4
GAIN DB
EN
Input sensitivity control with respect to the volume of the amplifier module. If the maximum input level (23dBu) is exceeded, this is indicated by
collective flashing of LEDs 7-10. In this case, reduce the level of the signal source to avoid negative effects on the sound.
DE
Regler für die Eingangsempfindlichkeit, respektive die Lautstärke des Verstärker-Moduls. Bei Überschreitung des maximalen
Eingangspegels (23dBu) wird dies durch gemeinsames Blinken der LEDs 7-10 signalisiert. Verringern Sie in diesem Fall den Pegel der
Signalquelle, um Klangbeeinträchtigungen zu vermeiden.
FR
Potentiomètre de réglage de sensibilité d'entrée, contrôlant le volume du module amplificateur. Le dépassement du niveau maximal d'entrée
(+23 dBu) est signalé par le clignotement simultané des LED 7 à 11. Dans ce cas, il faut réduire le niveau de la source de signal, afin d'éviter toute
déformation du son.
ES
Control de la sensibilidad de entrada, relativa al nivel del módulo de amplificación. Cuando se supera el nivel de entrada máximo (23 dBu), los
LEDs 7 a 10 parpadearán. En este caso, reduzca el nivel de la señal conectada para evitar pérdidas en la calidad del sonido.
PL
Regulator czułości wejściowej, wzgl. głośność modułu wzmacniacza. Przekroczenie maksymalnego poziomu wejściowego (23 dBU)
sygnalizowane jest poprzez miganie wszystkich diod LED 7-10. W takiej sytuacji należy zmniejszyć poziom źródła sygnału, aby wyeliminować
zniekształcenia dźwięku.
IT
Regolatore della sensibilità di entrata, ovvero il volume dei moduli amplificatori. Il superamento del livello massimo in ingresso (23 dBu) è
segnalato dal lampeggiamento dei LED 7-10. In tal caso, ridurre il livello della sorgente di segnale per evitare che la qualità del suono peggiori.
5
LOW CUT/SUB OUT / SORTIE LOW CUT/SUB
EN
This switch activates both the low-cut filter of the DDQ15 active speaker (100 Hz, 18 dB/Oct. Butterworth) as well as the low-pass filter (100
Hz, 18 dB/Oct. Butterworth) for the SUB OUT. If the switch is not pressed, the DDQ15 active speaker operates in full-range mode and the output
signal for the subwoofer is unfiltered.
DE
Über den Schalter werden sowohl das Hochpassfilter des DDQ15 Aktiv-Lautsprechers (100 Hz, 18 dB/Okt. Butterworth), als auch das Tiefpassfilter
(100 Hz, 18 dB/Okt. Butterworth) für den SUB OUT aktiviert. Ist der Schalter nicht gedrückt, arbeitet der DDQ15 Aktiv-Lautsprecher im Fullrange-Betrieb
und das Ausgangssignal für den Subwoofer wird unbearbeitet ausgegeben.
FR
Cette touche sert à activer à la fois le filtre passe-haut de l'enceinte active DDQ15 (fréquence de coupure 100 Hz, pente 18 dB/octave, type
Butterworth), ainsi que le filtre passe-bas (fréquence de coupure 100 Hz, pente 18 dB/octave, type Butterworth) sur la sortie SUB OUT. Si cette
touche n'est pas enfoncée, l'enceinte active DDQ15 travaille en mode Full Range (large bande), et le signal de sortie pour le caisson de basses ne
subit aucun filtrage.
ES
Este conmutador activa a la vez el filtro paso altos del altavoz activo DDQ15 (frecuencia de corte 100 Hz, pendiente 18 dB/octava, tipo
Butterworth) y el filtro paso bajos (100 Hz, 18 dB/octava, tipo Butterworth) para la salida SUB OUT. Si el conmutador no está pulsado, el altavoz activo
DDQ15 trabaja en modo full range y la señal de salida del subwoofer no se verá afectada por ningún filtro.
PL
Włącznik aktywuje zarówno filtr górnoprzepustowy głośnika DDQ15 (100 Hz, 18 dB/okt. Butterworth), jak i filtr dolnoprzepustowy (100 Hz, 18
dB/okt. Butterworth) dla wyjścia SUB OUT. Jeśli przycisk nie jest wciśnięty, głośnik DDQ15 pracuje w trybie pełnozakresowym, a sygnał wyjściowy
dla subwoofera pozostaje nieprzetworzony..
IT
Questo interruttore attiva sia l'high-pass dell'altoparlante attivo DDQ15 (100 Hz, 18 dB/ottava, Butterworth), sia il low-pass (100 Hz, 18 dB/
ottava, Butterworth) per l'uscita SUB OUT. Se l'interruttore non è premuto, l'altoparlante attivo DDQ15 funziona in full-range e il segnale d'uscita per
il subwoofer non sarà influenzato da nessun filtro.
6
GROUND LIFT / SÉLECTEUR GROUND LIFT
EN
Can eliminate ground loop hum if devices with varying ground potentials are connected.
DE
Kann Brummschleifen verhindern, sobald Geräte mit unterschiedlichem Erdungspotential angeschlossen werden.
FR
Permet de réduire les ronflettes en cas de connexion d'appareils possédant des potentiels de masse différents.
ES
Evita los bucles de masa cuando los equipos están conectados a diferentes potenciales de tierra.
PL
Może wyeliminować zakłócenia radioelektryczne przy podłączaniu urządzeń o różnych potencjałach uziemienia.
IT
Permette di evitare ritorni di terra non appena vengono collegati apparecchi con potenziale di terra diverso.
7
OPERATE LED
EN
Lights up once the speaker system is switched on and properly connected to the power mains.
DE
Leuchtet auf, sobald das Lautsprechersystem eingeschaltet und korrekt am Stromnetz angeschlossen ist.
FR
S'allume dès que l'enceinte amplifiée est reliée au secteur et mise sous tension.
ES
Se ilumina cuando el altavoz está encendido y enchufado correctamente a la red eléctrica.
PL
Zapala się, gdy system głośników zostanie prawidłowo podłączony do sieci elektrycznej oraz włączony i jest gotowy do pracy.
IT
Si illumina non appena l'altoparlante viene correttamente connesso alla rete elettrica, si accende ed è pronto per l'uso.
8
SIGNAL LED
EN
Lights up when an audio signal is present at the line input (> -30dBu).
DE
Leuchtet auf, sobald ein Audiosignal am Line-Eingang anliegt (> -30dBu).
FR
S'allume dès détection de la présence d'un signal audio sur l'entrée ligne (niveau > -30 dBu).
ES
Se ilumina cuando en la entrada de línea se tiene una señal de audio (>-30 dBu).
12