COLLEGAMENTO USCITE - OUTPUTS CONNECTIONS - BRANCHEMENT SORTIES
CONEXIÓN SALIDAS - AUSGANGSANSCHLUSS - ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΞΟΔΩΝ
Arancione - Orange
1
Orange - Naranja
Orange - Πορτοκαλί
Giallo - Yellow
2
Jaune - Amarillo
Gelb - Κίτρινο
Verde - Green
Verte - Verde
3
Grün - Πράσινο
Blu - Blue
4
Bleu - Azul
Blau - Μπλε
Viola - Purple
5
Violet - Violeta
Violett - Βιολέ
Grigio - Grey
6
Gris - Gris
Grau - Γκρι
Bianco - White
7
Blanc - Blanco
Weiß - Λευκό
Nero - Black
8
Noir - Negro
Schwarz - Μαύρο
Rosso - Red
C
Rouge - Rojo
Rot - Κόκκινο
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - INSTALLATION - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1. Personalizzazione dei tasti con etichette - Customisation of buttons with labels
Personnalisation des touches avec étiquettes - Personalización de las teclas con etiquetas
Personalisierung der Tasten mit Etiketten - Εξατομίκευση πλήκτρων με ετικέτες
Agganciare la placca in modo che i contatti centrali combacino perfettamente con quelli del comando elettronico 21126 e attendere che il dispositivo torni in standby prima di iniziare ad utilizzarlo.
Hook the cover plate so that the central contacts perfectly match those of the electronic control 21126 and wait for the device to return to standby mode before you start using it.
Fixer la plaque de sorte que les contacts centraux coïncident parfaitement avec ceux de la commande électronique 21126 et attendre que le dispositif revienne en position de veille avant de l'utiliser.
Enganche la placa de forma que los contactos centrales coincidan perfectamente con los del mando electrónico 21126 y espere que el dispositivo vuelva a estar en stand-by antes de comenzar a utilizarlo.
Den Abdeckrahmen so einrasten, dass die mittleren Kontakte perfekt mit denen des elektronischen Schalters 21126 übereinstimmen und das Gerät erst dann benutzen, wenn es wieder im Standby-Zustand steht.
Συνδέστε το πλαίσιο με τέτοιο τρόπο ώστε οι κεντρικές επαφές να αντιστοιχούν απόλυτα με εκείνες του ηλεκτρονικού διακόπτη 21126 και περιμένετε ο μηχανισμός να επιστρέψει στην κατάσταση αναμονής πριν ξεκινήσετε να τον χρησιμοποιείτε.
49401296A0 02 1905
Pulsante superiore sinistro - Upper left pushbutton
Bouton supérieur gauche - Pulsador superior izquierdo
Taste oben links - Πάνω αριστερό πλήκτρο
Pulsante inferiore sinistro - Lower left pushbutton
Bouton inférieur gauche - Pulsador inferior izquierdo
Taste unten links - Κάτω αριστερό πλήκτρο
Pulsante superiore centrale - Upper centre pushbutton
Bouton supérieur central - Pulsador superior central
Taste oben Mitte - Πάνω κεντρικό πλήκτρο
Pulsante inferiore centrale - Lower centre pushbutton
Bouton inférieur central - Pulsador inferior central
Taste unten Mitte - Κάτω κεντρικό πλήκτρο
Pulsante superiore destro - Upper right pushbutton
Bouton supérieur droit - Pulsador superior derecho
Taste oben rechts - Πάνω δεξί πλήκτρο
Pulsante inferiore destro - Lower right pushbutton
Bouton inférieur droit - Pulsador inferior derecho
Taste unten rechts - Κάτω δεξί πλήκτρο
Sensore di prossimità - Proximity sensor
Capteur de proximité - Sensor de proximidad
Näherungssensor - Αισθητήρας εγγύτητας
Non collegare - Do not connect
Ne pas brancher - No conectar
Nicht anschließen - Να μη συνδέεται
Comune uscite - Outputs common
Commun sorties - Común salidas
Bezugspotenzial Ausgänge - Κοινή επαφή εξόδων
2. Aggancio della placca Eikon Tactil - Hooking the Eikon Tactil cover plate
Fixation de la plaque Eikon Tactil - Enganche de la placa Eikon Tactil
Befestigung des Abdeckrahmens Eikon Tactil - Σύνδεση πλαισίου Eikon Tactil
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com