Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

D
A
CH
Universalhalterung
Verwendungsmöglichkeiten
Die Halterung ist für die Wand-, Boden- oder Decken-
montage geeignet und kann Lasten bis max. 13,5 kg
tragen, z. B. Lautsprecherboxen, Monitore, Schein-
werfer usw. [max. 13,5 kg Belastung an der Montage-
platte (5)]. Eventuelle Hebelkräfte bei weit aus-
ladenen Objekten reduzieren die Gesamttragfähigkeit
und sind entsprechend zu berücksichtigen.
Montage
1) Vor der Montage überprüfen, ob am Halter die drei
Inbusschrauben (1), die beiden Kreuzschlitz-
schrauben (2a, 2b) und die vier Muttern (4) fest
angezogen sind. An der Lautsprecherbox bzw. dem
zu montierenden Objekt die Befestigungslöcher
durch Anlegen der Montageplatte (5) anzeichnen.
2) Den Montageflansch (6) mit 4 ausreichend großen
Schrauben und Dübeln an die Wand, Decke oder
auf den Boden schrauben. Die Montagestelle
muss entsprechend stabil genug sein.
3) Die Lautsprecherbox bzw. das zu montierende
Objekt an die Montageplatte (5) fest anschrauben.
Neigung verstellen
1) Die Lautsprecherbox bzw. das montierte Objekt
festhalten, damit es beim Lösen der Gelenke nicht
wegkippen kann und eventuell beschädigt wird.
2) Nach dem Lösen der beiden Inbusschrauben (3)
die Neigung einstellen. Anschließend die beiden
Inbusschrauben (3) wieder fest anziehen.
Technische Daten
Tragfähigkeit: . . . . . . . . . . . 13,5 kg
Montageflansch: . . . . . . . . . Ø 200 mm
Montageplatte: . . . . . . . . . . 175 x 110 mm
Rohrlänge: . . . . . . . . . . . . . 340 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Laut Angaben des Herstellers. Änderungen vorbehalten.
I
Supporto universale
Possibilità d'impiego
Il supporto è adatto per il montaggio al soffitto, contro
la parete o sul pavimento. Il carico massimo è di
13,5 kg, p. es. per altoparlanti, monitor, fari ecc.
[carico max. 13,5 kg sulla piastra di montaggio (5)].
Oggetti ingombranti che chiedono bracci lunghi della
leva, riducono la portata complessiva e devono es-
sere tenuti in considerazione.
Montaggio
1) Prima del montaggio verificare che le 3 viti a bru-
gola (1), le 2 viti con testa a croce (2a, 2b) e i 4
dadi (4) siano stretti bene. Segnare sulla cassa
acustica o sull'oggetto da montare i fori di fis-
saggio, servendosi della piastra di montaggio (5).
2) Fissare la flangia di montaggio (6) alla parete, al
soffitto o sul pavimento con 4 viti e tasselli di
dimensioni adeguate. Il luogo di montaggio deve
poter reggere il peso che verrà applicato.
3) Fissare bene la cassa acustica o l'oggetto da mon-
tare sulla piastra di montaggio (5).
Regolare l'inclinazione
1) Tenere fermo la cassa acustica o l'oggetto da
montare per evitare che si ribalti (con possibili
danni) quando vengono allentati gli snodi.
2) Allentare le due viti a brugola (3) e regolare l'inclina-
zione. Quindi stringere bene le due viti a brugola (3).
Dati tecnici
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . . 13,5 kg
Flangia di montaggio: . . . . . Ø 200 mm
Piastra di montaggio: . . . . . 175 x 110 mm
Lunghezza tubo: . . . . . . . . . 340 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Dati forniti dal costruttore. Con riserva di modifiche tecniche.
®
Copyright
LST-5
GB
Universal Support
Applications
The universal support is suitable for the wall, floor, or
ceiling mounting and can carry loads up to max.
13.5 kg, e. g. speaker cabinets, monitors, floodlights,
etc. [a load of max. 13.5 kg at the carrying platform
(5)]. Possible leverages in case of far-protruding
objects reduce the total load capacity and have to be
taken into account accordingly.
Mounting
1) Prior to mounting check if the three hex screws (1),
both Phillips head screws (2a, 2b), and the four
nuts (4) of the support are firmly tightened. Mark
the fastening holes at the speaker cabinet resp. at
the object to be mounted by using the carrying
platform (5) as a template.
2) Screw the mounting flange (6) with 4 sufficiently
big screws and dowels at the wall, floor, or ceiling.
The place of mounting must be of sufficient rug-
gedness.
3) Firmly screw the speaker cabinet resp. the object
to be mounted at the carrying platform (5).
Adjustment of tilting
1) Hold the speaker cabinet resp. the object which
has been mounted so that it cannot tip over while
releasing the hinges and may be damaged.
2) After releasing both hex screws (3) the tilting
adjustment is made. Then firmly tighten both hex
screws (3) again.
Specifications
Weight capacity: . . . . . . . . . 13.5 kg
Mounting flange: . . . . . . . . . 200 mm dia.
Carrying platform: . . . . . . . . 175 x 110 mm
Tube length: . . . . . . . . . . . . 340 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 kg
According to the manufacturer. Subject to technical change.
NL
B
Universele steunen
Toepassingen
Een paar universele steunen geschikt voor montage
op de muur of aan het plafond. Deze steunen kunnen
toestellen dragen tot maximum 13,5 kg zoals luid-
sprekerkasten, monitors, schijnwerpers, enz. [een
gewicht van max. 13,5 kg op het draagplatform (5)].
Eventuele hefboomkrachten bij ver uitstekende voor-
werpen beperken het totale draagvermogen en die-
nen dus in acht genomen te worden.
Montage
1) Alvorens te monteren controleer of de schroeven
(1), (2a, 2b), (4) stevig vastgeschroefd zijn. Mar-
keer de bevestigingsgaten op de luidsprekerkast
of op het toestel dat gemonteerd moet worden. Dit
kan het best gebeuren door draagplatform (5) als
een mal te gebruiken.
2) Schroef het montagevlak (6) vast met vier grote
schroeven en pluggen in de muur of in het plafond.
De muur of het plafond moeten voldoende stabiel
zijn.
3) Schroef de luidsprekerkast of een ander toestel
stevig vast op het draagplatform (5).
Afregeling van de helling
1) Hou de luidsprekerkast of het gemonteerde toestel
vast met de ene hand zodat bij het losmaken het
toestel niet kan omkantelen en beschadigd wordt.
2) Door de schroeven (3) los te draaien kan men de
helling afregelen. Span opnieuw de schroeven
stevig aan.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 12.6390
Possibilités d'utilisation
Le LST-5 est conçu pour un montage sur un mur, un
plafond ou un plancher. Il peut supporter des charges
maximales de 13,5 kg, par exemple, des enceintes,
des moniteurs, projecteurs ... [On entend par là,
charge maximale de 13,5 kg sur la plaque de fixation
(5).] La capacité totale de support peut être réduite
par d'éventuels moments, générés par des objets
saillants; prenez cet élément en considération lors de
votre installation.
Montage
1) Avant d'effectuer tout montage, vérifiez que les 3
2) Fixez le support de montage (6) à l'endroit voulu
3) Fixez maintenant l'ebénisterie ou l'appareil à mon-
Réglage de l'inclinaison
1) Fixez l'ébénisterie de telle sorte qu'elle ne puisse
2) Déserrez maintenant les deux vis (3), réglez l'in-
Caractéristiques techniques
Capacité de charge : . . . . . . 13,5 kg
Support de montage : . . . . . Ø 200 mm
Plaque de montage : . . . . . . 175 x 110 mm
Longueur du tube : . . . . . . . 341 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
Technische gegevens
Draagvermogen: . . . . . . . . . 13,5 kg
Montagevlak: . . . . . . . . . . . 200 mm dia.
Draagplatform: . . . . . . . . . . 175 x 110 mm
Buislengte: . . . . . . . . . . . . . 340 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg
Opgemaakt volgens de gegevens van de fabrikant.
Wijzigingen voorbehouden.
F
B
CH
Support universel
vis (1), les deux vis (2a, 2b) et les 4 écrous (4) sont
bien fixés. Posez la plaque de montage (5) sur
l'ébénisterie ou l'objet à monter, marquez l'empla-
cement des trous de fixation.
avec 4 vis et écrous suffisament gros. Le lieu de
montage doit être suffisament stable.
ter sur la plaque (5).
pas basculer lorsque la rotule est dévissée et être
ainsi endommagée.
clinaison puis resserez-les.
2a
1
2b
3
A-0267.99.03.07.2004
®
4
5
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Monacor LST-5

  • Página 1 Die Halterung ist für die Wand-, Boden- oder Decken- The universal support is suitable for the wall, floor, or Le LST-5 est conçu pour un montage sur un mur, un montage geeignet und kann Lasten bis max. 13,5 kg ceiling mounting and can carry loads up to max.
  • Página 2 Massa: ....2,3 kg Enligt tillverkaren. Reservation för tekniska förändringar. Arvot valmistajan antamat. Muutosoikeus pidätetään. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0267.99.03.07.2004...