Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Deuba® Drehmomentschlüssel
Artikel-/Modellnummer:
105065/DHN001-1
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
www.DeubaXXL.de
Stand 2020/03 Rev2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para monzana Deuba DHN001-1

  • Página 1 Deuba® Drehmomentschlüssel Artikel-/Modellnummer: 105065/DHN001-1 Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles mehr! Deuba Serviceportal Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.Deubaservice.de Hergestellt für: Deuba GmbH & Co. KG Zum Wiesenhof 84 66663 Merzig Germany...
  • Página 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ANLEITUNG ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden. Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Nutzung geeignet.
  • Página 3 Bedienungshinweise Dieser Drehmomentschlüssel ist ein Prüfmittel und zum festziehen von Schraubverbindungen mit Rechts- oder Linksgewinde bestimmt. Verwenden Sie diesen Drehmomentschlüssel niemals zum Lösen von Schraubverbindungen jeglicher Art! a) Halten Sie den Schlüssel in der Hand, sodass die Anzeige sichtbar und der markierte Pfeil „Elementary Scale“...
  • Página 4 Drehmomentstufe. • Ziehen Sie den Griff nicht unter die niedrigste Drehmomentstufe. • Ziehen Sie nicht weiter am Schlüssel, nachdem die eingestellte Drehmomentstufe erreicht ist und der Schlüssel sich gelöst hat. Üben Sie keinen weiteren Druck auf den Griff aus, sondern lassen Sie den Schlüssel sich automatisch zurücksetzen. Wenn Sie weiterhin Druck auf den Griff ausüben, nachdem sich der Schlüssel gelöst hat, ziehen Sie das Werkstück mit mehr Drehmoment fest als beabsichtigt.
  • Página 5: Intended Use

    INSTRUCTIONS ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid the risk of injury or damaging the product. Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions to read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point in the future, please ensure you also pass on this manual Only for domestic use and not for...
  • Página 6 case graduations. Example : 56 Nm 1. Turn knurled handle until the zero graduation on the bevel adge of the knurled handle is lined up with the vertical mark on the case and is even with the 50Nm. graduation. 2. Turn knurled handle clockwise until 6 Nm. graduation on the bevel edge of the handle is in line with the vertical line on the case.
  • Página 7: Utilisation Conforme

    ORIENTATION ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout risque de blessure ou d’endommagement du produit. Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce produit à...
  • Página 8: Comment L'uTiliser

    Comment l’utiliser Cette clé dynamométrique est un appareil de contrôle et sert à serrer des raccords vissés filetage à droite ou à gauche. Ne jamais utiliser cette clé dynamométrique dynamométrique pour desserrer des raccords j vissés d’aucune sorte! a) Equilibrer la clé à main avec les graduations visibles avec la flèche marquée « Échelle élémentaire », puis débloquer la poignée moletée en tournant l’écrou de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 9 couple. • Ne tournez pas la poignée au-dessous du couple le plus bas. • Ne continuez pas à tirer sur la clé après avoir atteint le couple préréglé et que la clé a été relâchée. La pression doit être retirée de la poignée et la clé permet de se réinitialiser automatiquement, en continuant à...
  • Página 10: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    ISTRUZIONI ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare il rischio di lesioni o danni al prodotto. Important: Leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata. Conservare questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il prodotto, assicurati di consegnare anche questo manuale.
  • Página 11 a) Tenere il tasto in mano in modo che il display sia visibile e la freccia contrassegnata “Scala elementare” sia in alto. Quindi sbloccare il manico zigrinato ruotando il dado di bloccaggio in senso antiorario. b) ) Impostare la coppia desiderata ruotando la manopola zigrinata fino a quando sul display non viene visualizzato il valore esatto.
  • Página 12 • Dieser Drehmomentschlüssel wurde vor Verlassen der Produktionsstätte kalibriert und getestet und ist mit einer Abweichung von ± 4% genau. DIES IST EIN PRÄZISIONSMESSINSTRUMENT. Effettuare un controllo di conformità regolare dopo averla utilizzata 5000 volte e / o dopo una durata massima di 12 mesi! Questo deve essere fatto da uno specialista. In caso di non conformità, la funzionalità...
  • Página 13 INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto. Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente. Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día, asegúrese de entregar también este manual. ¡Solo para uso doméstico y no apto para uso comercial! Mantener las partes pequeñas lejos de los niños.
  • Página 14 Instrucciones de uso Esta llave dinamométrica es un equipo de prueba diseñado para apretar conexiones de tornillo con roscas a derecha o izquierda. ¡Esta llave dinamométrica nunca debe ser utilizada para aflojar las conexiones de tornillo de ningún tipo! a) Sostenga la llave en la mano para que el indicador sea visible y que la flecha marcada de “Escala elemental”...
  • Página 15 la llave se haya soltado. No ejerza más presión sobre el mango, y deje que la llave se restablezca automáticamente. Si continúa aplicando presión al mango después de que se haya aflojado la llave, puede que la pieza de trabajo se fije con una torsión mayor a lo previsto, y podría dañarse.
  • Página 16 Technische Daten Technical data Modell: DHN001-1 Model: DHN001-1 Antrieb: ½“ / 12.5 mm Verbindungsvierkant Drive: ½“ / 12.5 mm connection square Drehmomentbereich: 40 – 210 Nm / 4.1 – Torque range: 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 kp·m 21.4 kp·m Triggering accuracy: ±4% vof scale value Auslösegenauigkeit: ±4% vom Skalenwert...
  • Página 17 Données techniques Dati tecnici Modèle: DHN001-1 Modello: DHN001-1 Actionnement : équerre de raccordement Azionamento: ½“/ 12.5 mm quadrato di Plage de couple: 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 collegamento kp.m Range di coppia: 40 – 210 Nm / 4.1 – 21.4 kp·m Précision de déclenchement : ±...
  • Página 18: Smaltimento

    Datos técnicos Entsorgung: Modelo: DHN001-1 Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Unidad: cuadrado de conexión de ½"/12.5 Artikels führen Sie bitte die wertvollen Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling Rango de par de torsión: 40 – 210 Nm / 4.1 stattfinden kann.
  • Página 19 www.DeubaXXL.de...
  • Página 20 Deuba – Der Onlinehändler Ihres Vertrauens wenn es um Garten-, Deko- und Haushaltswaren geht. Mit über 4000 Produkten lassen wir Ihr Herz höher schlagen. www.DeubaXXL.de Entdecken Sie täglich Neuheiten und Sonderangebote aus unserem Sortiment, ein Besuch lohnt sich immer! Hergestellt für: Deuba GmbH &...

Este manual también es adecuado para:

105065

Tabla de contenido