Página 2
Deutsch Seite 4 English Page 6 Français Page 8 Español Página 10 Italiano Pagina 12 Dansk Side 14 Svenska Sida 16 Norsk Side 18 Suomi Sivu 20 Nederlands Pagina 22 Português Página 24 ∂ÏÏËvÈο ™ÂÏ›‰· 26...
Página 3
Montageanweisung Istruzioni per il montaggio Asennusohjeet Assembly instructions Monteringsvejledning Montagehandleiding Instructions de montage Monteringshandledning Instruções de montagem Instrucciones de montaje Montasjeveiledning √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ M 4 x 16 3 5 c m 3 5 c m M 4 x 16 cm / ins 4 x 12...
Página 4
Herzlichen Glückwunsch Bedienung • Verwenden Sie das mitgelieferte Montagematerial Mit dem Messstab seca 231/232 haben Sie So misst man richtig ..• Achten Sie bei der Montage auf den ein präzises und gleichzeitig robustes 1. Das Kleinkind auf die Waagenmulde festen Sitz der Schrauben und die Längenmeßgerät für Säuglinge erworben.
Sollte der Messstab nicht mehr benutzt werden können, gibt Ihnen der zuständige Mechanisches Längenmeßgerät Müllbeseitigungsverband gern Auskunft über notwendige Maßnahmen zur fachge- Modell seca 231 rechten Entsorgung. Modell seca 232 SN : siehe Rückseite Meßstab Garantiezeit Der Meßstab erfüllt die grundlegenden 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum gewähren wir für...
Página 6
Congratulations! Operating instructions are tight and that the rod has been assembled correctly (see chapter In the seca 231/232 measuring rod, you How to measure properly… entitled “Assembly instructions”) have acquired an accurate and at the 1. Lay the baby on the weighing tray. The •...
231 seca model 232 Serial no.: see back of measuring rod Guarantee period The measuring rod meets the applicable...
Página 8
Instructions de montage mesure avec confort et certitude. Page 3 Les toises de mesure seca 231 et seca 232 sont utilisées en combinaison avec un Remarque : La toise de mesure est fixée pèse-bébé seca dans les hôpitaux et les dans les trous longitudinaux de la cuvette cabinets médicaux.
Página 9
93/42/CEE: Classe I avec fonction Appareil de mesure à fonctionnement de mesure mécanique Modèle seca 231 Elimination Modèle seca 232 Si la toise de mesure ne peut plus être SN : voir au dos de la toise de mesure utilisée, l’organisme d’enlèvement des déchets pourra vous renseigner sur les...
Página 10
Con la compra de la varilla de medición Para medir correctamente… indicadas. seca 231/232 ha adquirido Ud. un aparato 1. Colocar al bebé en la artesa de la • Utilizar el material de montaje entregado. de medición para bebés robusto y de gran báscula.
93/42/CE: Clase I con función métrica Equipo mecánico para medición longitudinal Modelo seca 231 Eliminación Modelo seca 232 Si no se pudiera utilizar más la varilla de medición, la Asociación gestora de N° serie: véase lado trasero de la varilla residuos pertinente le informará...
Istruzioni per il montaggio una misurazione comoda e sicura. Le aste di misura (3). di misura seca 231 e seca 232 si Pagina 3 impiegano con una bilancia per lattanti seca negli ospedali e negli ambulatori medici.
Página 13
Strumento per la misura della statura per l’eliminazione a regola d’arte. Modello seca 231 Modello seca 232 N° di serie: v. parte posteriore dell’asta Periodo di garantie graduata...
• Sørg ved monteringen for, at skruerne længdemåleapparat til spædbørn. fordybning. Barnets hoved skal ligge sidder fast, og at monteringen er Målepinden seca 231 er både beregnet til ved fordybningens hovedanslagspunkt foretaget korrekt (se kapitlet at fastslå et nyfødt barns størrelse og til at (1).
Når målepinden en gang ikke kan bruges mere, kan det ansvarlige affaldsselskab Mekanisk længdemåleapparat give oplysning om de nødvendige forholdsregler til en faglig korrekt model seca 231 bortskaffelse. model seca 232 SN: se målepindens bagside Garanti Målemåtten opfylder de gældende krav fra 2 års garanti fra salgsdatoen giver vi for mangler, som...
• Låt aldrig ett spädbarn ligga utan tillsyn Hjärtliga gratulationer på vågen. • Vid förskjutning av mätstaven skall man Med mätstaven seca 231/232 har du fått se till att spädbarnets händer eller fötter en exakt och robust inte ligger an mot mätstaven.
Mekanisk längmätningsanordning Vikt: ca. 2000 g Temperaturområde: +10°C till +40°C 2. Skjut med höger hand fotstödet (2) åt Modell seca 231 Medicinsk produkt vänster och lägg fötterna på fotstödet. Modell seca 232 Med vänster hand håller man fast enligt direktiv...
Página 18
Hjertelig til lykke Bruksanvisning • Benytt det medleverte montasjematerialet Med målestaven seca 231/232 har du kjøpt Slik veier man riktig… • Vær under monteringen oppmerksom et presist og samtidig robust 1. Spedbarnet legges i fordypningen i på...
Página 19
Hvis målestaven ikke kan benyttes lenger, gir deg den lokale miljøstasjonen gjerne Mekanisk lengdemåleapparat opplysninger om fagmessig avfallshåndtering. Modell seca 231 Modell seca 232 Garantitid SN: se bakside målestav 2 år garanti fra kjøpedato gis for mangler som er å...
Sivu 3 ja jalkaterätukia käyttäen mittaaminen Huom.: Mittasauva asennetaan tapahtuu mukavasti ja luotettavasti. syvennyksen pitkittäisiin reikiin, jotta sauva seca 231 ja seca 232 mittasauvoja voidaan säätää tarkasti ja tasata käytetään yhdessä seca-vauvanvaa’an valmistustoleranssit, joita ei ole mahdollista kanssa sairaaloissa ja lääkäreiden välttää.
-yhdenmukaisuusvakuutus Jos mittasauvaa ei voida enää käyttää, paikalliselta jätehuoltoliikkeeltä saat ohjeet, Mekaaninen pituudenmittauslaite kuinka mittasauva hävitetään asianmukaisesti. malli seca 231 malli seca 232 Takuuaika SN: ks. mittasauvan takaosaa Myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivämäärästä lukien puutteille, jotka johtuvat materiaali- tai valmistusvirheistä. Takuun piiriin kuuluvat puutteet Mittasauva täyttää...
Hartelijk gefeliciteerd Gebruiksaanwijzing zuigelingweegschalen. • Gebruik het bijgevoegde Met de meetlat seca 231/232 heeft u een Zo meet men correct… montagemateriaal. precies en tegelijkertijd robuust 1. De zuigeling op de schaal van de • Let er bij de montage op dat de lengtemeettoestel voor zuigelingen weegschaal leggen.
Mechanische lengtemeter noodzakelijke maatregelen voor de vakkundige verwijdering. Model seca 231 Model seca 232 SN: zie achterzijde meetlat Garantieperiode De meetlat voldoet aan de geldende eisen Wij verlenen 2 Jaar garantie vanaf de koopdatum voor...
Reclamações de outra ordem não serão consideradas. comprimento Os fretes de transporte são suportados pelo cliente, sempre que o aparelho se encontre num local diferente Modelo seca 231 da morada do comprador. Modelo seca 232 A garantia ficará sem efeito, caso o aparelho seja manipulado com imperícia.
Página 28
Medizinische Waagen Medical Scales and Appareils de Pesée Medizinische Waagen Medical Scales and und Messsysteme Measuring Systems et de Mesure und Messsysteme Measuring Systems Vogel & Halke GmbH & Co 40 Barn Street Z.I.