ein. Es darf keine Sicherung mit einem anderen Wert eingesetzt werden! Um die 10-A-Glassicherung Stellen Sie vor einem erneuten im Zigarettenanzünder- Einschalten des Stecker auszutauschen, Spannungswandlers gehen Sie wie folgt vor: Ursache für das Auslösen der Schrauben Sie den „...
  • Página 55: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung z Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Behebung: Keine Verringern Sie die Ausgangsspannung Spannungswandler Last, bis sie die in den ist überlastet. technischen Daten angegebene maximale Belastung nicht mehr überschreitet. Halten Sie die Eingangsspannung Eingangsspannung des liegt unter 10,5 V. Spannungswandlers über 10,5 V um eine Ausgangsspannung zu...
  • Página 56 Fehlerbehebung Keine Der Spannungs- Schalten Sie den Ausgangsleistung wandler Spannungswandler aufgrund niedriger und wieder aus, bis das Umgebungs- an den Spannungswandler temperatur (z. B. angeschlossene Gerät bei weniger als mit Strom versorgt wird. 10 °C im Winter) Wiederholen Sie diesen nicht vollständig Vorgang, um das Gerät aufgewärmt.
  • Página 57: Reinigung Und Wartung

    Fehlerbehebung / Reinigung und Wartung über den Spannungswandler Fernsehgeräte: „ betrieben werden. Der Spannungswandler Dies liegt daran, dass ist abgeschirmt und gibt eine diese Geräte die modifizierte Sinuswelle aus. modifizierte Sinuswelle des Beim Empfang von z. B. sehr Spannungswandlers nicht filtern können und ist kein schwachen Fernsehsendern Defekt des Spannungswandlers...
  • Página 58: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    Reinigung und Wartung / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben auch ein an den zugelassenen Entsorgungsbetrieb Spannungswandler oder über Ihre kommunale Entsor- angeschlossenes Gerät. gunseinrichtung. Beachten Sie die Reinigen Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen „ Gehäuseoberfläche und Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Ent- das Zubehör mit einem sorgungseinrichtung in Verbindung.
  • Página 59: Eu-Konformitätserklärung

    Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Spannungswandler Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in 351562_2007 IAN: Elektro- und Elektronikgeräten. 2325 Art. - Nr.: 2021/15 Herstellungsjahr: Für die Konformitätsbewertung USSW 300 B2 Modell: wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: DE/AT/CH...
  • Página 60: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    EU-Konformität... / Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung EN 62368-1 : 2014/ unsere im Folgenden dargestellte A11:2017 Garantie nicht eingeschränkt. EN 50498:2011 z Garantiebedingungen St. Ingbert, 01.10.2020 Die Garantiefrist beginnt „ mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original- Kassenbon gut auf. Diese i.
  • Página 61: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Sie das reparierte oder ein Die Garantieleistung „ neues Produkt zurück. Mit gilt für Material- oder Reparatur oder Austausch des Fabrikationsfehler. Diese Produkts beginnt kein neuer Garantie erstreckt sich nicht Garantiezeitraum. auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind z Garantiezeit und daher als Verschleißteile...
  • Página 62: Abwicklung Im Garantiefall

    Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung für den privaten und nicht Unterseite. Sollten Funktionsfehler für den gewerblichen oder sonstige Mängel auftreten, Gebrauch bestimmt. Bei kontaktieren Sie zunächst missbräuchlicher und die nachfolgend benannte unsachgemäßer Behandlung, Serviceabteilung telefonisch oder Gewaltanwendung und per E - Mail. bei Eingriffen, die nicht Ein als defekt erfasstes Produkt von unserer autorisierten...
  • Página 63 Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung IAN 351562_2007 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: So erreichen Sie uns: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 DE, AT, CH DE - 66386 St.
  • Página 64 DE/AT/CH...
  • Página 65 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ......Page 67 Introduction ..............Page 68 Utilisation conforme à l'emploi prévu ........Page 68 Éléments fournis ...............Page 69 Description des pièces ............Page 70 Caractéristiques techniques ..........Page 70 Consignes de sécurité ............Page 72 Consignes de sécurité spécifiques ........Page 77 Mise en service ...............Page 78 Conseil sur l’utilisation ..........Page 78 Mise en place et fixation ...........Page 79...
  • Página 66 Table des matières Remarques sur la garantie et le service après-vente ...Page 90 Conditions de garantie .............Page 91 Période de garantie et revendications légales pour vices ..Page 92 Étendue de la garantie .............Page 93 Faire valoir sa garantie .............Page 93 FR/BE/CH...
  • Página 67 Tableau des pictogrammes utilisés Tableau des pictogrammes utilisés Lire le mode Remarque d'emploi ! Le convertisseur allume-cigare ne Risque convient qu'à d'électrocution ! une utilisation à Danger de mort ! l'intérieur Respectez les avertissements et Fréquence de 50 Hz les consignes de 50 Hertz sécurité ! Récupérer les matières premières...
  • Página 68: Introduction

    Chargeur USB Glacière CONVERTISSEUR z Utilisation conforme à ALLUME-CIGARE l'emploi prévu 300 W USSW 300 B2 Ce convertisseur allume-cigare a été conçu pour utiliser des z Introduction appareils 230 V d’une puissance absorbée maximale de 300 W ou Félicitations ! Vous avez opté...
  • Página 69: Éléments Fournis

    Introduction pinces directement sur la batterie, Attention ! vous ne devez utiliser le convertis- seur allume-cigare que lorsque la N’utilisez pas les appareils dotés voiture est à l'arrêt. Le fabricant d’une électronique sensible avec n’endosse aucune responsabilité en le convertisseur allume-cigare, car cas de dommages causés par une la tension de sortie risque de ne utilisation non conforme ou par une...
  • Página 70: Description Des Pièces

    Introduction Écrou noir Câble avec prise pour Prise allume-cigare allume-cigare 12 V (2 m) Fusible en verre 10 A Notice d'utilisation Fiche de contact Capuchon de sécurité à visser z Description des pièces Remarque : Le terme « produit » Convertisseur allume-cigare ou « appareil » employé dans LED de marche (vert) le texte ci-après se rapporte au Indicateur de surcharge (rouge)
  • Página 71 Introduction Sortie : Fusible : 230 V~ / Fusible plat dans 2 x fusibles Tension : 50 Hz le convertisseur plats 20 A allume-cigare pour voiture Courant de 1,30 A sortie : Fusible en verre dans la prise Puissance max. 300 W pour allume- 10 A continue : cigare de voiture 12 V :...
  • Página 72: Consignes De Sécurité

    Introduction / Consignes de sécurité partir de 16 ans ainsi remarques et indications de ce que par des personnes mode d'emploi sont fournies sans avec des capacités garantie. Toute prétention légale physiques, sensorielles formulée sur la base de ce mode ou mentales réduites ou d'emploi ne pourra donc faire manquant d'expérience valoir d'aucun droit.
  • Página 73: Risque De Choc Électrique

    Consignes de sécurité Dans la zone de travail, la batterie de la voiture „ l’utilisateur est respon- que lorsque le moteur est sable vis-à-vis de tiers éteint ! des dommages ayant été Risque de blessures causés par l’utilisation de à cause de pièces en l’appareil.
  • Página 74 Consignes de sécurité 24 V, vous risquez d’en- ne serait plus sûr et la dommager l’appareil. garantie deviendrait Lorsque vous bran- caduque. „ chez le convertisseur L'appareil ne allume-cigare sur la „ convient qu'à une prise allume-cigare de utilisation à l'intérieur. 12 V, veillez à...
  • Página 75: Manipulation De L'aPpareil

    Consignes de sécurité Ne posez aucun objet Pour séparer complète- „ avec une flamme, par ment l'appareil du réseau ex. une bougie, sur de bord, vous devez l’appareil. tirer la prise allume-ci- Les deux câbles de bran- gare 12 V de la prise „...
  • Página 76 Consignes de sécurité Ne  bouchez pas les risques d’incendie ou ouvertures avec les d’explosion ! mains ou les doigts et ne Éteignez l’appareil et „ recouvrez pas l’appareil. débranchez-le de la Risque de surchauffe ! prise : – En cas de températures lorsque l’appareil n’est „...
  • Página 77: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité / Consignes de sécurité spécifiques Ne pas entreposer dans courant. Protégez „ des lieux où la tem- l’appareil de la chaleur, pérature risque d’être de l’huile et des rebords supérieure à 65 °C. tranchants. Utiliser uniquement à une Si le câble est endom- „...
  • Página 78: Mise En Service

    Mise en service / Conseil sur l’utilisation z Mise en service Avant de brancher le convertisseur allume-cigare , vérifiez que la Sortez tous les composants de source d’énergie présente l'emballage et vérifiez que le suffisamment de courant pour le convertisseur allume-cigare et bon fonctionnement.
  • Página 79: Mise En Place Et Fixation

    Conseil sur l’utilisation allume-cigare devra donc être prévoyez un espace libre de relié directement à la batterie au 50 cm. moyen des pinces. C'est le seul Le socle en plastique du „ moyen d’obtenir une puissance convertisseur allume-cigare continue de 300 W. est doté...
  • Página 80: Branchement À Une Source D'éLectricité

    Conseil sur l’utilisation z Branchement à une composant mobile dans prise allume-cigare l’habitacle et ce qu’ils ne gênent 12 V pas la visibilité. Remarque : Dévissez l’écrou rouge „ Vous pouvez utilisez le conver- convertisseur allume-cigare tisseur allume-cigare même . Passez l'œillet rouge du lorsque le moteur est à...
  • Página 81: Branchement À Une Batterie De Voiture

    Conseil sur l’utilisation Vissez l’écrou de sorte que „ l'œillet soit bien fixé. Dévissez l’écrou noir „ convertisseur allume-cigare . Passez l'œillet noir du câble avec la pince noire Fig. 1 sur le raccord vissé (cf. fig. 1). N’oubliez pas la Remarque : rondelle entre l’écrou En raison de résistances de contact l'œillet.
  • Página 82: Conseil Sur L'uTilisation D'aPpareils

    Conseil sur l’utilisation Vérifiez que la puissance de la Vous pouvez alors allumer la „ charge/de l’appareil branché(e) charge/l’appareil devant être ne dépasse pas la puissance utilisé. continue maximale du convertis- Remarque : seur allume-cigare Si vous entendez un signal sonore et si l’indicateur de surcharge Attention ! (rouge)
  • Página 83: Signal En Cas De Tension De Service Basse

    Conseil sur l’utilisation Les charges présentant une plusieurs fois le convertisseur „ résistance interne élevée allume-cigare pour pouvoir peuvent parfaitement être allumer un téléviseur. utilisées à l’aide d’un conver- En cas de doute, demandez „ tisseur allume-cigare . Les conseil au fabricant des appa- charges présentant une faible reils branchés.
  • Página 84: Changer Un Fusible

    Conseil sur l’utilisation Attention ! Branchez la prise USB de „ l'appareil USB sur la prise du convertisseur N’utilisez jamais un fusible pré- allume-cigare sentant une autre valeur ! Si nécessaire, allumez Avant de rallumer le convertisseur „ l'appareil USB. allume-cigare , vérifiez l’origine du déclenchement du fusible.
  • Página 85: Résolution Des Pannes

    Conseil sur l’utilisation / Résolution des pannes Pour changer le fusible en Sortez le fusible de verre „ verre 10 A de la prise 10 A défectueux. allume-cigare , procédez Placez un nouveau fusible de „ comme suit : verre 10 A de qualité équivalente.
  • Página 86 Résolution des pannes Problème Causes possibles Résolution : Le signal de La batterie est Remplacez la batterie. tension de batterie défectueuse. basse retentit régulièrement Tension ou Vérifiez l’état de la alimentation prise de bord et de la électrique insuffisante. prise de l’allume cigare 12 V et Nettoyez-le, le cas échéant.
  • Página 87 Résolution des pannes Problème Causes possibles Résolution : Le convertisseur de Attendez que l’appareil tension est en refroidisse. Veillez à surchauffe. prévoir suffisamment d'espace pour l’aération. Veillez à ce que la charge branchée ne dépasse pas continuellement la charge maximale pour prévenir toute surchauffe.
  • Página 88: Nettoyage Et Entretien

    ... / Nettoyage et entretien / Indications relatives à l’environnement et ... Appareils stéréo : allume-cigare ou débranchez „ Certains appareils audio/ les pinces de la batterie de la vidéo produisent un gron- voiture. Débranchez tous les dement sourd dans les appareils branchés au haut-parleurs lorsque vous les convertisseur allume-cigare...
  • Página 89: Déclaration De Conformité Ue

    ... / Déclaration de conformité UE doivent être collectés séparé- d’une mise au rebut avec les ment et recyclés dans le respect ordures ménagères. Les désigna- de l'environnement. Éliminez tions du métal lourd en question l'appareil auprès d’une entreprise sont : Cd = cadmium, de recyclage autorisée ou auprès Hg = mercure, Pb = plomb.
  • Página 90: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    351562_2007 IAN : 2325 Réf : Pour l'évaluation de la conformité, Année de fabrication : 2021/15 les normes harmonisées suivantes USSW 300 B2 Modèle : ont été prises comme références : EN 62368-1:2014/ A11:2017 satisfait aux exigences de protec- EN 50498:2011 tion essentielles indiquées dans les normes européennes...
  • Página 91: Conditions De Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente de la date d’achat. En cas de Indépendamment de la garantie défaillance, vous êtes en droit de commerciale souscrite, le vendeur retourner ce produit au vendeur. reste tenu des défauts de confor- La présente garantie ne constitue mité...
  • Página 92: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Remarques sur la garantie et le service après-vente 1° S´il est propre à l‘usage habi- formité se prescrit par deux ans à tuellement attendu d‘un bien compter de la délivrance du bien. semblable et, le cas échéant : Article 1641 du Code civil - s‘il correspond à...
  • Página 93: Étendue De La Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente de garantie. Ceci s’applique La garantie prend fin si le produit aussi aux pièces remplacées est endommagé suite à une utilisa- et réparées. Les dommages et tion inappropriée ou à un entretien les vices que se trouvent déjà...
  • Página 94 Remarques sur la garantie et le service après-vente veuillez respecter les indications mentionnant également sa date suivantes : d’apparition. Remarque : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l’article (par ex. IAN) au titre Le site www.lidl-service.com vous de preuves d’achat pour toute de- permet de télécharger le présent mande.
  • Página 95 Remarques sur la garantie et le service après-vente Comment nous contacter : FR, BE, CH Nom : Ecos Office Forbach Site web : www.cmc-creative.de E-mail : service.fr@cmc-creative.de Téléphone : 0033 (0) 3 87 84 72 34 Siège : Allemagne IAN 351562_2007 Veuillez noter que les coordon- nées fournies ci-après ne sont pas les coordonnées d'un service...
  • Página 96 FR/BE/CH...
  • Página 97 Inhoudsopgave Tabel van de gebruikte pictogrammen ....Pagina 99 Inleiding ..............Pagina 100 Gebruik conform de voorschriften ......... Pagina 100 Leveringsomvang ............Pagina 101 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 102 Technische gegevens ........... Pagina 102 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 104 Specifieke veiligheidsinstructies ......
  • Página 98 Inhoudsopgave Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service ............Pagina 123 Garantievoorwaarden ..........Pagina 123 Garantieperiode en wettelijke garantieclaims ....Pagina 123 Omvang van de garantie ..........Pagina 124 Afwikkeling in geval van garantie ......... Pagina 124 NL/BE...
  • Página 99 Tabel van de gebruikte pictogrammen Tabel van de gebruikte pictogrammen Lees de bedienings- Opmerking handleiding! De transformator is Waarschuwing uitsluitend geschikt voor elektrische voor gebruik bin- schok! nenshuis Levensgevaar! Neem de waar- schuwings- en vei- Frequentie van 50 Hz ligheidsinstructies 50 Hertz in acht! Recycling van...
  • Página 100: Inleiding

    USB-lader Koelbox TRANSFORMATOR z Gebruik conform de 300W voorschriften USSW 300 B2 Deze transformator is geschikt om z Inleiding 230 V-apparaten met maximaal 300 W opgenomen vermogen Hartelij k gefeliciteerd! U hebt of USB-apparaten met maximaal gekozen voor een van onze 1A stroomopname in de auto aan hoogwaardige producten.
  • Página 101: Leveringsomvang

    Inleiding worden. De producent is niet aan- transformator worden gebruikt, sprakelijk voor schade veroorzaakt omdat voor deze apparaten de door verkeerd gebruik of foutieve uitgangsspanning niet constant bediening. Deze transformator is genoeg zou kunnen zijn. Deze niet geschikt voor commercieel apparaten zouden beschadigd gebruik.
  • Página 102: Beschrijving Van De Onderdelen

    Inleiding z Beschrijving van de Contactpin onderdelen Borgschroefsluiting Opmerking: Het in de volgende Transformator Led werking (groen) tekst gebruikte begrip “product” Overbelastingsweergave of “apparaat” heeft betrekking op (rood) de in deze bedieningshandleiding Aan-uitschakelaar beschreven transformator. “0” betekent “UIT” z Technische gegevens “1”...
  • Página 103: Algemene Gegevens

    Inleiding Uitgang: Beveiliging: 230 V~ / 2 x 20 A Spanning: Platte zekering in 50 Hz platte auto- de transformator: zekering Uitgangsstroom: 1,30 A Glazen zekering in de 12 V-auto- 10 A Continu vermogen: max. 300 W sigarettenaan- steker-stekker: Rendement (ɳ): >...
  • Página 104: Veiligheidsinstructies

    Inleiding / Veiligheidsinstructies met verminderde fysieke, claims die op basis van de hand- sensorische of mentale leiding worden ingediend, kunnen vaardigheden of een daarom niet worden opgeëist. gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht z Veiligheidsinstructies staan of geïnstrueerd werden met betrekking LEES VOOR HET...
  • Página 105 Veiligheidsinstructies derden verantwoordelijk Er bestaat letselgevaar voor schade die door het door roterende delen! gebruik van het apparaat De transformator „ veroorzaakt is. moet altijd makkelijk Richt het apparaat tijdens toegankelijk zijn, zodat „ het gebruik in geen het apparaat in geval geval op uzelf of andere van nood snel van de personen, met name niet...
  • Página 106 Veiligheidsinstructies via de 12 V-auto-sigaret- randeerd en komt de tenaansteker-stekker op garantie te vervallen. dat de polariteit van de Het apparaat is auto-sigarettenaanste- „ uitsluitend geschikt ker-stekker overeenkomt voor het gebruik in met de polariteit van het binnenruimtes. boordstopcontact. Het boordstopcontact moet Brandgevaar! intern positief gepoold...
  • Página 107 Veiligheidsinstructies Zet geen open vuurbron- auto-sigarettenaanste- „ nen, zoals bijv. kaarsen, ker-stekker stroom op. op het apparaat. Om het apparaat vol- De twee aansluitkabels ledig van het boordnet „ kunnen bij hoge belas- los te koppelen, moet ting opwarmen. de 12 V-auto-sigaret- Vanwege de hoge over- tenaansteker-stekker uit „...
  • Página 108 Veiligheidsinstructies apparaat vrij. Sluit de Schakel het apparaat uit „ openingen niet af met en koppel het apparaat handen of vingers en dek los van de voedingsspan- het apparaat niet af. Er ning: – bestaat oververhittingsge- wanneer u het appa- vaar! raat niet gebruikt;...
  • Página 109: Elektrische Veiligheid

    Veiligheidsinstructies / Specifieke veiligheidsinstructies Niet op plaatsen kabel tegen hitte, olie en „ opslaan, waar de tempe- scherpe randen. ratuur hoger kan worden Koppel bij beschadiging „ dan 65 °C. van de kabel het appa- Uitsluitend gebruiken raat meteen los van de „...
  • Página 110: Ingebruikname

    Ingebruikname / Opmerkingen voor het gebruik z Ingebruikname voor de aansluiting van de transformator of de spannings- Haal alle onderdelen uit de verpak- bron voldoende stroom voor de king en controleer of het apparaat werking levert. De voor de of de transformator of de losse werking vereiste stroom kan als onderdelen beschadigd zijn.
  • Página 111: Plaatsen En Bevestigen

    Opmerkingen voor het gebruik Alleen zo kan het continue vermo- sokkel van de transformator gen van 300 W bereikt worden. gaten voorzien. Met behulp van passende schroeven kan Let op! de transformator stevig gemonteerd worden. Neem Sluit de transformator nooit op daarbij bovengenoemde vrije een 24 V-boordnet aan.
  • Página 112: Aansluiting Op Een Spanningsbron

    Opmerkingen voor het gebruik z Aansluiting op een Opmerking: 12 V-auto-sigaretten- De transformator kan ook bij aansteker-bus uitgeschakelde motor worden gebruikt. Houd er echter rekening mee dat de transformator even- Verwijder de rode moer „ tueel tijdens een startprocedure de transformator . Geleid van de motor niet functioneert.
  • Página 113: Aansluiting Op Een Startaccu

    Opmerkingen voor het gebruik Steek de kabel met 12 V- het rode ringoog van de kabel „ auto-sigarettenaansteker-stekker met aansluitklem rood over in een auto-sigarettenaan- de 12 V-schroefaansluiting steker-bus. (zie afb. 1). Let erop dat de sluitring tussen ringoog en moer ligt. Draai de rode moer zo vast „...
  • Página 114: Aansluiting En Werking Van Een Belasting/Een Apparaat

    Opmerkingen voor het gebruik z Aansluiting en werking Schakel de transformator „ van een belasting/een door de aan-uitschakelaar apparaat de positie “1” (AAN) te zetten. Er klinkt een kort geluid en de Let op! overbelastingsweergave Controleer voor de aansluiting van (rood) brandt even. Daarna een belasting/een apparaat op de brandt de werking-led transformator...
  • Página 115: Signaal Bij Lage Accuspanning

    Opmerkingen voor het gebruik informatie over het stroomverbruik Televisieapparatuur verbruikt in ampère (A) of het opgenomen bij het inschakelen vele malen vermogen in Watt (W). Let er voor het op het typeplaatje aange- de werking op dat de maximale geven opgenomen vermogen. stroomopname niet hoger dan Hierdoor kan het noodzakelijk 1,30 A is en het maximale...
  • Página 116: De Zekeringen Vervangen

    Opmerkingen voor het gebruik USB-apparaat niet hoger dan 1A gegevens aangegeven type met is. Nadere informatie ontvangt u hetzelfde uitschakelkenmerk (20A). in de bedieningshandleiding van Let op! uw USB-apparaat. Steek de USB-stekker van „ het USB-apparaat op de Er mag geen zekering met een USB-aansluiting van de andere waarde worden gebruikt!
  • Página 117: Fouten Oplossen

    Opmerkingen voor het gebruik / Fouten oplossen Plaats een nieuwe, gelijk- Let er daarbij op dat de los „ „ waardige zekering. geplaatste contactpin niet verloren gaat. Om de 10 A glazen zekering Verwijder de defecte 10 A „ in de sigarettenaanste- glazen zekering ker-stekker te vervangen,...
  • Página 118 Fouten oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing: Lage De ingangsspanning Houd de uitgangsspanning ligt onder 12 V. ingangsspanning van de transformator boven 12 V om de uitgangsspanning constant te houden. Het signaal voor Accu is defect. Vervang de accu. lage accuspanning blijft steeds weer klinken Onvoldoende...
  • Página 119 Fouten oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing: Geen Het contact moet Schakel het uitgangsvermogen ingeschakeld zijn, autocontactslot in zodat het boord- c.q. in de positie “1” stopcontact van (AAN). stroom wordt voorzien. De transformator Verminder de belasting is overbelast. tot deze de in de technische gegevens aangegeven maximale belasting niet meer...
  • Página 120: Reiniging En Onderhoud

    Fouten oplossen / Reiniging en onderhoud Televisieapparatuur: raten de gemodificeerde „ de transformator sinusgolf van de transformator afgeschermd en geeft een niet kunnen filteren en is gemodificeerde sinusgolf af. geen defect van de transforma- Bij de ontvangst van bijv. zeer zwakke televisiezenders kan er z Reiniging en onderhoud echter sprake zijn van interfe-...
  • Página 121: Milieu-Informatie En Afvalverwijderings Gegevens

    ... / Milieu-informatie en afvalverwijderings gegevens middel of reiniger, aangezien Apparaat, toebehoren en deze het oppervlak van het verpakking dienen op een apparaat kunnen aantasten! milieuvriendelijke manier Indien de ventilatiesleuven stof- te worden gerecycled. fig zijn, reinig deze dan met een zacht penseel.
  • Página 122: Eu-Conformiteits Verklaring

    351562_2007 IAN: werd gebruik gemaakt van de vol- 2325 Art.nr.: gende geharmoniseerde normen: 2021/15 EN 62368-1:2014/ Productiejaar: USSW 300 B2 A11:2017 Model: EN 50498:2011 voldoet aan de belangrijke veilig- heidsvereisten die in de Europese Richtlijnen St. Ingbert, 1-10-2020 Elektromagnetische compatibiliteit:...
  • Página 123: Aanwijzingen Over Garantie En Afhandelen Van De Service

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service z Aanwijzingen over duct – naar ons oordeel – gratis garantie en afhandelen repareren of vervangen. Deze van de service garantie vereist dat het defecte apparaat binnen 3 jaar vanaf Garantie van Creative uw aankoop (kassabon) wordt Marketing &...
  • Página 124: Omvang Van De Garantie

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service afloop van de garantieperiode acht te worden genomen. Vermijd dienen te worden betaald. absoluut toepassingsdoelen en handelingen die in de originele z Omvang van de gebruiksaanwijzing worden garantie afgeraden of waartegen wordt gewaarschuwd.
  • Página 125 Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Het artikelnummer vindt u op het kunt u uw gebruiksaanwijzing typeplaatje, een gravure, het titel- openen door het artikelnummer blad van uw gebruiksaanwijzing (IAN) 351562 in te voeren. (beneden links) of de sticker op de achter- of onderzijde.
  • Página 126: Bestelling Van Reserveonderdelen

    Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service contact op met het hierboven vermelde servicepunt. Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DUITSLAND Bestelling van reserve- onderdelen: www.ersatzteile.cmc-creative.de NL/BE...
  • Página 127 Obsah Tabulka používaných piktogramů ......Strana 129 Úvod ................Strana 130 Použití v souladu s určením ..........Strana 130 Rozsah dodávky ............Strana 131 Popis dílů ..............Strana 131 Technická data ............Strana 132 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 134 Specifické bezpečnostní pokyny ....... Strana 138 Uvedení...
  • Página 128 Obsah Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vad ..Strana 152 Rozsah záruky ............. Strana 152 Postup při záruční reklamaci .......... Strana 152...
  • Página 129 Tabulka používaných piktogramů Tabulka používaných piktogramů Přečtěte si Upozornění návod k obsluze! Měnič napětí Varování před je určen pouze úrazem elektrickým k použití ve vnitř- proudem! ních prostorách Ohrožení života! Řiďte se varovnými a bezpečnostními 50 Hz Frekvence 50 Hz pokyny! Recyklace místo Stejnosměrný...
  • Página 130: Úvod

    Tabulka používaných piktogramů Stupeň krytí II Holicí strojek Nabíječka USB Chladicí box MĚNIČ NAPĚTÍ 300W nebo přístrojů USB s maximál- USSW 300 B2 ním příkonem 1 A v automobilu z napájecí přípojky 12 V. Měnič z Úvod napětí můžete volitelně připojit pomocí dodaného adaptérového Srdečně blahopřejeme! Rozhodli kabelu pro zapalovač...
  • Página 131: Rozsah Dodávky

    Úvod z Rozsah dodávky soukromé používání a není určeno pro komerční nebo průmyslové používání. Uvedení do provozu Bezprostředně po pouze poučenými osobami. vybalení vždy zkontro- lujte, zda je rozsah dodávky úplný a zda je měnič napětí v bezvad- Upozornění! ném stavu. Nepoužívejte zařízení, pokud je vadné.
  • Página 132: Technická Data

    Úvod 2x přípojka USB 1 A měnič napětí, popsaný v tomto Závitová přípojka 12 V návodu k obsluze. červená + z Technická data Závitová přípojka 12 V černá - 2x držák pojistek Vstup: Kabel s připojovací svorkou, červený Kabel s připojovací svorkou, Napětí: 12 V černý Max. napětí: 14,8 V Kabel se zástrčkou pro Max.
  • Página 133 Úvod Obecné údaje: modifikovaná Výstupní průběh: sinusoida Ochrana proti Hmotnost >= 330 W přetížení: (bez kabelu) 450 g 5 °C – Odpojení při při 65 °C Provozní teplota: 40 °C teplotě: ± 5 °C Provozní vlhkost max. 330 W / (rel. vlhkost vzduchu – 0–80 % Špičkový...
  • Página 134: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny z Bezpečnostní pokyny rizika. Děti si nesmějí s tímto zařízením hrát. PŘED POUŽITÍM SI Čištění a uživatelskou „ POZORNĚ PRO- údržbu nesmějí provádět STUDUJTE TENTO děti bez dozoru. NÁVOD K OBSLUZE. JE Děti musí být pod dozo- „ SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ rem, aby si nemohly se A MUSÍ...
  • Página 135 Bezpečnostní pokyny napětí po každém použití 24 V může dojít k poško- a před každým čištěním zení zařízení. od palubní zásuvky nebo Při připojování měniče „ od připojovacích svorek napětí pomocí zástrčky na autobaterii. do zapalovače cigaret Měnič napětí připojujte 12 V pamatujte, že se „...
  • Página 136 Bezpečnostní pokyny Oba přívodní kabely se „ Zařízení je určeno mohou následkem vyso- „ pouze pro použití kého přetížení zahřívat. ve vnitřních prostorách. Z důvodu vysokého pře- „ chodového odporu může Nebezpečí požáru! dojít při použití kabelu se Nepoužívejte zařízení „ zástrčkou pro zapalovač...
  • Página 137 Bezpečnostní pokyny od palubní zásuvky nebo venkovních teplotách. připojovací svorky od Zařízení se může neopra- autobaterie. vitelně poškodit. Zařízení se během „ používání zahřívá. Hrozí Práce s přístrojem nebezpečí popálení při Před uvedením zařízení „ sáhnutí na horké plochy. do provozu zkontrolujte, Dejte pozor, aby se do „...
  • Página 138: Elektrická Bezpečnost

    Bezpečnostní pokyny / Specifické bezpečnostní pokyny – Elektrická bezpečnost do zařízení pronikly cizí předměty nebo se Přístroj nepoužívejte, „ z něho ozývají neob- pokud nelze zapnout vyklé zvuky. a vypnout vypínač. Používejte výhradně Poškozené vypínače „ příslušenství, které dodal nechte vyměnit. a doporučil výrobce. Při přenášení...
  • Página 139: Uvedení Do Provozu

    ... / Uvedení do provozu / Pokyny k použití Uchovávejte zařízení „ z Pokyny k použití na suchém místě a chraňte ho před vlhkostí K trvalému provozu přístrojů, a korozí. připojených k měniči napětí Chraňte výrobek před „ musí být v palubní zásuvce napětí pádem.
  • Página 140: Umístění A Upevnění

    Pokyny k použití Upozornění: K provedení pevné montáže „ Palubní zásuvky 12 V dodávají do vozidla jsou v plastovém max. 10 A, proto musí být měnič podstavci měniče napětí napětí v tomto příkladu připo- otvory . Použitím vhodných jen připojovacími svorkami přímo šroubů můžete měnič napětí k autobaterii.
  • Página 141: Připojení Ke Zdroji Napětí

    Pokyny k použití však, že měnič napětí případně podložka umístěna mezi očko nebude fungovat při startování a matici motoru. Zašroubujte červenou matici „ tak, aby nemohlo dojít z Připojení ke zdroji k uvolnění očka. napětí Odšroubujte černou matici „ z měniče napětí .
  • Página 142: Připojení K Autobaterii

    Pokyny k použití Upozornění: připojovací svorkou Z důvodu vysokého přechodového závitovou přípojku (viz odporu může dojít při použití obr. 1). Dávejte pozor, aby kabelu se zástrčkou pro zapalo- byla podložka umístěna mezi vač cigaret 12 V docházet očko a matici k zahřívání konektorového spoje. Zašroubujte černou matici „...
  • Página 143: Upozornění K Provozu Napájených Přístrojů

    Pokyny k použití napájeného přístroje na měniči Pozor! napětí příliš vysoký. Zatížení/napájený přístroj zatím z Upozornění k provozu nezapínejte! napájených přístrojů Připojte zástrčku připojovaného Obecné pokyny: zatížení/napájeného přístroje k zásuvce 230 V měniče napětí Na typovém štítku přístrojů obvykle najdete údaje o spotřebě proudu v ampérech (A) nebo o příkonu Zapněte měnič...
  • Página 144: Signál Při Nízkém Napětí Baterie

    Pokyny k použití vyšší spínací proud než je šuje 1 A. Podrobnější informace odporová zátěž na základě najdete v návodu k použití zaří- jejich příkonu ve wattech. zení USB. Televizory vyžadují při zapnutí Zapojte zástrčku USB zařízení „ několikanásobný příkon, než USB do přípojky USB je uvedeno na typovém štítku.
  • Página 145 Pokyny k použití Pozor! Vložte novou pojistku se „ stejnými hodnotami. Nesmíte používat pojistku s jinou hodnotou! K výměně skleněné pojistky Před opětovným zapnutím měniče 10 A v zástrčce do napětí zjistěte příčinu vypnutí zapalovače postupujte pojistky. takto: K výměně ploché pojistky 20 A Odšroubujte bezpečnostní „...
  • Página 146: Řešení Závad

    Řešení závad z Řešení závad Problém Možná příčina Odstranění: Nulové výstupní Snižte zatížení tak, Měnič napětí napětí aby nedocházelo přetížený. k překročení maximálního zatížení podle technických dat. Vstupní napětí je nižší Udržujte vstupní napětí než 10,5 V měniče napětí nad 10,5 V abyste tak, získali příslušné...
  • Página 147 Řešení závad Problém Možná příčina Odstranění: Žádný výstupní Zapínejte měnič napětí Měnič napětí výkon a opět ho vypínejte, z důvodu nízké okolní dokud napájený teploty (např. nižší přístroj, připojený než 10 °C v zimě) k měniči napětí dostatečně nezahřál. , nebude napájen proudem. Opakujte postup, abyste mohli zapnout přístroj.
  • Página 148: Čištění A Údržba

    Řešení závad / Čištění a údržba Problém Možná příčina Odstranění: Spálená pojistka Vyměňte pojistku podle zařízení. popisu v kapitole „Výměna pojistek“. Ujistěte se, zda je měnič napětí připojen k napájení proudem se správnou polaritou. Televizory: Audiosystémy: „ „ Měnič napětí je stíněn Reproduktory některých a generuje modifikovanou audio/videosystémů...
  • Página 149: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí A Likvidaci

    Čištění a údržba / Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci vlhkost pronikne dovnitř elektrospotřebiče třídit a ekologicky zařízení. recyklovat. Odevzdejte zařízení u autorizovaného podniku na Před jakýmkoliv čištěním likvidaci odpadů nebo ve sběrném „ odpojte měnič napětí dvoru ve vaší blízkosti. Dodržujte zdířky zapalovače/odpojte aktuálně...
  • Página 150: Eu Prohlášení O Shodě

    2011/65/EU ze dne 8. června 2011 o omezení používání Měnič napětí některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických 351562_2007 IAN: zařízeních. 2325 Č. výrobku: 2021/15 Rok výroby: Posouzení shody bylo provedeno USSW 300 B2 Model: na základě následujících harmoni- zovaných norem:...
  • Página 151: Informace O Záruce A Servisních Opravách

    EU prohlášení o shodě / Informace o záruce a  servisních opravách EN 62368-1:2014/ práva nejsou omezena našimi A11:2017 záručními podmínkami, které jsou EN 50498:2011 uvedeny dále. z Záruční podmínky St. Ingbert, 1. 10. 2020 Záruční lhůta začíná datem koupě. Uschovejte si dobře originál dokladu o koupi.
  • Página 152: Rozsah Záruky

    Informace o záruce a  servisních opravách z Záruční lhůta a dílů ze skla. Záruka pozbývá a zákonné nároky na platnosti, jestliže je poškozený odstranění vad výrobek nadále používán nebo je používán nebo udržován nepřimě- Záručním plněním se záruční řeným způsobem. K odbornému lhůta neprodlužuje. To platí i pro používání...
  • Página 153 Informace o záruce a  servisních opravách Pro případ dalších dotazů si Pomocí tohoto QR kódu laskavě připravte doklad o koupi můžete přejít přímo na servisní a číslo výrobku (např. IAN) jako stránku společnosti Lidl doklad o zakoupení spotřebiče. (www.lidl-service.com) a po Číslo výrobku naleznete na zadání...
  • Página 154 Informace o záruce a  servisních opravách IAN 351562_2007 Dovolujeme si upozornit, že násle- dující adresa není adresa servisní opravny. Kontaktujte nejprve výše uvedené servisní středisko. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NĚMECKO Objednávky náhradních dílů: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Página 155 Spis treści Tabela użytych piktogramów ........Strona 157 Wprowadzenie............Strona 158 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 158 Zakres dostawy ............Strona 160 Opis elementów ............Strona 160 Dane techniczne ............Strona 161 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....Strona 162 Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa....Strona 168 Uruchamianie .............Strona 168 Wskazówki dotyczące eksploatacji ......Strona 169 Ustawianie i mocowanie ..........Strona 170 Eksploatacja w ...
  • Página 156 Spis treści Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu ....Strona 182 Warunki gwarancji ............Strona 183 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków ..Strona 183 Zakres gwarancji ............Strona 183 Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego ......Strona 184...
  • Página 157 Tabela użytych piktogramów Tabela użytych piktogramów Przeczytać Informacja instrukcję obsługi! Przekładnik Ostrzeżenie przed napięciowy jest porażeniem prą- przeznaczony dem elektrycznym! wyłącznie do eks- Zagrożenie dla ploatacji wewnątrz życia! pomieszczeń Stosować się do informacji ostrzegawczych Częstotliwość 50 Hz i wskazówek 50 herców dotyczących bezpieczeństwa! Odzyskiwanie surowców...
  • Página 158: Wprowadzenie

    Lodówka Ładowarka USB przenośna PRZEKŁADNIK niniejszą instrukcję obsługi i wska- NAPIĘCIOWY 300W zówki dotyczące bezpieczeństwa. USSW 300 B2 PRZECHOWYWAĆ POZA z Wprowadzenie ZASIĘGIEM DZIECI! Gratulujemy! Zdecydowali się z Użytkowanie zgodne Państwo na zakup wysokiej jako- z przeznaczeniem ści produktu naszej fi rmy. Przed pierwszym uruchomieniem należy...
  • Página 159 Wprowadzenie z urządzeniami 230 V z maksy- prywatnego i nie jest przezna- malnym poborem prądu 300 W czone do użytku komercyjnego lub urządzeniami USB z mak- ani przemysłowego. Uruchomienie symalnym poborem prądu 1 A tylko przez poinstruowane osoby. w samochodzie na przyłączu 12 V. Przekładnik napięciowy Wskazówka! można podłączać...
  • Página 160: Zakres Dostawy

    Wprowadzenie z Zakres dostawy Włącznik/wyłącznik „0” oznacza „WYŁ.” Bezpośrednio po „1” oznacza „WŁ.” otwarciu opakowania Gniazdko 230 V należy zawsze sprawdzić, czy 2 × przyłącze USB 1 A dostarczono wszystkie kompo- Przyłącze śrubowe 12 V nenty wchodzące w zakres czerwone + dostawy i czy przekładnik Przyłącze śrubowe 12 V napięciowy jest w nienagannym czarne -...
  • Página 161: Dane Techniczne

    Wprowadzenie Wskazówka: Pojęcia „produkt” Moc ciągła: maks. 300 W lub „urządzenie” stosowane Poziom w dalszej części tekstu dotyczą > 75% skuteczności (ɳ): przekładnika napięciowego opisanego w niniejszej instrukcji Kształt fali sinus zmody- obsługi. wyjściowej: fikowany Ochrona >= 330 W z Dane techniczne przeciążeniowa: Wyłączenie przy 65°C...
  • Página 162: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wprowadzenie / Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa z Wskazówki dotyczące Bezpiecznik bezpieczeństwa szklany z wty- kiem zapalniczki 10 A samochodowej PRZED UŻYCIEM 12 V: NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ Dane ogólne: INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. JEST ONA CZĘŚCIĄ SKŁADOWĄ URZĄDZE- Waga (bez kabla): 450 g NIA I MUSI BYĆ DOSTĘPNA W KAŻDEJ Temperatura 5–40°C...
  • Página 163 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa urządzenia, o ile będą Podczas eksploatacji nie „ nadzorowane lub zostały należy kierować urzą- przeszkolone w zakresie dzenia w kierunku swoim bezpiecznego korzy- lub innych osób, zwłasz- stania z urządzenia cza w kierunku oczu lub i rozumieją wynikające uszu. Występuje niebez- z tego zagrożenia.
  • Página 164 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa zranienia przez obraca- Podczas podłączania „ jące się części! przekładnika napię- Przekładnik napięciowy ciowego przez wtyk „ musi być zawsze łatwo zapalniczki samocho- dostępny, aby w sytuacji dowej 12 V zwrócić awaryjnej można go uwagę, aby bieguno- było szybko odłączyć od wość...
  • Página 165 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nie wolno otwierać Nigdy nie pozostawiać „ „ ani naprawiać urządzenia bez nadzoru obudowy urządzenia. podczas eksploatacji. W takiej sytuacji nie Nie zasłaniać szczeliny „ jest zapewnione bezpie- wentylacyjnej wentyla- czeństwo, a gwarancja tora, kiedy urządzenie wygasa. jest włączone. Nie ustawiać...
  • Página 166: Praca Z Urządzeniem

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Informacja o odłącze- warunkiem, że jest ono niu od sieci! w nienagannym stanie. Włącznik/wyłącznik Urządzenia nie należy „ „ tego urządzenia nie narażać na działanie odłącza całkowicie deszczu ani wilgoci. urządzenia od sieci Nie wolno dopuścić do pokładowej lub akumula- kontaktu urządzenia tora.
  • Página 167 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – W trakcie eksploata- podczas prac związa- „ cji urządzenie się nych z czyszczeniem; – nagrzewa. W przy- gdy kabel jest uszko- padku dotknięcia dzony; – gorących powierzchni gdy do urządzenia istnieje ryzyko oparzeń. dostały się ciała obce Należy uważać, aby lub gdy słychać...
  • Página 168: Bezpieczeństwo Elektryczne

    ... / Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa / Uruchamianie z Szczegółowe wska- OSTROŻNIE: zówki bezpieczeństwa Przestrzegając następujących wska- Lekko podwyższona „ zówek, można uniknąć temperatura robocza nie wypadków i obrażeń ciała świadczy o usterce, lecz spowodowanych poraże- jest całkowicie normal- niem prądem elektrycznym: nym zjawiskiem.
  • Página 169: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    Uruchamianie / Wskazówki dotyczące eksploatacji Pobór prądu (A) = napięciowego. Zwrócić się do pro- ducenta na podany adres serwisu. Moc robocza obciążenia (W) Usunąć wszystkie folie ochronne Poziom skuteczności (η) i inne opakowania transportowe. Napięcie wejściowe (V) Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
  • Página 170: Ustawianie I Mocowanie

    Wskazówki dotyczące eksploatacji z tworzywa sztucznego Uwaga! Za pomocą pasujących śrub można zamontować przekład- Nigdy nie podłączać przekład- nik napięciowy na stałe. nika napięciowego do sieci Zachować przy tym wymie- pokładowej 24 V. Urządzenie nioną powyżej wolną ulegnie wówczas uszkodzeniu. przestrzeń na potrzeby Urządzenie wolno podłączać...
  • Página 171: Podłączanie Do Źródła Napięcia

    Wskazówki dotyczące eksploatacji z Podłączanie do stykały się z ruchomymi częściami gniazda zapalniczki we wnętrzu pojazdu ani nie utrud- samochodowej 12 V niały widoczności. Wskazówka: Odkręcić czerwoną nakrętkę „ Przekładnik napięciowy przekładnika napięcio- można użytkować również przy wego . Przeciągnąć wyłączonym silniku. Należy czerwony zaczep pierście- jednak pamiętać, że przekładnik niowy kabla z wtykiem...
  • Página 172: Podłączanie Do Akumulatora Samochodowego

    Wskazówki dotyczące eksploatacji z Podłączanie do się między zaczepem pierście- akumulatora niowym a nakrętką samochodowego Dokręcić czarną nakrętkę „ tak, aby zaczep pierścieniowy nie mógł się odłączyć. Odkręcić czerwoną nakrętkę „ Włożyć kabel z wtykiem przekładnika napięcio- „ zapalniczki samochodowej wego .
  • Página 173: Podłączanie I Eksploatacja Obciążenia/Urządzenia

    Wskazówki dotyczące eksploatacji zaczepem pierścieniowym Uwaga! a nakrętką Na tym etapie nie Dokręcić czarną nakrętkę włączać jeszcze obciążenia / „ tak, aby zaczep pierścieniowy użytkowanego urządzenia! nie mógł się odłączyć. Najpierw podłączyć czerwony Podłączyć wtyk podłączanego „ zacisk do dodatniego bieguna obciążenia / użytkowanego akumulatora samochodowego, urządzenia do gniazdka 230 V...
  • Página 174: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji Urządzeń

    Wskazówki dotyczące eksploatacji Wskazówka: , natomiast obciążenia jeżeli słyszalny jest sygnał o niskim oporze wewnętrz- dźwiękowy i wskaźnik przeciąże- nym, np. urządzenia świeci na czerwono, grzewcze i do gotowania, napięcie wejściowe jest za niskie mają z reguły za duży pobór lub moc podłączonego do mocy w watach.
  • Página 175: Sygnał Przy Niskim Napięciu Akumulatora

    Wskazówki dotyczące eksploatacji z Sygnał przy niskim Wskazówka: Gniazdko 230 V napięciu akumulatora i przyłącze USB mogą być używane jednocześnie. Jeżeli napięcie akumulatora „ z Wymiana spadnie poniżej 10,5 V, bezpieczników przekładnik napięciowy wyłączy się i wskaźnik Zagrożenie życia przeciążenia będzie z powodu poraże- świecić...
  • Página 176 Wskazówki dotyczące eksploatacji zlikwidować przyczynę załącze- Aby wymienić bezpiecznik nia bezpiecznika. szklany 10 A we wtyku zapalniczki , należy Aby wymienić bezpiecznik płaski wykonać poniższe czynności: 20 A samochodu , należy wykonać poniższe czynności: Odkręcić śruby zamknięcia „ Wyciągnąć bezpiecznik śrubowego bezpiecznika „...
  • Página 177: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek z Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Brak napięcia Przekładnik Zmniejszyć wyjściowego napięciowy jest obciążenie, aż nie przeciążony. będzie przekraczane maksymalne obciążenie podane w danych technicznych. Napięcie wejściowe Utrzymać napięcie jest niższe niż wejściowe 10,5 V. przekładnika napięciowego powyżej aby zachować...
  • Página 178 Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Brak mocy Ze względu na Włączyć przekładnik wyjściowej niską temperaturę napięciowy otoczenia (np. i ponownie wyłączyć, mniej niż 10°C aż podłączone zimą) przekładnik do przekładnika napięciowy napięciowego nie rozgrzewa się urządzenie będzie całkowicie. zasilane prądem. Powtórzyć...
  • Página 179 Usuwanie usterek Problem Możliwa przyczyna Usunięcie: Bezpiecznik Wymienić bezpiecznik urządzenia jest zgodnie z opisem przepalony. w rozdziale „Wymiana bezpieczników”. Upewnić się, że przekładnik napięciowy został podłączony do zasilania elektrycznego z właściwą biegunowością. Telewizory: W miarę możliwości należy „ Przekładnik napięciowy użyć wysokiej jakości ekrano- jest ekranowany i przekazuje wanego kabla antenowego.
  • Página 180: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i  konserwacja / Wskazówki dotyczące ochrony ... z Czyszczenie czyszczących, ponieważ i  konserwacja mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia! Uwaga: Urządzenie Jeżeli szczelina wentylacyjna nie może wchodzić jest zakurzona, należy wyczy- w kontakt z wodą ani nie ścić ją miękkim pędzelkiem. wolno go wkładać...
  • Página 181: Deklaracja Zgodności Ue

    Przekładnik napięciowy wskazującymi na zakaz wyrzuca- nia ich do odpadów 351562_2007 z gospodarstwa domowego. IAN: 2325 Oznaczenia metali ciężkich Nr art.: 2021/15 o decydującym znaczeniu to: Rok produkcji: USSW 300 B2 Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Model:...
  • Página 182: Wskazówki Dotyczące Gwarancji I Serwisu

    Deklaracja zgodności UE / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu spełnia zasadnicze wymagania W celu dokonania oceny zgodno- bezpieczeństwa zawarte w dyrek- ści posłużono się następującymi tywach europejskich normami zharmonizowanymi: EN 62368-1:2014/ Kompatybilność A11:2017 elektromagnetyczna: EN 50498:2011 (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapięciowa: St. Ingbert, 01.10.2020 (2014/35/UE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania...
  • Página 183: Warunki Gwarancji

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Państwu uprawnienia ustawowe naprawiony lub nowy produkt. w stosunku do jego sprzedawcy. Naprawa lub wymiana produktu Nasza gwarancja przedstawiona nie rozpoczyna biegu nowego w dalszej części tekstu nie ograni- okresu gwarancyjnego. cza tych uprawnień ustawowych. z Okres gwarancji z Warunki gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu braków...
  • Página 184: Przebieg Zgłoszenia Gwarancyjnego

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja obejmuje wady mate- stosowania siły oraz w przypadku riału lub produkcyjne. Niniejsza ingerencji dokonanych nie gwarancja nie obejmuje elemen- przez nasz autoryzowany serwis tów produktów, które ulegają nor- gwarancja wygasa. malnemu zużyciu i które można z Przebieg zgłoszenia uznać...
  • Página 185 Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu działem serwisu. Produkt zareje- strowany jako uszkodzony można następnie przesłać na nasz koszt na podany adres serwisu, dołą- czając dowód zakupu (paragon) oraz podając, na czym polega wada bądź usterka i kiedy ona wystąpiła. Wskazówka: Jesteśmy do Państwa dyspozycji: Ze strony www.lidl-service.com można pobrać...
  • Página 186: Zamawianie Części Zamiennych

    Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY Zamawianie części zamiennych: www.ersatzteile.cmc-creative.de...
  • Página 187 Obsah Tabuľ ka použitých piktogramov ......Strana 189 Úvod ................Strana 190 Použitie v súlade so stanoveným účelom ......Strana 190 Obsah balenia ............Strana 191 Popis súčiastok ............Strana 192 Technické údaje ............Strana 192 Bezpečnostné upozornenia ........Strana 194 Špecifické bezpečnostné pokyny ......Strana 199 Uvedenie do prevádzky ..........Strana 199 Pokyny na prevádzku ..........Strana 199 Inštalácia a upevnenie ..........Strana 200 Prevádzka vo vozidle ...........Strana 201...
  • Página 188 Obsah Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu ....Strana 212 Rozsah záruky .............Strana 212 Postup v prípade poškodenia v záruke ......Strana 213...
  • Página 189 Tabuľ ka použitých piktogramov Tabuľ ka použitých piktogramov Prečítajte si návod Upozornenie na obsluhu! Výstraha pred Menič napätia zásahom elektric- je určený iba na kým prúdom! použite v interiéri Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné a bez- 50 Hz Frekvencia 50 Hz pečnostné pokyny! Recyklácia surovín Jednosmerný...
  • Página 190: Úvod

    USB nabíjačka Chladiaci box MENIČ NAPÄTIA z Použitie v súlade 300 W so stanoveným účelom USSW 300 B2 Tento menič napätia je vhodný z Úvod na prevádzku 230 V zariadení s maximálnou spotrebou prúdu Srdečne vám gratulujeme! 300 W alebo USB zariadení...
  • Página 191: Obsah Balenia

    Úvod v rozpore so stanoveným účelom byť dostatočne konštantné. Tieto alebo nesprávnou obsluhou. Tento zariadenia by sa mohli poškodiť. menič napätia nie je vhodný na Nejasností prekonzultujte s výrob- komerčné použitie. V prípade com pripojeného zariadenia. komerčného použitia stráca z Obsah balenia záruka platnosť.
  • Página 192: Popis Súčiastok

    Úvod z Popis súčiastok Matica čierna Konektor cigaretového Menič napätia zapaľovača Prevádzková LED (zelená) Sklenená poistka 10 A Indikátor preťaženia (červený) Kontaktný kolík Zapínač/vypínač Skrutkovací uzáver poistky „0“ znamená „VYP“ Upozornenie: Výrazy „výro- „1“ znamená „ZAP“ Zásuvka 230 V bok“ alebo „zariadenie“ použité 2 x USB prípojka 1 A v nasledujúcom texte sa vzťahujú...
  • Página 193 Úvod Výstup: Poistka: automobilo- Napätie: Plochá poistka vá plochá V~/50 Hz v meniči napätia: poistka 2 x 20 A Výstupný prúd: 1,30 A Sklenená poistka v 12 V konektore Trvalý výkon: max. 300 W automobilového 10 A cigaretového Stupeň > 75 % zapaľovača: účinnosti (ɳ): Tvar výstupného...
  • Página 194: Bezpečnostné Upozornenia

    Úvod / Bezpečnostné upozornenia nosťami, prípadne osoby uplatňovať na základe tohto s nedostatkom skúseností návodu na používanie žiadne a vedomostí, pokiaľ sú právne nároky. pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia z Bezpečnostné a nebezpečenstvách upozornenia vyplývajúcich z jeho použitia.
  • Página 195 Bezpečnostné upozornenia najmä nie na oči a uši. Takto sa vyhnete Hrozí nebezpečenstvo poškodeniu zariade- poranenia! nia a prípadnému Počas chodu nenechá- „ následnému zraneniu osôb: vajte zariadenie bez dozoru. Nebezpečenstvo Zariadenie uchová- „ v dôsledku zásahu vajte na suchom mieste elektrickým prúdom! a mimo dosahu detí.
  • Página 196 Bezpečnostné upozornenia byť pripojený na podvo- sú vystavené priamemu zok vozidla. slnečnému žiareniu. Pred pripojením meniča V opačnom prípade sa „ skontrolujte, či je môže prehriať a poškodiť palubná zásuvka dosta- tak, že ho nebude možné točne istená. Túto poistku opraviť. Nepoužívajte nesmiete v žiadnom zariadenie vo vozidle, prípade obísť...
  • Página 197 Bezpečnostné upozornenia Práce so zariadením cigaretového zapaľovača dôjsť k zahriatiu zástrč- Pred uvedením do „ kového spojenia. Preto prevádzky skontrolujte, pri prevádzke s veľ kými či nie je zariadenie záťažami používajte poškodené a používajte vždy prípojný kábel s prí- ho len v bezchybnom pojnými svorkami.
  • Página 198 Bezpečnostné upozornenia plochami hrozí nebezpe- Používajte len výrobcom „ čenstvo popálenia. dodané alebo odporú- Dbajte na to, aby sa do čané príslušenstvo. „ otvoru na prívod a odvod Zariadenie nerozo- „ vzduchu nedostal pie- berajte, ani na ňom sok, prach ani iné malé nevykonávajte zmeny.
  • Página 199: Špecifické Bezpečnostné Pokyny

    ... / Špecifické bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky / Pokyny ... Poškodené spínače z Uvedenie do nechajte vymeniť. prevádzky Zariadenie pri prenášaní „ nedržte za kábel. Pri Vyberte všetky diely z obalu vyťahovaní konektora a skontrolujte, či menič napätia zo zásuvky neťahajte alebo jednotlivé...
  • Página 200: Inštalácia A Upevnenie

    Pokyny na prevádzku dokáže dodať dostatočný prúd Pozor! pre prevádzku. Prúd potrebný pre prevádzku je možné vypočítať takto: Menič napätia nikdy nepri- pájajte k 24 V palubnej sieti. Odber prúdu (A) = V opačnom prípade sa zariade- nie poškodí. Zariadenie sa smie Prevádzkový...
  • Página 201: Prevádzka Vo Vozidle

    Pokyny na prevádzku z Pripojenie k zdroju uvedený voľný priestor pre napätia cirkuláciu vzduchu. Z dôvodu špecifických pod- „ Pozor! mienok vozidla nie je možné zahrnúť univerzálne vhodný Pred pripojením meniča napätia upevňovací materiál. k zdroju napätia sa uistite, že Ak si nie ste istí, obráťte sa spínač...
  • Página 202: Pripojenie K Autobatérii

    Pokyny na prevádzku Upozornenie: Zaskrutkujte červenú maticu „ tak pevne, aby sa káblové Z dôvodu vysokých prechodových oko nemohlo uvoľniť. odporov môže pri používaní Odskrutkujte čiernu maticu kábla s 12 V konektorom automo- „ na meniči napätia . Veďte bilového cigaretového čierne káblové...
  • Página 203: Pripojenie A Prevádzka Záťaže/Zariadenia

    Pokyny na prevádzku prípojnou svorkou Pozor! skrutkovú prípojku (pozri Ešte nezapnite záťaž/ obr. 1). Dávajte pozor na to, napájané zariadenie! aby podložka ležala medzi okom a maticou Pripojte konektor pripájanej Zaskrutkujte čiernu maticu záťaže/napájaného zariadenia „ tak pevne, aby sa skrutka do sieťovej zásuvky 230 V s okom nemohla uvoľniť.
  • Página 204: Pokyny Na Prevádzku Zariadení

    Pokyny na prevádzku z Pokyny na prevádzku vo wattoch. Televízne prijímače zariadení vyžadujú pri zapnutí mnohoná- sobok spotreby udávanej na Všeobecné pokyny: typovom štítku. Z toho dôvodu Bežne nájdete na typovom štítku môže byť potrebné viackrát zariadení údaj o spotrebe prúdu zapnúť...
  • Página 205: Výmena Poistky

    Pokyny na prevádzku Pozor! informácie získate z návodu na používanie vášho USB zariadenia. Potom zasuňte USB konektor Nesmie byť použitá poistka „ USB zariadenia do USB s inými hodnotami! prípojky meniča napätia Pred opätovným zapnutím meniča napätia zistite príčinu Ak je to potrebné, USB vypálenia poistky.
  • Página 206: Odstraňovanie Porúch

    Pokyny na prevádzku / Odstraňovanie porúch Vložte novú, rovnocennú Dávajte pritom pozor na to, „ „ poistku. aby ste nestratili uvoľnený kontaktný kolík Pri výmene 10 A sklenenej Odstráňte chybnú 10 A „ poistky v konektore sklenenú poistku cigaretového zapaľovača Vložte novú, rovnocennú...
  • Página 207 Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie: Nízke výstupné Vstupné napätie je Udržujte vstupné napätia menšie ako 12 V. napätie meniča napätia nad 12 V aby ste udržali konštantné výstupné napätie. Signál nízkeho Batéria je chybná. Vymeňte batériu. napätia batérie sa stále opakuje Nedostatočné...
  • Página 208 Odstraňovanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie: Počkajte, kým sa Menič napätia zariadenie ochladí. prehriaty. Postarajte sa o dostatok miesta pre vetranie. Dajte pozor na to, aby pripojená záťaž neprekračovala trvale maximálne zaťaženie, čím sa vyhnete ďalšiemu prehriatiu. Poistka zariadenia je Vymeňte poistku podľa prepálená.
  • Página 209: Čistenie A Údržba

    ... / Čistenie a údržba / Environmentálne pokyny a údaje k  likvidácii Je to spôsobené tým, že tieto navlhčenou utierkou. Nikdy zariadenia nedokážu odfil- nepoužívajte benzín, rozpúš- trovať modifikované sínusové ťadlá alebo čistiace prípravky, napätie meniča napätia pretože tieto látky môžu a nie je to chyba meniča poškodiť...
  • Página 210: Eú Vyhlásenie O Zhode

    IAN: 2325 vedľa uvedenými symbolmi, ktoré Číslo výrobku: 2021/15 upozorňujú na zákaz likvidácie Rok výroby: USSW 300 B2 s komunálnym odpadom. Označe- Model: nia základných ťažkých kovov: spĺňa základné požiadavky na Cd = kadmium, Hg = ortuť, ochranu, ktoré sú stanovené Pb = olovo.
  • Página 211: Informácie O Záruke A Servise

    EÚ vyhlásenie o zhode / Informácie o záruke a servise z Informácie o záruke Smernica RoHS: a servise (2011/65/EÚ+2015/863/EÚ) Záruka spoločnosti v ich neskoršom znení. Creative Marketing & Vyššie popísaný predmet vyhlá- Consulting GmbH senia spĺňa predpisy smernice Európskeho parlamentu a Rady číslo 2011/65/EU zo dňa Vážená...
  • Página 212 Informácie o záruke a servise z Rozsah záruky chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho zváženia. Podmien- Zariadenie bolo starostlivo kou poskytnutia tohto záručného vyrobené podľa prísnych kvalita- plnenia je, že v rámci 3-ročnej tívnych noriem a pred distribúciou lehoty predložíte chybné...
  • Página 213 Informácie o záruke a servise Výrobok je určený len na súk- s dokladom o kúpe (pokladničným romné a nie komerčné použitie. blokom) a informáciou, o aký druh V prípade nesprávnej alebo nedostatku ide a kedy sa vyskytol, neodbornej manipulácie, použitia bezplatne zaslať na adresu servisu, násilia a v prípade zásahov, ktoré...
  • Página 214: Objednávanie Náhradných Dielov

    Informácie o záruke a servise Tu sú naše kontaktné údaje: Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 351562_2007 Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr sa skontaktujte s predtým uvedeným servisom. Adresa: C.
  • Página 215 Índice Tabla de los pictogramas utilizados ......Página 217 Introducción ............... Página 218 Uso adecuado ............Página 218 Volumen de entrega ............ Página 219 Descripción de las piezas ..........Página 220 Datos técnicos ............Página 220 Instrucciones de seguridad ........Página 222 Instrucciones de seguridad específicas ....
  • Página 216 Índice Información sobre la garantía y el servicio posventa ..........Página 241 Condiciones de la garantía .......... Página 241 Periodo de garantía y reclamaciones por defectos estipuladas por ley ........Página 242 Cobertura de la garantía ..........Página 242 Proceso en caso de garantía ........Página 243...
  • Página 217: Tabla De Los Pictogramas Utilizados

    Tabla de los pictogramas utilizados Tabla de los pictogramas utilizados ¡Leer las instrucciones Nota de uso! El transformador ¡Advertencia de de tensión es apto descarga eléctrica! únicamente para ¡Peligro de muerte! uso interior. ¡Tenga en cuenta las advertencias Frecuencia de 50 Hz e indicaciones de 50 hertzios...
  • Página 218: Introducción

    II Cargador USB Nevera TRANSFORMADOR z Uso adecuado DE TENSIÓN 300W USSW 300 B2 Este transformador de tensión es apto para poner en funciona- z Introducción miento aparatos de 230 V con un consumo de potencia máximo de ¡Enhorabuena! Ha optado por un 300 W o dispositivos USB con producto de alta calidad.
  • Página 219: Volumen De Entrega

    Introducción cable adaptador con abrazaderas ¡Atención! directamente a la batería, tan solo se podrá utilizar cuando el Los aparatos con sistema electró- vehículo esté parado. El fabricante nico sensible no deberán utilizarse no se responsabiliza de los daños con el transformador de tensión, derivados de un uso inadecuado pues la tensión de salida de estos o erróneo.
  • Página 220: Descripción De Las Piezas

    Introducción Cable con enchufe 2 x fusibles planos de 20 A encendedor de cigarrillos para vehículo de 12 V (2 m) Ventiladores Manual de instrucciones Agujeros de fijación para montaje fijo z Descripción de las Tuerca roja piezas Tuerca negra Enchufe de encendedor Transformador de cigarrillos...
  • Página 221 Introducción Conexión USB: Desconexión de a 10,5 V baja tensión: ± 0,3 V Desconexión de a 14,8 V Tensión: sobretensión: ± 0,3 V Corriente de máx. 1 A salida: Salida: Fusible: 230 V~ / Tensión: 50 Hz 2 x fusibles Fusible plano en planos para Corriente de el transformador...
  • Página 222: Instrucciones De Seguridad

    Introducción / Instrucciones de seguridad básicas para el trabajo con El desarrollo posterior puede el aparato. hacer que se realicen modificacio- nes técnicas y ópticas sin previo Seguridad de las aviso. Por este motivo, todas las personas medidas, indicaciones y datos de Este aparato puede ser „...
  • Página 223: Peligro Por Descarga Eléctrica

    Instrucciones de seguridad niños, y a las mascotas Conecte el transformador „ alejadas del aparato. de tensión a la batería En el área de trabajo, del vehículo solamente „ el usuario es responsable cuando el motor esté de los daños que apagado.
  • Página 224: Peligro De Incendio

    Instrucciones de seguridad sión de 24 V. el aparato No está permitido abrir „ podría verse dañado. ni reparar la carcasa del Cuando conecte el aparato. Si lo hace, ya „ transformador de tensión no habrá seguridad y se a través del enchufe de anula la garantía.
  • Página 225: Trabajar Con El Aparato

    Instrucciones de seguridad cuando el aparato esté electricidad cuando el encendido. enchufe de encendedor Nunca coloque fuentes de cigarrillos está enchu- „ de ignición encima del fado. Para desconectar aparato, por ej. velas. el aparato totalmente Si se someten a cargas de la red de a bordo, el „...
  • Página 226 Instrucciones de seguridad Mantenga todos los ¡La inobservancia puede „ orificios del aparato conllevar peligro de libres durante el funcio- incendios y explosiones! namiento. No cierre los Apague el aparato y „ orificios con las manos o desconéctelo de la toma los dedos y no cubra el de corriente: –...
  • Página 227: Seguridad Eléctrica

    Instrucciones de seguridad / Instrucciones de seguridad específicas temperatura pueda supe- Si se daña el cable, des- „ rar los 65° C. conecte inmediatamente Utilice el aparato única- el aparato del suministro „ mente a una temperatura de tensión. ambiente de entre 5 °C y 40 °C.
  • Página 228: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento / Consejos de funcionamiento z Puesta en , el enchufe de a bordo funcionamiento debe tener una tensión de entre 10,5 y 14,8 V. Antes de conectar Retire todas las piezas del el transformador de tensión embalaje y compruebe si el compruebe si la fuente de tensión transformador de tensión o las suministra suficiente corriente...
  • Página 229: Montaje Y Fijación

    Consejos de funcionamiento Nota: espacio para que circule Los enchufes de a bordo de 12 V el aire. suministran máx. 10 A, por tanto Detrás de las rejillas de „ el transformador de tensión ventilación del ventilador este ejemplo se puede conectar debe mantenerse una distancia con las abrazaderas directamente de 50 cm.
  • Página 230: Conexión A Una Fuente De Tensión

    Consejos de funcionamiento de que la instalación no le perju- abrazaderas directamente dique al conducir. Monte el cable a la batería del coche. siempre de forma que no entre en z Conexión a un encen- contacto con las piezas móviles dedor de cigarrillos del espacio interior del vehículo ni para vehículos de 12 V...
  • Página 231: Conexión A Una Batería De Coche

    Consejos de funcionamiento z Conexión a una batería que la arandela quede entre el de coche ojal y la rosca Apriete la tuerca negra „ forma que el ojal ya no pueda Desenrosque la tuerca roja „ soltarse. del transformador de tensión Introduzca el cable con .
  • Página 232: Conexión Y Funcionamiento De Una Carga/Un Aparato

    Consejos de funcionamiento Conecte primero la abraza- Conecte el enchufe de la carga/el „ dera roja al polo positivo de aparato que se vaya a utilizar al la batería del coche y, a conti- enchufe de 230 V del transfor- nuación, la abrazadera negra mador de tensión al polo negativo de la batería...
  • Página 233: Consejos De Funcionamiento Del Aparato

    Consejos de funcionamiento transformador de tensión consumo de potencia en vatios demasiado elevada. demasiado elevado. Las cargas inductivas, como „ z Consejos de por ej. los aparatos de funcionamiento del televisión o los altavoces aparato (aparatos con una bobina o un transformador de tensión) Consejos generales: requieren a menudo de una...
  • Página 234: Señal En Caso De Tensión Baja De La Batería

    Consejos de funcionamiento z Señal en caso de Nota: El enchufe de 230 V tensión baja de la la conexión USB se pueden batería usar a la vez. z Cambio de fusibles Cuando la tensión de la „ batería caiga por debajo de Peligro de muerte los 10,5 V, el transformador por descarga...
  • Página 235 Consejos de funcionamiento Para cambiar el fusible plano Para cambiar el fusible de para vehículos de 20 A vidrio de 10 A en el siga los siguientes pasos: enchufe de encendedor de Retire el fusible plano para cigarrillos , siga los „...
  • Página 236: Solución De Problemas

    Solución de problemas z Solución de problemas Problema Causa posible Solución: No hay tensión de El transformador de Reduzca la carga hasta salida tensión está que ya no se sobrepase sobrecargado. la carga máxima indicada en los datos técnicos. La tensión de Mantenga la tensión entrada cae por de entrada del...
  • Página 237 Solución de problemas Problema Causa posible Solución: No hay potencia El transformador Encienda el de salida de tensión transformador de tensión no se calienta y vuélvalo a apagar, totalmente porque hasta que la corriente la temperatura llegue al aparato ambiental es baja conectado.
  • Página 238: Limpieza Y Mantenimiento

    Solución de problemas / Limpieza y mantenimiento Aparatos de televisión: transformador de tensión „ El transformador de tensión Esto se debe a que estos apa- está protegido y emite una ratos no pueden filtrar la onda onda sinusoidal modificada. sinusoidal modificada del Cuando se reciban señales de transformador de tensión canales muy débiles, pueden...
  • Página 239: Indicaciones Medio Ambientales Y De Desecho De Residuos

    ... / Indicaciones medio ambientales y de desecho de residuos coche. Retire también el ambiente. Elimine el aparato aparato conectado al transfor- mediante una empresa elimina- mador de tensión dora de basuras autorizada o en Limpie la superficie de la las instalaciones de eliminación „...
  • Página 240: Declaración De Conformidad Ue

    Pb = plomo. Art.-nº.: 2021/15 Lleve las baterías gastadas a un Año de fabricación: USSW 300 B2 punto de recogida de su ciudad Modelo: o región o devuélvalas al distri- cumple con los requisitos de segu- buidor. Así estará cumpliendo...
  • Página 241: Información Sobre La Garantía Y El Servicio Posventa

    ... / Información sobre la garantía y el servicio posventa Para la evaluación de la con- defecto del producto, tiene dere- formidad se han consultado las chos legales frente al vendedor siguientes normas armonizadas: del mismo. Esta garantía no limita EN 62368-1:2014/ en forma alguna sus derechos A11:2017...
  • Página 242: Periodo De Garantía Y Reclamaciones Por Defectos Estipuladas Por Ley

    Información sobre la garantía y el servicio posventa Si nuestra garantía cubre el exigentes normas de calidad y ha defecto, recibirá de nuevo el sido probado antes de su entrega. aparato reparado o uno nuevo. La garantía cubre defectos de La reparación o sustitución del materiales o de fabricación.
  • Página 243: Proceso En Caso De Garantía

    Información sobre la garantía y el servicio posventa o abusivo, aplicación de violencia de compra (ticket de caja) e y manipulación no autorizada por indicando el tipo de defecto y nuestro servicio técnico local auto- el momento de su aparición, de rizado, se anulará...
  • Página 244: Pedido De Piezas De Recambio

    Información sobre la garantía y el servicio posventa Datos de contacto: Pedido de piezas de recambio: www.ersatzteile.cmc-creative.de Nombre: C. M.C. GmbH Dirección de Internet: www.cmc-creative.de Correo electrónico: service.es@cmc-creative.de Teléfono: +49 (0) 6894 9989750 (tarifa normal desde la red alemana de telefonía fija) Sede de la empresa: Alemania IAN 351562_2007...
  • Página 245 Indholdsfortegnelse Symbolforklaring ............Side 247 Indledning ..............Side 248 Formålsbestemt anvendelse ..........Side 248 Leveringsomfang ............Side 249 Beskrivelse af de enkelte dele .......... Side 250 Tekniske data ..............Side 250 Sikkerhedsregler ............Side 252 Specifikke sikkerhedsanvisninger ......Side 256 Ibrugtagning ..............
  • Página 246 Indholdsfortegnelse Garantiperiode og lovmæssige krav i tilfælde af mangler ... Side 270 Garantiens omfang ............Side 270 Afvikling af garantisager ..........Side 271...
  • Página 247: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Symbolforklaring Læs betjenings- Bemærk vejledningen! Spændingstransfor- Advarsel mod meren er kun egnet elektrisk stød! til indendørs brug. Livsfare! Overhold advarsels- og Frekvens på 50 Hz sikkerhedshenvis- 50 Hertz. ningerne! Genvinding af råstoffer i stedet Jævnstrøm for bortskaffelse af affald! Bortskaf emballa- Fremstillet af gen og apparatet genbrugsmateriale...
  • Página 248: Indledning

    USB-oplader Køleboks SPÆNDINGS- z Formålsbestemt TRANSFORMER anvendelse 300W USSW 300 B2 Denne spændingstransformer er egnet til at forsyne 230 V appara- z Indledning ter med et maksimalt effektforbrug på 300 W eller USB-enheder med Hjerteligt tillykke! Du har valgt en maksimal strøm på 1 A i bilen et kvalitetsprodukt fra vort fi rma.
  • Página 249: Leveringsomfang

    Indledning ansvar for skader, som er opstået er tilstrækkelig konstant for disse på grund af uhensigtsmæssig enheder. Disse apparater kunne brug eller forkert betjening. Denne tage skade. I tvivlstilfælde kontakt spændingstransformer er ikke venligst producenten af det tilslut- egnet til erhvervsmæssig brug. Ved tede apparat.
  • Página 250: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Indledning z Beskrivelse af de Sikringsskruelukke enkelte dele Bemærk: Det i den efterfølgende Spændingstransformer tekst benyttede begreb „produkt“ Drifts-LED (grøn) eller „apparat“ refererer til den Overbelastningsindikator (rød) i denne brugsvejledning nævnte Tænd-/sluk-afbryder spændingstransformer. „0“ betyder „SLUK“ z Tekniske data „1“ betyder „TÆND“ 230-V-stikkontakt Indgang: 2 x USB-port 1 A...
  • Página 251 Indledning Glassikring i Udgangsstrøm: 1,30 A 12-V-bil-cigaret- 10 A tænder-stik: Permanent maks. 300 W effekt: Virkningsgrad Generelle data: > 75 % (ɳ): Udgangsbølge- modificeret Vægt (uden kabel): form: sinus 450 g 5 °C – Overlastsikring: >= 330 W Driftstemperatur: 40 °C Temperatur- ved 65°C Driftsfugtighed...
  • Página 252: Sikkerhedsregler

    Sikkerhedsregler z Sikkerhedsregler rende farer. Børn må ikke lege med apparatet. LÆS VENLIGST Rengøring og vedligehol- „ BETJENINGSVEJ- delse fra brugerens side LEDNINGEN må ikke gennemføres af GRUNDIGT IGENNEM børn uden at være under FØR BRUG. DEN ER opsyn. EN DEL AF APPARATET Børn skal være under „...
  • Página 253 Sikkerhedsregler For at undgå farer fjern 12-V-bilbatteri/bilspæn- „ efter hver brug og før ding. Apparatet kan hver rensning spænding- blive beskadiget, når det stransformerens stik fra tilsluttes til en 24-V-spæn- bilens stikdåse hhv. dens ding. tilslutningsklemmer fra Pas på, at polariteten af „...
  • Página 254 Sikkerhedsregler Du må ikke åbne appara- f.eks. stearinlys på appa- „ tets kabinet eller reparere ratet. det. I dette tilfælde er Ved høj belastning kan „ sikkerheden ikke læn- de to tilslutningskabler gere givet, og garantien blive varme. bortfalder. Når man benytter „...
  • Página 255 Sikkerhedsregler strømkreds fuldstændigt Lad ikke apparatet blive „ skal 12-V-cigarettæn- liggende i bilen ved høje der-stikket trækkes ud af temperaturer. Apparatet bilens stikdåse / tilslut- kan blive totalskadet. ningsklemmerne fjernes Apparatet bliver varmt, „ fra bilbatteriet. mens det er i drift. Der er fare for forbrændinger, når man rører ved de Arbejde med apparatet...
  • Página 256: Elektrisk Sikkerhed

    Sikkerhedsregler / Specifikke sikkerhedsanvisninger – når du efterlader FORSIGTIG! apparatet uden opsyn Sådan undgår du – når du renser uheld og kvæstelser apparatet på grund af elektriske stød: – når tilslutningslednin- gen er beskadiget Elektrisk sikkerhed – efter indtrængen af Brug ikke apparatet, når „...
  • Página 257: Ibrugtagning

    ... / Ibrugtagning / Oplysninger om brugen nogen fejl, men fuldstæn- digt normalt. Pas på: Udsæt ikke apparatet for „ fugt, høje temperaturer Lad ikke små børn lege med og ild. emballagefolier. Der er fare for Opbevar apparatet på „ kvælning! et tørt sted, og beskyt det mod fugt og korrosion.
  • Página 258: Opstilling Og Fastgøring

    Oplysninger om brugen z Opstilling og fastgøring Eksempel: 300 W Spændingstransformeren „ 0,75 skal placeres på en jævn og = 33,3 A 12 V flad overflade. Sørg for, at der rundt omkring spændingstrans- For en permanent belastning på formeren er mindst 1 cm 300 W skal spændingskilden frirum til luftcirkulationen.
  • Página 259: Anvendelse I Et Køretøj

    Oplysninger om brugen z Anvendelse i et køretøj „0“ (SLUK). Du kan tilslutte spændingstransformeren til en Når du anvender spændingstrans- 12-V-stikkontakt i køretøjet ved formeren i et køretøj, skal du hjælp af 12-V-stikket eller sørge for, at installationen ikke er direkte til et bilbatteri ved hjælp af en hindring for dig under kørslen.
  • Página 260: Tilslutning Til Et Bilbatteri

    Oplysninger om brugen z Tilslutning til et over skruetilslutningen bilbatteri afb.1). Pas på, at underlags- skiven ligger mellem kabelskoen og møtrikken Skru den røde møtrik på „ Drej den sorte møtrik spændingstransformeren „ fast, så kabelskoen ikke kan af. Før den røde kabelsko af løsne sig.
  • Página 261: Tilslutning Og Drift Af En Belastning / Et Apparat

    Oplysninger om brugen Tilslut først den røde klemme til takten på spændingstransfor- „ bilbatteriets pluspol og så den meren sorte klemme til bilbatteriets minuspol. Tænd for spændingstransforme- „ ved at sætte tænd-/ z Tilslutning og drift af en sluk-afbryderen til stilling belastning / et apparat „1“...
  • Página 262: Oplysninger Om Brugen Af Apparater

    Oplysninger om brugen z Oplysninger om brugen effektforbrug i Watt. Når af apparater tv-apparater bliver tændt, har de et effektforbrug, der er det Generelle oplysninger: mangedobbelte af den på Sædvanligvis finder du på appara- typeskiltet oplyste værdi. På ternes typeskilte en oplysning om grund af dette kan det være strømforbruget i Ampere (A) eller nødvendigt at tænde og slukke...
  • Página 263: Opladning Af Usb- Enhed

    Oplysninger om brugen z Opladning af spændingstransformeren USB- enhed Udskift sikringen med en til- svarende type med samme Pas på! afbrydelseskarakteristik (20A) som Kontroller, at USB-enhedens strøm- oplyst i de tekniske data. forbrug ikke er større end 1 A, før Pas på! du tilslutter den.
  • Página 264: Fejlafhjælpning

    Oplysninger om brugen / Fejlafhjælpning Sæt en ny sikring af samme Pas på, at den løst ilagte „ „ slags i. kontaktstift ikke går tabt. Tag den defekte 10-A-glassik- „ Gør således for at udskifte ring 10-A-bil-fladsikringen Sæt en ny 10-A-glassikring „...
  • Página 265 Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning: Signalet for lav Batteriet er defekt. Udskift batteriet. batterispænding lyder igen og igen Utilstrækkelig Kontroller tilstanden spændings- eller af bilens stikdåse strømforsyning. og af bilens 12-V-cigarettænder-stik og rens disse i givet fald. Ingen udgangseffekt Spændingstransfor- Tænd og sluk spæn- meren er på...
  • Página 266 Fejlafhjælpning Problem Mulig årsag Afhjælpning: Spændingstransfor- Vent, indtil apparatet meren er for varm. er kølet af. Sørg for tilstrækkelig afstand for ventilation. Pas ¨på, at den tilsluttede belastning ikke vedvarende overskrider den maksimale belastning for at undgå en gentaget overopvarmning. Apparatets sikring er Udskift sikringen som sprunget.
  • Página 267: Rensning Og Vedligehold

    ... / Rensning og vedligehold / Miljøhenvisninger og oplysninger ... Dette skyldes, at disse Brug aldrig benzin, opløs- apparater ikke kan filtrere ningsmidler eller rensemidler, spændingstransformerens idet disse kan angribe appara- modificerede sinusbølge, og tets overflade! Hvis der skulle dette er ikke nogen fejl på være støv i ventilationsspræk- spændingstransformeren kerne, så...
  • Página 268: Eu-Konformitets Erklæring

    2325 husholdningsaffaldet. Betegnel- Art.-nr.: 2021/15 serne for det udslagsgivende Produktionsår: USSW 300 B2 tungmetal er: Cd = cadmium, Model: Hg = kviksølv, Pb = bly. opfylder de væsentlige sikker- Bring brugte batterier til en gen- hedskrav, som er fastlagte i de brugsplads i din by eller kommune europæiske direktiver...
  • Página 269: Oplysninger Om Garanti Og Service Afvikling

    EU-konformitets erklæring / Oplysninger om garanti og service afvikling z Oplysninger om RoHS-direktiv: garanti og service- (2011/65/EU+2015/863/EU) afvikling og i disses ændringer. Garanti fra Creative Erklæringens foroven beskrevne Marketing & Consulting genstand opfylder Europa- GmbH Parlamentet og Det Europæiske Råds forskrifter iht. direktiverne 2011/65/EU fra den 8.
  • Página 270 Oplysninger om garanti og service afvikling efter vores valg – produktet af os Reparationer, der gennemføres uden omkostninger for dig. Denne efter garantiperiodens udløb, garantiydelse forudsætter, at det gennemføres mod betaling. defekte apparat og dokumentation z Garantiens omfang på køb (kassebon) fremlægges inden for 3-års garantiperioden sammen med en kort, skriftlig Apparatet er produceret i henhold...
  • Página 271 Oplysninger om garanti og service afvikling vejledning. Anvendelsesformål på forsiden af vejledningen og handlinger, som frarådes eller (nederst til venstre) eller på en som der advares imod i betje- mærkat på bag- eller undersiden. ningsvejledningen, skal ubetinget Hvis der forekommer funktionsfejl undgås.
  • Página 272 Oplysninger om garanti og service afvikling 351562 kan du åbne din brugs- Bemærk venligst, at den følgende vejledning. adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først ovenstående service- afdeling. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert TYSKLAND Bestilling af reservedele: Kontaktinformationer: www.ersatzteile.cmc-creative.de Navn:...
  • Página 273 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stand der Informationen · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Poslední aktualizace informací · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · Última actualización · Tilstand af information: 10/2020 Ident.-No.: USSW300B2102020-OS IAN 351562_2007...

Tabla de contenido