Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 143

Enlaces rápidos

seca 274

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seca 274

  • Página 1 274...
  • Página 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....39 Mode d’emploi et garantie ......73 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Página 3 2.3 Umgang mit Batterien und Akkus . 6 seca 360° wireless ... . . 25 3. Übersicht ..... 7 6.1 Einführung .
  • Página 4 1. GERÄTEBESCHREIBUNG 1.1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Stadiometer seca 274 haben Sie ein hochprä- zises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer neue Maßstäbe.
  • Página 5 • Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließ- lich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. • Verwenden Sie ausschließlich Original seca-Zubehör und -Ersatzteile. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
  • Página 6 HINWEIS: Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes. 2.3 Umgang mit Batterien und Akkus Dieses Gerät wird mit 4 Mignon-Batterien, Typ AA aus- geliefert. Dieser Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise. WARNUNG! Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung. Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung explosionsartig freigesetzt werden können.
  • Página 7 Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Übersicht • 7...
  • Página 8 Bedienelement Funktion Kopfschieber Bedienelement zur Feststellung der Körpergröße Tastatur, Kopf- Steuerelemente zur Durchführung von Längenmes- schieber sungen und zur Konfiguration des Gerätes Herausziehbares Lineal zur Ausrichtung des Kopfes ent- Frankfurt-Lineal sprechend der sogenannten „Frankfurter Horizontalen“. Display, Kopf- Anzeigeelement des Kopfschiebers für Messergebnisse schieber und zur Konfiguration Batteriefach,...
  • Página 9 Deutsch 3.2 Displayelemente Symbol Bedeutung Batterien sind schwach. 3.3 Kennzeichen auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modell Modellnummer Type Typenbezeichnung Ser.No. Seriennummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Für USA: FCC ID Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal Communications Commissions FCC Für Canada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde...
  • Página 10 Reg. Devices (Mo) • Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Funknetzwerk • System • Gruppe (ID): Max. drei seca-Funkgruppen: 0, 1, 2 • Autoprint Maximal-Konfiguration pro • Funkgruppe: • Year - 1 Babywaage • Month - 1 Personenwaage Time •...
  • Página 11 Deutsch 4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang Komponente Stck. Gehäuseunterteil, vormontiert - Erstes Säulenelement - Kopfschieber mit Frankfurt-Lineal Säulenelement Gewindestange Säulenverbinder Abschlusskappe Langmutter Unterlegscheibe Mutter Zierkappe Batteriehalter mit 4 Batterien Größe AA Einschiebeskala Kalibrierstab, o. Abb. Bedienungsanleitung, o. Abb. Abdeckung Frankfurt-Lineal, o.
  • Página 12 4.2 Gerät montieren Ab Werk sind auf dem Geräteunterteil bereits das erste Säulenelement und der Kopfschieber montiert. Führen Sie die weitere Montage mit einem Helfer durch. Wegen der großen Bauhöhe empfehlen wir, die Komponenten auf den Boden zu legen und das Gerät erst nach der kompletten Montage aufzurichten.
  • Página 13 Deutsch Drittes Säulenelement Um die Säulenelemente miteinander zu verbinden, montieren gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schrauben Sie eine Gewindestange handfest in die Langmutter des zweiten Säulenelementes. 2. Schieben Sie das Säulenelement über die Gewindestange auf den Säulenverbinder des zweiten Säulenelementes. 3.
  • Página 14 4.3 Gerät aufstellen 1. Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Un- tergrund. 2. Richten Sie das Gerät durch Drehen der Fuß- Luftblase schrauben aus. Libelle Die Luftblase der Libelle muss sich genau in der Mitte des Kreises befinden. Fußschraube 3.
  • Página 15 Deutsch 3. Richten Sie das Gerät wieder auf. 4.5 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung des Kopfschiebers erfolgt mit Batterien. Im mitgelieferten Batteriehalter sind bereits 4 Mignon- Batterien, Typ AA, 1,5 Volt enthalten. Um die Stromver- sorgung des Kopfschiebers herzustellen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1.
  • Página 16 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird. ACHTUNG! Fehlmessung durch unvollständige Kalibrierung Der angezeigte Längenwert entspricht nicht der tatsächlichen Position des Kopfschiebers. – Führen Sie die Kalibrierung zu Ende wie in diesem Abschnitt beschrieben.
  • Página 17 Deutsch 10. Bestätigen Sie die Anzeige mit der Enter-Taste (send/print). Das Gerät ist kalibriert. Sie können Längen- messungen mit dem Gerät vornehmen. Manuell kalibrieren Sollte der Kalibrierstab mal nicht zur Hand sein, können Sie die Kalibrierung mit Hilfe eines anderen Gegen- standes bekannter Höhe manuell durchführen.
  • Página 18 Im Display erscheint „----“. HINWEIS: Wenn Sie das Messergebnis an Empfänger aus System übertragen seca 360° wireless wollen, stellen Sie sicher, dass die Empfänger eingeschaltet sind. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
  • Página 19 9. Lesen Sie die Körperlänge am Display des Kopf- schiebers ab. 10. Drücken Sie die Enter-Taste (send/print) um die Körperlänge an Empfänger aus dem System zu übertragen: seca 360° wireless – Kurzer Tastendruck: Messergebnisse an alle empfangsbereiten Geräte senden – Langer Tastendruck: Messergebnisse drucken...
  • Página 20 Relativmessungen Das Display des Kopfschiebers kann an jeder durchführen (Zero) beliebigen Position auf Null gesetzt werden. Diese Funktion ermöglicht Relativmessungen zum Beispiel für die Extremitätenvermessung. 1. Drücken Sie die Start-Taste des Kopf- schiebers. Im Display erscheint „----“. 2. Halten Sie den Bremstaster gedrückt und bewegen Sie den Kopfschieber, bis ein Längenwert im Dis- play angezeigt wird.
  • Página 21 Deutsch Kopfschieber Drücken Sie die Start-Taste ausschalten Kopfschiebers. HINWEIS: Der Kopfschieber schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn er nicht bewegt wird. 5.2 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren.
  • Página 22 4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste (send/print). Die aktuelle Einstellung für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier: Dauer der Dispalyhinterleuchtung „dur“). 5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/zero) so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Displayhelligkeit „bri“) angezeigt wird.
  • Página 23 Deutsch Werkseinstellungen Um vorgenommene Einstellungen wieder rückgängig wiederherstellen (rSEt) zu machen, können Sie die Werkseinstellungen wieder herstellen. Funktion Werkseinstellung Signalton Displaybeleuchtung Helligkeit Displaybeleuchtung Dauer Short Funkmodul (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Längeneinheit (Unit) HINWEIS: Bei der Wiederherstellung der Werksein- stellungen wird das Funkmodul abgeschaltet. Informationen über bestehende Funkgruppen bleiben erhalten.
  • Página 24 Funktion Einstellung • Short (ca. 15 Sek.) Dauer • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Helligkeit • 100% • OFF 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion Ein- stellungen vornehmen wollen, wiederholen Sie den Vorgang.
  • Página 25 Gegebenheiten, z.B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkmodul Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 25...
  • Página 26 Display des Gerätes als Module (z.B. MO 3) durch Ziffern angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkmodul • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 26 •...
  • Página 27 Deutsch 6.2 Gerät in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) Stop Reg. Devices (Mo) •...
  • Página 28 3. Wählen Sie im Menü den Punkt „rf“ aus. 4. Bestätigen Sie die Auswahl. 5. Wählen Sie den Menüpunkt „lrn“ (learn) aus. 6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funkgruppe 0 „ID 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert und Sie mit diesem Gerät eine weitere Funkgruppe ein- richten wollen, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „ID 1“).
  • Página 29 Taste (hold/zero) kurz gedrückt wird. HINWEIS: Wenn Sie einen Funkdrucker verwenden, stellen Sie sicher, dass als Druckoption nicht „off“ eingestellt ist (siehe “Druckoption wählen (APrt)” auf Seite 30). 1. Schalten Sie das Gerät ein. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 29...
  • Página 30 BMI automatisch berechnen und ausdrucken lassen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Längenmessgerät und die Waage ein. 2. Wählen Sie jeweils im Untermenü „rf“ den Menü- punkt „APrt“...
  • Página 31 Uhr des Funkdruckers übertragen. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in der Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rf“ den Menüpunkt „Time“...
  • Página 32 (siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 27). • Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. – Stellen Sie sicher, dass das Gerät in das Funknetzwerk integriert ist –...
  • Página 33 Deutsch Störung Ursache/Beseitigung ...wenn während des Ein- richtens der Funkgruppe • Gerät wurde nicht erkannt keine Pieptöne hörbar - Geräte aus- und wieder einschalten (siehe sind, obwohl das zu inte- “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 27). grierende Gerät einge- schaltet ist? ...
  • Página 34 Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung – Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Servicepartner durchführen. – Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com. 34 •...
  • Página 35 Deutsch 10.TECHNISCHE DATEN Technische Daten Abmessungen • Tiefe 466 mm • Breite 434 mm • Höhe 2394 mm Eigengewicht 15 kg Temperaturbereich +10° C bis +40°C Ziffernhöhe 12 mm Stromversorgung Batterie Stromaufnahme Kopfschieber - mit deaktiviertem Funkmodul und ohne Hin- tergrundbeleuchtung 20 mA - mit aktiviertem Funkmodul und permanenter...
  • Página 36 Zubehör Artikelnummer Funknetzwerk seca 360° wireless • Funkdrucker länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer advanced 466 • PC-Software anwendungsspezifische Lizenz- seca analytics 105 modelle • USB-Funkmodul 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 12.ENTSORGUNG...
  • Página 37 Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu nicht aus- drücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
  • Página 39 ....42 seca wireless groups ..61 3. Overview ....43 Channels .
  • Página 40 1.2 Intended use The seca 274 stadiometer is mainly used in hospitals, doctors' surgeries and inpatient care facilities, in accordance with national regulations. The stadiometer is used to determined height.
  • Página 41 You can find your local service partner at www.seca.com or send an e-mail to service@seca.com. • Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise the warranty provided by seca will become null and void.
  • Página 42 2.3 Handling (rechargeable) batteries The device is supplied with 4 batteries, type AA (Mignon). This type of battery is not rechargeable. Please take note of the following safety information. WARNING! Personal injury with improper handling Batteries contain harmful substances which may explode if not handled properly.
  • Página 43 English 3. OVERVIEW 3.1 Controls Overview • 43...
  • Página 44 Control Function Head slide Control for determining height Keypad, head Controls for performing length/height measurements and slide for configuring the device Frankfurt Pull-out ruler for aligning the head according to the so- measure called “Frankfurt Horizontal”. Display, head Display element of the head slide for measured results slide and for configuration Battery...
  • Página 45 English Display elements Symbol Meaning Battery power low. 3.3 Information on rating plate Text/Symbol Meaning Model Model number Type Type designation Ser.No. Serial number Refer to user manual Type B electromedical device Class II fully-insulated appliance For USA: FCC ID device licensing number issued by the US Federal Communications Commission (FCC) For Canada:...
  • Página 46 • Autosend • seca 360° wireless network:: • System Group (ID): • Max. three seca wireless groups: 0, 1, 2 • Maximum configuration per wireless Autoprint • group: - 1 set of baby scales • Year - 1 set of personal scales •...
  • Página 47 English 4. BEFORE YOU GET STARTED … 4.1 Scope of supply Component Qty. Base, preassembled - First column element - Head slide with Frankfurt measure Column element Threaded rod Upright connector End cap Elongated nut Plain washer Decorative cap Battery holder with 4 batteries, size AA Push-in scale Calibration rod, not illustrated User manual, not illustrated...
  • Página 48 4.2 Assembling the device The first column element and the head slide are already installed on the base of the device in the factory. Perform the remaining assembly with the assistance of another person. Due to the large overall height, we recommend placing the components on the floor and not uprighting the device until it is fully assembled.
  • Página 49 English Install the third column To connect the column elements, proceed as follows: element 1. Screw a threaded rod hand-tight into the elongated nut of the second column element. 2. Push the column element over the threaded rod onto the upright connector of the second column ELEMENT.
  • Página 50 4.3 Set up device 1. Place the device on a flat, stable surface. 2. Align the device by turning the foot screws. Air bubble The air bubble in the spirit level must be precisely Spirit level positioned in the middle of the circle. Foot screw 3.
  • Página 51 English 4.5 Connecting the power supply The head slide is supplied with power from batteries. The batter holder supplied already contains 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt. To connect the power supply for the head slide, proceed as follows: 1.
  • Página 52 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display. ATTENTION! Incorrect measurement as a result of incomplete calibration. The height value displayed does not correspond to the actual position of the head slide.
  • Página 53 English 10. Confirm the display using the Enter key (send/ print). The device is calibrated. You can perform height measurements with the device. Calibrating manually If the calibration rod is not to hand, you can perform the calibration manually using another object of known height.
  • Página 54 If you want to transmit the measured result to receivers from the system, seca 360° wireless ensure that the receivers are switched on. 2. Keep the brake button pressed and move the head slide until a length value appears in the display.
  • Página 55 9. Read off the height on the head slide display. 10. Press the Enter key (send/print) to transmit the height to receivers from the seca 360° wireless system. – Press key briefly: send measured results to all receive-ready devices –...
  • Página 56 5. Reposition the head slide. Length (height) is measured relative to the set zero point. If the zero point is undershot, the measured values are shown with a minus sign in front of them. 6. To disable the "ZERO" function, keep the arrow key (hold/zero) pressed until the "ZERO"...
  • Página 57 English 5.2 Additional functions (menu) Additional functions are available in the device's menu. This allows you to configure the device to suit your own needs perfectly. • Beep • Auto …. Reset • Short Duration • Long • 50 % •...
  • Página 58 5. To change the setting or to call up another submenu, keep pressing the arrow key (hold/zero) until the required setting (here: display brightness “bri”) is displayed. 6. Confirm your selection with the Enter key (send/ print). The current setting for the menu item or a submenu is displayed (here: “display brightness 50%”).
  • Página 59 English Function Factory setting Autoprint (APrt) Length units (Unit) NOTE The wireless module is switched off when factory settings are restored. Information about existing wireless groups is retained. Wireless groups do not have to be set up again. 1. Select the item "rSEt" from the menu. 2.
  • Página 60 Switch over length units You can select the units (Unit) you wish to use for (Unit) displaying the height. NOTE • This function is not available with all model variants. • Note and follow the national regulations regarding units of measurement. 1.
  • Página 61 • 1 set of baby scales • 1 set of personal scales • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless module The seca 360° wireless network • 61...
  • Página 62 (e.g. MO 3). The meaning of the numbers is as follows: • 1: personal scales • 2: height-measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless module • 7: baby scales • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 62 •...
  • Página 63 English 6.2 Operating the device in a wireless group (menu) All the functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in submenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg.
  • Página 64 5. Select the “lrn” (learn) menu item. 6. Confirm the selection. The wireless group currently set (here: wireless group 0 "ID 0") is displayed. If the wireless group "0" already exists and you wish to set up another wireless group with this device, use the arrow keys to select another ID (here: wireless group 1 "ID 1").
  • Página 65 “Select print option (APrt)” on page 66). 1. Switch the device on. 2. Select the "ASend" menu item from the "rf" submenu and confirm your selection. 3. Select "on" and confirm your selection. You will leave the menu automatically. The seca 360° wireless network • 65...
  • Página 66 NOTE This function is only available if the "learn" function has been used to integrate a seca wireless printer in the wireless group. 1. Switch on the length measuring device and the scales. 2. Select the "APrt" menu item from the "rf" submenu and confirm your selection.
  • Página 67 Cause/Remedy … a segment lights up There is a fault at that point. continuously or not at - seca notify the service department. all? Battery voltage is falling off. The background ...the background lighting has been automatically switched off to lighting of the display save energy.
  • Página 68 (Lrn)” on page 63). • The device was unable to send measured results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless module). – Check that the device is integrated in the wireless network.
  • Página 69 English Malfunction Cause/Remedy … when the Enter key is Data transmission is not possible, no wireless pressed and the group set up. Er:x:72: display - Set up wireless group (see “Set up wireless group (Lrn)” on page 63). appears? 8.2 Change the batteries of the head slide You require 4 Mignon batteries, type AA, 1.5 volt.
  • Página 70 – Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised service partner. – You can find your local service partner at www.seca.com or send an e-mail to service@seca.com. 10.TECHNICAL DATA Technical data Dimensions • Depth 466 mm •...
  • Página 71 Article number Wireless network seca 360° wireless • wireless printer country-specific variants seca 360° wireless printer 465 country-specific variants seca 360° wireless printer advanced 466 • PC software Application-specific licensed seca analytics 105 models • USB wireless module 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 12.DISPOSAL...
  • Página 72 The warranty shall become null and void where the device is opened by persons not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
  • Página 73 3. Aperçu ..... . 77 seca 360° wireless ... . . 95 3.1 Éléments de commande.
  • Página 74 Le réseau sans fil permet de seca 360° wireless transmettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et du seca analytics 105 seca 360° wireless USB adapter 456 2.
  • Página 75 • Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. • Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d'origine.
  • Página 76 REMARQUE : Contient des informations supplémentaires relatives à l'utilisation de cet appareil. 2.3 Manipulation des piles et accus Cet appareil est fourni avec 4 piles Mignon de type AA. Ce type de batterie n'est pas rechargeable. Observez les consignes de sécurité suivantes. AVERTISSEMENT ! Dommages corporels dus à...
  • Página 77 Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Aperçu • 77...
  • Página 78 Élément de N° Fonction commande Curseur Élément de commande utilisé pour déterminer la taille Éléments de commande utilisés pour effectuer des Clavier, curseur mesures de taille et pour configurer l'appareil Règle de Règle rétractable pour l'orientation de la tête Francfort conformément au « Plan de Francfort »...
  • Página 79 Français 3.2 Éléments d'affichage Symbole Signification Les piles sont faibles. 3.3 Symboles sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Modèle Numéro de modèle Type Désignation du type N° de série Numéro de série Observer les consignes du mode d'emploi Appareil électromédical, type B Appareil à...
  • Página 80 Autosend seca 360° wireless *Réseau sans fil  : • • Groupe (ID) : System • Max. trois groupes sans fil seca : 0, 1, 2 Configuration max. par groupe sans • Autoprint fil : • - 1 pèse-bébé • Year - 1 pèse-personne •...
  • Página 81 Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés N° Composant Pièce Base du boîtier, prémontée - Premier élément de la colonne - Curseur avec règle de Francfort Élément de la colonne Tige filetée Jonction de colonne Embout Écrou long Rondelle Écrou Embout décoratif Support de piles avec 4 piles de type AA...
  • Página 82 4.2 Monter l'appareil Le premier élément de la colonne et le curseur sont prémontés en usine sur la base de l'appareil. Vous aurez besoin d'une aide pour la suite du montage. En raison de la hauteur d'installation élevée, nous vous recommandons de poser les composants sur le sol et de ne positionner l'appareil qu'une fois le montage complet effectué.
  • Página 83 Français Monter le troisième Pour relier les éléments de la colonne les uns avec les élément de la colonne autres, procédez comme suit : 1. Vissez fermement une tige filetée dans l'écrou long du deuxième élément de la colonne. 2. Poussez l'élément de colonne sur la jonction du deuxième élément de colonne via la tige filetée.
  • Página 84 4.3 Installer l'appareil 1. Positionnez l'appareil sur un sol stable et plat. 2. Orientez l'appareil en tournant les vis calantes. Bulle d'air La bulle d'air du niveau d'air doit se trouver Niveau à bulle exactement au centre du cercle. Vis calante 3.
  • Página 85 Français 4.5 Établir l'alimentation électrique Le curseur est alimenté par des piles. Le support des piles est fourni avec 4 piles Mignon, type AA, 1,5V. Pour établir l'alimentation électrique du curseur, procédez comme suit : 1. Retirez le couvercle du logement des piles. 2.
  • Página 86 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à l'écran. ATTENTION ! Mesure erronée due à un étalonnage incomplet La valeur de taille affichée ne correspond pas à la position réelle du curseur. –...
  • Página 87 Français 10. Confirmez l'indication avec la touche Entrée (send/ print). L'appareil est étalonné. Vous pouvez effectuer des mesures de taille avec l'appareil. Étalonnage manuel Si la barre d'étalonnage n'est pas disponible, vous pouvez effectuer l'étalonnage manuellement en utilisant un autre objet dont la taille est connue. 1.
  • Página 88 Si vous souhaitez transmettre le résultat de mesure à des récepteurs à partir du système , assurez-vous que les seca 360° wireless récepteurs sont sous tension. 2. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé et déplacez le curseur jusqu'à ce qu'une valeur de taille s'affiche à...
  • Página 89 10. Appuyez sur la touche Entrée (send/print) pour transmettre la taille à des récepteurs à partir du système  : seca 360° wireless – Pression brève : envoyer les résultats de mesure à tous appareils prêts à recevoir – Pression longue : imprimer les résultats de...
  • Página 90 Effectuer des mesures L'affichage du curseur peut être défini sur zéro dans relatives (Zero) chaque position. Cette fonction permet d'effectuer des mesures relatives, par ex. pour la mesure des extrémités. 1. Appuyez sur la touche Start du curseur. L'écran affiche « ---- ». 2.
  • Página 91 Français Éteindre le curseur Appuyez sur la touche Start du curseur. REMARQUE : le curseur s'éteint automatiquement après un court délai s'il n'est pas déplacé. 5.2 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de l'appareil. Vous pouvez ainsi configurer l'appareil de manière optimale en fonction de vos conditions d'utilisation.
  • Página 92 4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Durée de l'éclairage d'arrière-plan de l'écran « dur »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur la touche fléchée (hold/ zero) jusqu'à...
  • Página 93 Français Rétablir les réglages Pour annuler les réglages effectués, vous pouvez d'usine (rSEt) rétablir les réglages d'usine. Fonction Réglage d'usine Signal sonore Luminosité de l'éclairage de l'écran Durée de l'éclairage de l'écran Short Module sans fil (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unité...
  • Página 94 Fonction Réglage • Short (env. 15 Sek.) Durée • Long (env. 45 Sek.) • 50% Luminosité • 100% • OFF 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez effectuer également des réglages pour la deuxième fonction, répétez la procédure. Changer l'unité...
  • Página 95 Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d'appareils suivante est possible : • 1 pèse-bébé • 1 pèse-personne • 1 toise de mesure • 1 imprimante sans fil seca • 1 ordinateur avec module sans fil USB seca Le réseau sans fil seca 360° wireless • 95...
  • Página 96 • 1: Pèse-personne • 2: Toise de mesure • 3: Imprimante sans fil • 4: Ordinateur avec module sans fil USB seca • 7: Pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système...
  • Página 97 Français 6.2 Utiliser l'appareil dans un groupe sans fil (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sous- menu « rF ». …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) Stop Reg. Devices (Mo) •...
  • Página 98 3. Dans le menu, sélectionnez le point « rf ». 4. Confirmez la sélection. 5. Sélectionnez le point de menu « lrn » (learn). 6. Confirmez la sélection. Le groupe sans fil actuellement configuré (ici : Groupe sans fil 0 « ID 0 ») s'affiche. Si le groupe sans fil « 0 » existe déjà et si vous souhaitez configurer un autre groupe sans fil avec cet appareil, sélectionnez un autre ID avec les touches fléchées (ici : Groupe sans fil 1 « ID 1 »).
  • Página 99 Si vous utilisez une imprimante sans fil, assurez- vous que l'option d'impression n'est pas réglée sur « off » (voir « Sélectionner l'option d'impression (APrt) » à la page 100). 1. Mettez l'appareil sous tension. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 99...
  • Página 100 BMI. REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez sous tension l'appareil de mesure de la taille et la balance.
  • Página 101 REMARQUE : Cette fonction n'est accessible que si une imprimante sans fil seca a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez l'appareil sous tension. 2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « Time ».
  • Página 102 … un segment reste L'emplacement correspondant présente un allumé en permanence défaut. ou ne s'allume pas du - Informer le service seca. tout ? La tension des piles diminue. L'éclairage d'arrière- plan a été coupé automatiquement pour ...l'éclairage d'arrière- économiser de l'énergie. Vous pouvez continuer à...
  • Página 103 Défaut Cause/Solution • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB seca). – Assurez-vous que l'appareil est intégré dans le réseau sans fil – Assurez-vous que le récepteur est sous ...
  • Página 104 Défaut Cause/Solution Transmission de données impossible, aucun la touche Entrée est groupe sans fil n'est configuré. enfoncée et l'indication - Configurer le groupe sans fil (voir « Configurer Er:x:72: apparaît ? un groupe sans fil (Lrn) » à la page 97) 8.2 Changer les piles du curseur Vous avez besoin de 4 piles Mignon, type AA, 1,5V.
  • Página 105 – Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires SAV autorisés. – Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com. 10.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Dimensions • Profondeur 466 mm •...
  • Página 106 360° wireless • Imprimante sans fil Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer 465 Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer advanced 466 • Logiciel pour ordinateur Modèles de licence spécifiques à seca analytics 105 l'application • Module sans fil USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 107 être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l'étranger de bien vouloir contacter directement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
  • Página 109 6.1 Introduzione ....131 gruppi radio seca ..131 3.1 Elementi di comando ..113 Canali .
  • Página 110 Scegliendo lo stadiometro seca 274 avete acquistato un apparecchio di grande precisione e al contempo robusto. Da oltre 170 anni, seca mette al servizio della salute la propria esperienza e, in quanto leader di mercato in molti paesi del mondo, stabilisce sempre nuovi standard per la pesatura e la misurazione grazie a prodotti innovativi.
  • Página 111 • Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali seca. In caso contrario, seca non fornisce alcuna garanzia. • Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari tenersi ad una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errori di misurazione o anomalie durante la trasmissione radio.
  • Página 112 INDICAZIONE: contiene informazioni aggiuntive relative all'utilizzo dell'apparecchio. 2.3 Utilizzo di batterie e accumulatori Questo apparecchio viene fornito con 4 batterie mignon, tipo AA. Questo tipo di batterie non è ricaricabile. Rispettare le seguenti indicazioni per la sicurezza. AVVERTENZA! Danni a persone a seguito di un utilizzo improprio.
  • Página 113 Italiano 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando Panoramica • 113...
  • Página 114 Elemento di Funzione comando Cursore testa Elemento di comando per determinare la statura Tastiera, Elementi di comando per eseguire misurazioni della cursore testa statura e per configurare l’apparecchio Riga di Riga estraibile per allineare la testa in base alla Francoforte cosiddetta “Orizzontale di Francoforte”...
  • Página 115 Italiano 3.2 Elementi del display Simbolo Significato Batterie scariche 3.3 Indicazioni sulla targhetta Testo/Simbolo Significato Modell Numero modello Type Denominazione tipo Ser.No. Numero di serie Rispettare le istruzioni per l'uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II Per gli USA: numero di omologazione dell'apparecchio presso...
  • Página 116 Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Rete radio • Gruppo (ID): System • Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 Configurazione max. per gruppo • Autoprint radio: • - 1 pesaneonati • Year - 1 pesapersone •...
  • Página 117 Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione Componente Parte inferiore dell’alloggiamento, premontata - Primo elemento della colonna - Cursore testa con riga di Francoforte Elemento della colonna Barra filettata Elemento di raccordo per colonna Cappuccio terminale Dado lungo Rondella Dado Coperchio Supporto per batterie con 4 batterie AA...
  • Página 118 4.2 Montaggio dell’apparecchio In fabbrica vengono già montati sulla base dell’apparecchio il primo elemento della colonna e il cursore testa. Eseguire il resto del montaggio con un aiutante. A causa dell’altezza elevata dell'apparecchio si consiglia di poggiare i componenti sul pavimento e di innalzare l’apparecchio solo a montaggio avvenuto.
  • Página 119 Italiano Montaggio del terzo Per collegare tra loro gli elementi della colonna, elemento della colonna procedere come indicato di seguito: 1. Avvitare manualmente una barra filettata nel dado lungo del secondo elemento della colonna. 2. Spingere l’elemento della colonna sopra la barra filettata sull'elemento di raccordo del secondo elemento della colonna.
  • Página 120 4.3 Installazione dell’apparecchio 1. Posizionare l’apparecchio su un fondo solido e piano. 2. Allineare l’apparecchio ruotando le viti di fissaggio Bolla ad aria dei piedini. Livella La bolla ad aria della livella deve trovarsi esattamente al centro del cerchio. Vite di fissaggio piedini 3.
  • Página 121 Italiano 4.5 Predisposizione alimentazione elettrica Il cursore testa viene alimentato mediante batterie. Il supporto per batterie fornito contiene già 4 batterie mignon tipo AA, 1,5 Volt. Per predisporre l’alimentazione elettrica del cursore testa, procedere come indicato di seguito: 1. Togliere il coperchio del vano batterie. 2.
  • Página 122 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura. ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di taratura incompleta La statura visualizzata non corrisponde alla posizione effettiva del cursore testa. – Eseguire la taratura fino alla fine come descritto in questo paragrafo.
  • Página 123 Italiano 10. Confermare l'indicazione con il tasto Invio (send/ print). L’apparecchio è tarato. È possibile eseguire misurazioni di stature con l’apparecchio. Taratura manuale Se l’asta di taratura non dovesse essere a portata di mano è possibile eseguire la taratura manualmente con l’ausilio di un altro oggetto di cui si conosce l’altezza.
  • Página 124 Sul display viene visualizzato “----”. INDICAZIONE: se si desidera trasmettere il risultato di misura a destinatari dal sistema seca 360° wireless accertarsi che i destinatari siano accesi. 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché sul display non viene visualizzata una statura.
  • Página 125 9. Rilevare l’altezza sul display del cursore testa. 10. Premere il tasto Invio (send/print) per trasmettere l’altezza ai destinatari dal sistema seca 360° wireless – Breve pressione del tasto: invio dei risultati di misura a tutti gli apparecchi pronti per la ricezione –...
  • Página 126 Misurazioni relative Il display del cursore testa può essere azzerato in (Zero) qualsiasi posizione. Questa funzione consente misurazioni relative ad esempio per la misurazione delle estremità. 1. Premere il tasto Start del cursore testa. Sul display viene visualizzato “----”. 2. Tenere premuto il pulsante di frenatura e spostare il cursore testa, finché...
  • Página 127 Italiano Spegnimento del Premere il tasto Start del cursore testa. cursore testa INDICAZIONE: il cursore testa si spegne automaticamente dopo breve tempo se non viene spostato. 5.2 Altre funzioni (menu) Nel menu dell’apparecchio sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare l’apparecchio in modo ottimale per le condizioni di utilizzo.
  • Página 128 4. Confermare la selezione con il tasto Invio (send/ print). Vengono visualizzati l'impostazione attuale per la voce di menu o un sottomenu (qui: durata della retroilluminazione del display “dur”). 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sottomenu, premere il tasto freccia (hold/zero), finché...
  • Página 129 Italiano Ripristino delle Per resettare le impostazioni effettuate, è possibile impostazioni ripristinare le impostazioni di fabbrica. di fabbrica (rSEt) Impostazione di Funzione fabbrica Segnale acustico Luminosità illuminazione display Durata illuminazione display Short Modulo radio (SYS) Autosend (Asend) Autoprint (APrt) Unità statura (Unit) INDICAZIONE: durante il ripristino delle impostazioni di fabbrica, il modulo radio viene spento.
  • Página 130 Funzione Impostazione • Short (ca. 15 Sek.) Durata • Long (ca. 45 Sek.) • 50% Luminosità • 100% • OFF 6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano effettuare impostazioni anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Commutazione È...
  • Página 131 Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 asta di misurazione della statura • 1 stampante radio seca • 1 PC con modulo radio USB seca Rete radio seca 360° wireless • 131...
  • Página 132 • 1: pesapersone • 2: Asta di misurazione della statura • 3: Stampante radio • 4: PC con modulo radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema 132 •...
  • Página 133 Italiano 6.2 Utilizzo dell’apparecchio in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu "rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) •...
  • Página 134 5. Selezionare la voce di menu “lrn” (learn). 6. Confermare la selezione. Viene visualizzato il gruppo radio attualmente impostato (qui: gruppo radio 0 "ID 0"). Se il gruppo radio "0" esiste già e si desidera configurare un altro gruppo radio con questo apparecchio, selezionare con i tasti freccia un altro ID (qui: gruppo radio 1 "ID 1").
  • Página 135 (hold/zero). Se in un gruppo radio è collegata anche una bilancia del sistema seca 360° wireless , è possibile calcolare e stampare automaticamente il BMI. Rete radio seca 360° wireless • 135...
  • Página 136 INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stampante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione "learn". 1. Accendere l’altimetro e la bilancia. 2. Selezionare rispettivamente nel sottomenu "rf" la voce di menu "APrt" e confermare la selezione.
  • Página 137 Causa/eliminazione … un segmento resta Il punto corrispondente presenta un errore. sempre acceso o non si - Contattare il servizio di assistenza seca. accende del tutto? La tensione delle batterie sta diminuendo. L’illuminazione di sfondo è stata disinserita ...sul cursore testa automaticamente per risparmiare energia.
  • Página 138 (Lrn)” a pagina 133). • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con modulo radio USB seca). – Accertarsi che l’apparecchio sia integrato nella rete radio –...
  • Página 139 Italiano Anomalia Causa/eliminazione Nessuna trasmissione dati possibile, il modulo … viene premuto il tasto radio è disattivato. Invio e appare - Attivare il modulo radio (vedere “Attivazione Er:x:71: l’indicazione del modulo radio (sistema)” a pagina 133) Nessuna trasmissione dati possibile, nessun viene premuto il tasto gruppo radio configurato.
  • Página 140 – Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assistenza autorizzati. – Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate al sitowww.seca.com oppure potete inviare una e-mail all’indirizzo service@seca.com. 10.DATI TECNICI Dati tecnici Dimensioni •...
  • Página 141 360° wireless • Stampante radio Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 • Software PC Modelli con licenza specifici per seca analytics 105 applicazione • Modulo radio USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 142 Conservare pertanto tutte le parti dell'imballo. Non sussiste alcuna garanzia se l'apparecchio viene aperto da persone non espressamente autorizzate da seca. I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 142 •...
  • Página 143 3.1 Elementos de mando ..147 seca 360° wireless ... . 165 3.2 Elementos del visor..149 3.3 Indicaciones en la placa de...
  • Página 144 1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1.1 ¡Enhorabuena! Con el estadiómetro seca 274 ha adquirido un aparato de alta precisión y al mismo tiempo robusto. Desde hace más de 170 años, seca pone su experiencia al servicio de la salud y, siendo líder del mercado en numerosos países, con sus desarrollos innovadores para...
  • Página 145 • Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio seca originales. De lo contrario, seca no asume ningún tipo de garantía. • Mantenga los aparatos de AF, como los teléfonos móviles, a una distancia mínima de aprox. 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en...
  • Página 146 ¡ATENCIÓN! Indica un posible manejo erróneo del aparato. Si no tiene en cuenta esta indicación pueden producirse daños en el aparato o resultados erróneos de la medición. NOTA: Contiene información adicional sobre el empleo de este aparato. 2.3 Manejo de pilas y acumuladores Este aparato se suministra con 4 pilas Mignon, tipo AA.
  • Página 147 Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Vista general • 147...
  • Página 148 Elemento de Núm. Función mando Corredera para Elemento de mando para determinar la altura la cabeza Teclado, Elementos de mando para la ejecución de mediciones corredera para de longitud y para la configuración del aparato la cabeza Regla de Regla extraíble para la alineación de la cabeza conforme Frankfurt al denominado "plano horizontal de Frankfurt".
  • Página 149 Español 3.2 Elementos del visor Símbolo Significado Las pilas tienen poca carga. 3.3 Indicaciones en la placa de identificación Texto/símbolo Significado Modelo Número de modelo Tipo Nombre del tipo Ser.No. Número de serie Tener en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Aparato con aislamiento de protección, clase de protección II...
  • Página 150 Channel 3 (C3) • Autosend • seca 360° wireless *Red inalámbrica • Grupo (ID): System • Máx. tres grupos inalámbricos seca: 0, 1, • Autoprint Configuración máxima por grupo • inalámbrico: • Year - 1 báscula para bebés • Month - 1 báscula para personas...
  • Página 151 Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro Núm. Componente Uds. Parte inferior de la carcasa, premontada - Primer elemento de columna - Corredera para la cabeza con regla de Frankfurt Elemento de columna Barra roscada Conector de columna Caperuza terminal Tuerca larga Arandela...
  • Página 152 4.2 Montaje del aparato Desde la fábrica, la parte inferior del aparato ya lleva montado el primer elemento de columna y la corredera para la cabeza. Realice el montaje posterior con un ayudante. Debido a la gran altura constructiva recomendamos colocar los componentes en el suelo y sólo colocar el aparato en pie una vez que esté...
  • Página 153 Español Montaje del tercer Para unir los elementos de columna, proceda de la elemento de columna siguiente manera: 1. Enrosque una barra roscada con fuerza manual en la tuerca larga del segundo elemento de columna. 2. Pase el elemento de columna sobre la barra roscada en el conector de columna del segundo elemento de columna.
  • Página 154 4.3 Colocación del aparato 1. Coloque el aparato sobre una base firme y lisa. 2. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. Burbuja de aire La burbuja de aire de la fiola debe encontrarse Fiola exactamente en el centro del círculo. Tornillo nivelador 3.
  • Página 155 Español 4.5 Establecer el suministro de corriente El suministro de corriente de la corredera para la cabeza se realiza a través de pilas. El soporte para pilas adjunto ya contiene 4 pilas tamaño AA de 1,5 V. Para establecer el suministro de corriente de la corredera para la cabeza, proceda de la siguiente manera: 1.
  • Página 156 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor. ¡ATENCIÓN! Medición errónea en caso de calibración incompleta El valor de longitud indicado no corresponde a la posición efectiva de la corredera para la cabeza.
  • Página 157 Español 10. Confirme la indicación con la tecla Enter (send/ print). El aparato queda calibrado. Puede realizar mediciones de longitud con el aparato. Calibración manual En caso de que, en algún momento, no tuviera a mano la barra de calibración, puede realizar la calibración de forma manual con la ayuda de otro objeto con una altura conocida.
  • Página 158 En el visor aparece "----". NOTA: Si desea transmitir el resultado de la medición a receptores del sistema seca 360° wireless cerciórese de que los receptores están encendidos. 2. Mantenga accionado el pulsador de freno y mueva la corredera para la cabeza hasta que se indique un valor de longitud en el visor.
  • Página 159 9. Lea la longitud en el visor de la corredera para la cabeza. 10. Pulse la tecla Enter-Taste (send/print) para transmitir la longitud a receptores del sistema seca 360° wireless – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción –...
  • Página 160 Ejecutar mediciones El visor de la corredera para la cabeza se puede poner relativas (Zero) a cero en cualquier posición. Esta función permite realizar mediciones relativas, por ejemplo para la medición de extremidades. 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza.
  • Página 161 Español Pulse la tecla Enter (send/print). – Pulsación breve de la tecla: enviar los resultados de la medición a todos los aparatos listos para la recepción – Pulsación breve de la tecla: imprimir los resultados de la medición Desconectar la Pulse la tecla Start de la corredera para la ca- corredera para...
  • Página 162 Navegar por el menú 1. Pulse la tecla Start de la corredera para la cabeza. En el visor aparece "----". 2. Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas Enter (send/print) y la tecla de cursor (hold/zero). El punto del menú seleccionado por última vez aparece en el visor (en este caso: "bEEP").
  • Página 163 Español Activar tonos de señal Puede ajustar la corredera para la cabeza de manera (bEEP) que se oiga un tono de señal con cada pulsación de tecla. 1. Seleccione en el menú el punto “bEEP”. 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento. 3.
  • Página 164 – dUr: Duración – bri: Brillo 4. Confirme su selección. Se muestra el ajuste del momento. 5. Seleccione el ajuste que desee. Función Ajuste • Short (aprox. 15 Sek.) Duración • Long (aprox. 45 Sek.) • 50% Brillo • 100% •...
  • Página 165 • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con módulo inalámbrico USB seca La red inalámbrica seca 360° wireless • 165...
  • Página 166 • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con módulo inalámbrico USB seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Página 167 Español 6.2 Utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el aparato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuentran en el submenú “rF”. …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) •...
  • Página 168 3. Seleccione en el menú el punto “rf”. 4. Confirme la selección. 5. Seleccione el punto de menú "lrn" (learn). 6. Confirme la selección. Se muestra el grupo inalámbrico ajustado ahora (en este caso: grupo inalámbrico 0 “ID 0”). Si ya existe el grupo inalámbrico “0” y si con este aparato desea establecer otro grupo inalámbrico, seleccione con las teclas de cursor otra ID (en este caso: grupo inalámbrico 1 “ID 1”).
  • Página 169 (hold/zero). NOTA: Si utiliza una impresora inalámbrica, asegúrese de que la función de impresión no está ajustada a (off) (véase “Seleccionar opción de impresión (APrt)” en página 170). 1. Encienda el aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 169...
  • Página 170 NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Conecte el aparato de medición de la longitud y la báscula. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú...
  • Página 171 NOTA: Esta función solo es accesible si a través de la función “learn” se ha integrado una impresora inalámbrica seca en el grupo inalámbrico. 1. Encienda el aparato. 2. Seleccione en el submenú “rf” el punto del menú “Time”.
  • Página 172 Causa/solución … un segmento se El punto correspondiente indica un error. ilumina continuamente o - Llamar al servicio técnico seca . nunca? La tensión de las pilas disminuye. La iluminación de fondo ha sido desconectada automáticamente …se apaga en la para ahorrar energía.
  • Página 173 Español Avería Causa/solución • El aparato no ha podido enviar ningún resultado de medición al receptor inalámbrico (impresora inalámbrica seca o PC con módulo inalámbrico USB seca). – Asegúrese de que el aparato se encuentra integrado en la red inalámbrica.
  • Página 174 Avería Causa/solución No es posible transmitir los datos, el módulo … cuando se pulsa la inalámbrico está desactivado. tecla Enter y aparece el - Activar el módulo inalámbrico (véase “Activar Er:x:71: aviso el módulo inalámbrico (System)” en página 167) No es posible transmitir los datos, no se ha …...
  • Página 175 – Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realizados únicamente por el equipo de servicio autorizado. – El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com. 10.DATOS TÉCNICOS Datos técnicos Dimensiones •...
  • Página 176 360° wireless • Impresora inalámbrica Variantes específicas de cada seca 360° wireless printer 465 país Variantes específicas de cada seca 360° wireless printer advanced 466 país • Software del PC Modelos de licencia específicos seca analytics 105 para cada aplicación •...
  • Página 177 La garantía no tiene validez cuando el aparato haya sido abierto por personas que no estuvieran autorizadas para ello expresamente por seca. A los clientes residentes en el extranjero les rogamos se dirijan directamente al vendedor de su país correspondiente para casos relacionados con la garantía.
  • Página 179 ... . . 182 6. A rede sem fios seca 360° wireless. 201 3. Vista geral....183 6.1 Introdução .
  • Página 180 Ao adquirir o estadiómetro seca 274 você optou por um aparelho de elevada precisão e ao mesmo tempo robusto. Há mais de 170 anos que a seca coloca a sua experiência ao serviço da saúde, afirmando-se como líder de mercado em muitos países do mundo, graças às suas inovações na área da metrologia.
  • Página 181 • Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. • Na utilização de aparelhos de alta frequência, como p. ex. telemóveis, mantenha uma distância mínima de aprox.
  • Página 182 NOTA: Contém informações adicionais relativas à utilização deste aparelho. 2.3 Manuseamento de pilhas e acumuladores Este aparelho é fornecido com 4 pilhas Mignon, tipo AA. Este tipo de pilhas não é recarregável. Respeite as instruções de segurança que se seguem. AVISO! Danos pessoais devido a manuseamento inadequado.
  • Página 183 Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Vista geral • 183...
  • Página 184 Elemento de N.º Função comando Corrediça Elemento de comando para determinar a estatura superior Teclado, Elementos de controlo para medições da altura e para a corrediça configuração do aparelho superior Régua de Régua extraível para orientar a cabeça segundo o Frankfurt chamado "plano de Frankfurt"...
  • Página 185 Português 3.2 Elementos do mostrador Símbolo Significado Pilhas fracas. 3.3 Símbolos da placa de características Texto/Símbolo Significado Modell N.º do modelo Type Designação do tipo Ser.No. Número de série Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho electromedicinal, tipo B Aparelho isolado, classe de protecção II Para EUA: FCC ID...
  • Página 186 • seca 360° wireless *Rede sem fios • Grupo (ID): System • Máx. três grupos de comunicação via rádio seca: 0, 1, 2 • Autoprint Configuração máxima por grupo de • comunicação via rádio: • Year - 1 balança para bebés •...
  • Página 187 Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento N.º Componente Unid. Parte inferior do aparelho, pré-montada - Primeiro elemento de coluna - Corrediça superior com régua de Frankfurt Elemento de coluna Barra roscada Conector de colunas Capa terminal Porca oblonga Anilha...
  • Página 188 4.2 Montagem do aparelho A parte inferior do aparelho já vem com o primeiro elemento de coluna e a corrediça superior montados de fábrica. Proceda à restante montagem com a ajuda de um ajudante. Devido à grande altura de montagem, recomendamos que coloque os componentes no chão e que levante o aparelho só...
  • Página 189 Português Montagem do terceiro Para unir os elementos de coluna entre si, proceda da elemento de coluna seguinte forma: 1. Enrosque uma barra roscada à mão na porca oblonga do segundo elemento de coluna. 2. Insira o elemento de coluna através da barra roscada sobre o conector de colunas do segundo elemento de coluna.
  • Página 190 4.3 Levantamento do aparelho 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície segura e plana. 2. Ajuste o aparelho rodando os pés roscados. Bolha de ar A bolha de ar do nível deve encontrar-se Bolha de nível exactamente no centro do círculo. Pé...
  • Página 191 Português 4.5 Providenciar a alimentação de energia A alimentação de corrente da corrediça superior é feita através de pilhas. O suporte de pilhas fornecido já possui 4 pilhas Mignon, tipo AA, de 1,5 Volts. Para estabelecer a alimentação de corrente da corrediça superior, proceda da seguinte forma: 1.
  • Página 192 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador. ATENÇÃO! Medição errada devido a uma calibragem incompleta O valor de altura indicado não corresponde à posição efectiva da corrediça superior. –...
  • Página 193 Português 10. Confirme a indicação com a tecla Enter (send/ print). O aparelho está calibrado. Já pode realizar as medições de altura com o aparelho. Calibragem manual Caso não tenha a barra de calibragem à mão, poderá efectuar a calibragem manual com a ajuda de outro objecto de altura conhecida.
  • Página 194 NOTA: Se quiser transmitir o resultado da medição para receptores a partir do sistema , assegure-se de que os seca 360° wireless receptores estão ligados. 2. Mantenha o botão de travagem premido e movimente a corrediça superior até ser indicado um valor de altura no mostrador.
  • Página 195 9. Leia a altura no mostrador da corrediça superior. 10. Prima a tecla Enter (send/print) para transmitir a altura para receptores a partir do sistema seca 360° wireless – Breve pressão das teclas: enviar o resultado de medição para todos os aparelhos preparados para recepção...
  • Página 196 Efectuar medições O mostrador da corrediça superior pode ser colocada relativas (Zero) a zero em qualquer posição. Esta função permite efectuar medições relativas, por exemplo, para a medição das extremidades. 1. Prima a tecla Start da corrediça superior. No mostrador aparece "----". 2.
  • Página 197 Português Desligar a corrediça Prima a tecla Start da corrediça superior. superior NOTA: A corrediça superior desliga-se automaticamente pouco tempo depois se não for movimentada. 5.2 Outras funções (menu) No menu do aparelho estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar o aparelho de forma ideal para as suas condições de utilização.
  • Página 198 3. Prima a tecla de seta (hold/zero) as vezes necessárias até que apareça no mostrador o item de menu desejado (aqui: definições do mostrador "LCd"). 4. Confirme a sua selecção com a tecla Enter (send/ print). São indicadas as definições actuais para o item de menu ou um submenu (aqui: duração da iluminação de fundo "dur").
  • Página 199 Português 4. Confirme a sua selecção. A saída do menu é feita automaticamente. Restabelecer as Para anular definições efectuadas, é possível restabelecer as definições de fábrica. definições de fábrica (rSEt) Definição de Função fábrica Sinal acústico Luminosidade da iluminação do mostrador Duração da iluminação do Short mostrador...
  • Página 200 4. Confirme a sua selecção. É indicada a definição actual. 5. Seleccione a definição desejada. Função Definição • Short (aprox. 15 Sek.) Duração • Long (aprox. 45 Sek.) • 50% Luminosidade • 100% • OFF 6. Confirme a sua selecção. A saída do menu é...
  • Página 201 • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição do comprimento • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca A rede sem fios seca 360° wireless • 201...
  • Página 202 • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Página 203 A saída do menu é feita automaticamente. Configurar um grupo de Para configurar um grupo de comunicação via rádio, comunicação via rádio proceda do seguinte modo: (Lrn) 1. Ligue o aparelho. 2. Chame o menu. A rede sem fios seca 360° wireless • 203...
  • Página 204 3. No menu, seleccione o item "rf". 4. Confirme a selecção. 5. Seleccione o item de menu "lrn" (learn). 6. Confirme a selecção. É indicado o grupo de comunicação via rádio definido actualmente (aqui: grupo de comunicação via rádio 0 "ID 0"). Se o grupo de comunicação via rádio "0"...
  • Página 205 1. Ligue o aparelho. 2. Seleccione no submenu "rf" o item "ASend" e confirme a selecção. 3. Seleccione a definição "on" e confirme a selecção. A saída do menu é feita automaticamente. A rede sem fios seca 360° wireless • 205...
  • Página 206 BMI. NOTA: Esta função só está disponível se tiver sido integrada uma impressora sem fios seca através da função "learn" no grupo de comunicação via rádio. 1. Ligue o aparelho de medição da altura e a balança.
  • Página 207 Causa/Eliminação … um segmento está O respectivo ponto indica um erro. permanentemente aceso - Contactar o serviço de manutenção seca ou não se acende? A carga das pilhas está a ficar fraca. A iluminação ...a iluminação de fundo de fundo foi desligada automaticamente para do mostrador desliga-se poupar energia.
  • Página 208 (Lrn)" na página 203) . • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos receptores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). – Certifique-se de que o aparelho está integrado na rede sem fios.
  • Página 209 Português Falha Causa/Eliminação • O módulo de rádio está activado e não está configurado nenhum grupo de comunicação via ... no menu rf só são rádio. visíveis os itens "SYS" e - Configurar grupo de comunicação via rádio "lrn"? (ver "Configurar um grupo de comunicação via rádio (Lrn)"...
  • Página 210 Erros de medição devido a uma manutenção incorrecta – Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda autorizado. – Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. 210 •...
  • Página 211 Português 10.DADOS TÉCNICOS Dados técnicos Dimensões • Profundidade 466 mm • Largura 434 mm • Altura 2394 mm Peso próprio 15 kg Faixa de temperatura +10° C até +40°C Altura dos dígitos 12 mm Alimentação de energia Pilhas Consumo de corrente da corrediça superior - Com módulo de rádio desactivado e sem iluminação de fundo 20 mA...
  • Página 212 Rede sem fios seca 360° wireless • Impressora sem fios Variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 seca 360° wireless printer advanced 466 Variantes específicas do país • Software do PC Modelos de licença específicos seca analytics 105 da utilização...
  • Página 213 O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Para os clientes que se encontram no estrangeiro, pedimos que no caso de reivindicação do direito à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país.
  • Página 215 6. Sieć bezprzewodowa 3.4 Struktura menu... . 223 seca 360° wireless ... . 238 4. Przygotowanie urządzenia do 6.1 Wprowadzenie ... . 238 pracy .
  • Página 216 13. Gwarancja ....250 1. OPIS URZĄDZENIA 1.1 Gratulujemy! Kupując stadiometr seca 274 nabyli Państwo bardzo precyzyjne, a jednocześnie solidne urządzenie. Od ponad 170 lat firma seca wykorzystuje swoje doświadczenie na rzecz ochrony zdrowia.
  • Página 217 • Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przypadku firma seca nie udziela gwarancji. • Stosując urządzenia HF, np. telefony komórkowe należy zachować...
  • Página 218 UWAGA! Oznacza możliwość błędnej obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może prowa- dzić do uszkodzenia urządzenia lub błędnych wyników pomiaru. WSKAZÓWKA: Zawiera dodatkową informację odnośnie stosowania niniejszego urządzenia. 2.3 Postępowanie z bateriami i akumulatorami Niniejsze urządzenie dostarczane jest z 4 bateriami Mignon, typ AA.
  • Página 219 Polski UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia i jego błędnego działania wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem – Należy stosować wyłącznie podany typ baterii/typ akumulatorów (patrz „Podłączanie zasilania” na stronie 228). – Należy zawsze wymieniać wszystkie baterie/ akumulatory jednocześnie. – Nie zwierać baterii/akumulatorów. –...
  • Página 220 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługi 220 •...
  • Página 221 Polski Element obsługi Funkcja Suwak z pozy- Element obsługi służący do pomiaru wzrostu cjonerem głowy Klawiatura, Elementy sterujące służące do przeprowadzania suwak z pozy- pomiarów wzrostu i konfiguracji urządzenia cjonerem głowy Liniał do wyz- naczania Wyciągany liniał do ustawienia głowy w tzw. płaszczyzny „płaszczyźnie frankfurckiej”...
  • Página 222 Element obsługi Funkcja Śruba 4 sztuki, służą do dokładnego wypoziomowania poziomująca urządzenia 3.2 Elementy wyświetlacza Symbol Znaczenie Słabe baterie 3.3 Oznaczenia na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Modell Numer modelu Type Oznaczenie typu Ser.No. Numer seryjny Przestrzegać instrukcji obsługi Urządzenie elektromedyczne, typ B Urządzenie z izolacją...
  • Página 223 Autosend • seca 360° wireless *Sieć bezprzewodowa • Grupa (ID): System • maks. trzy grupy urządzeń bezprzewo- dowych seca: 0, 1, 2 • Autoprint Maksymalna konfiguracja dla jednej • grupy urządzeń bezprzewodowych: • Year - 1 waga dla niemowląt •...
  • Página 224 4. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO PRACY 4.1 Skład zestawu Części składowe urządzenia Szt. Podstawa urządzenia, zmontowana fabrycznie - pierwszy element kolumny - suwak z pozycjonerem głowy, z liniałem do wyznaczania płaszczyzny frankfurckiej Element kolumny Pręt gwintowany Łącznik kolumny Nakładka zamykająca Nakrętka łącznikowa Podkładka Nakrętka Zaślepka...
  • Página 225 Polski 4.2 Montaż urządzenia Pierwszy element kolumny i suwak z pozycjonerem głowy są montowane fabrycznie na podstawie urzą- dzenia. Dalszy montaż należy przeprowadzać korzystając z pomocy drugiej osoby. Ze względu na dużą wyso- kość konstrukcyjną zaleca się rozłożenie części składo- wych na podłodze i postawienie urządzenia dopiero po kompletnym montażu.
  • Página 226 Montaż trzeciego W celu połączenia elementów kolumny, należy postę- elementu kolumny pować w następujący sposób: 1. Wkręcić ręcznie pręt gwintowany w nakrętkę łącznikową drugiego elementu kolumny. 2. Nałożyć element kolumny na pręt gwintowany i wsunąć na łącznik kolumny drugiego elementu kolumny.
  • Página 227 Polski 4.3 Ustawienie urządzenia 1. Urządzenie należy postawić na stabilnym, równym podłożu. 2. Urządzenie należy wypoziomować kręcąc śrubami pęcherzyk powietrza poziomującymi. libella Pęcherzyk powietrza libelli musi znajdować się dokładnie w środku okręgu. śruba poziomująca 3. Dokręcić molety w kierunku strzałki. Śruby poziomujące są...
  • Página 228 2. Przetransportować urządzenie na nowe miejsce ustawienia. 3. Wypoziomować ponownie urządzenie. 4.5 Podłączanie zasilania Suwak z pozycjonerem głowy zasilany jest bateryjnie. W dołączonym pojemniku na baterie znajdują się już 4 baterie Mignon, typ AA, 1,5 V. W celu podłączenia zasi- lania do suwaka z pozycjonerem głowy, należy postę- pować...
  • Página 229 Polski 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż na wyświetlaczu ukaże się wartość długości. UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek niepełnej kalibracji Wyświetlona wartość długości nie odpowiada faktycznej pozycji suwaka z pozycjonerem głowy. –...
  • Página 230 10. Zatwierdzić komunikat przyciskiem Enter (send/ print). Urządzenie jest skalibrowane. Można dokonywać pomiarów wzrostu przy użyciu niniejszego urządze- nia. Kalibracja ręczna W przypadku, gdy pręt kalibracyjny nie znajduje się pod ręką, kalibracji można dokonać ręcznie przy użyciu innego przedmiotu o znanej długości. 1.
  • Página 231 Na wyświetlaczu pojawia się „----”. WSKAZÓWKA: Jeśli wynik pomiaru ma zostać przesłany do urządzenia odbiorczego z systemu seca 360° wireless , należy się upewnić, że urządzenie odbiorcze jest włączone. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady i następ- nie poruszyć suwakiem z pozycjonerem głowy, aż...
  • Página 232 9. Odczytać wzrost na wyświetlaczu suwaka z pozycjonerem głowy. 10. Nacisnąć przycisk Enter (send/print), by przesłać wielkość wzrostu do urządzenia odbiorczego z systemu seca 360° wireless – krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – długie naciśnięcie przycisku: wydruk wyników pomiaru...
  • Página 233 Polski Dokonywanie Wyświetlacz suwaka z pozycjonerem głowy można pomiarów względnych wyzerować w dowolnie wybranej pozycji. Funkcja ta umożliwia dokonywanie pomiarów względnych, na (Zero) przykład pomiaru długości kończyn. 1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy. Na wyświetlaczu pojawia się „----”. 2.
  • Página 234 Nacisnąć przycisk Enter (send/print). – krótkie naciśnięcie przycisku: wyniki pomiaru zostają przesłane do wszystkich urządzeń odbiorczych – długie naciśnięcie przycisku: wydruk wyników pomiaru Wyłączanie suwaka Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy z pozycjonerem głowy. WSKAZÓWKA: Suwak z pozycjonerem głowy wyłączy się samoczynnie po krótkim czasie, jeśli nie będzie przesuwany.
  • Página 235 Polski Nawigacja w menu 1. Nacisnąć przycisk Start suwaka z pozycjonerem głowy. Na wyświetlaczu pojawia się „----”. 2. Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przycisk Enter (send/print) i przycisk Strzałka (hold/zero). Ostatnio wybrany punkt menu pojawia się na wyświetlaczu (tutaj: „bEEP“). 3. Naciskać wielokrotnie przycisk Strzałka (hold/ze- ro), aż...
  • Página 236 Włączenie sygnału Można tak ustawić suwak z pozycjonerem głowy, żeby dźwiękowego (bEEP) przy każdym naciśnięciu przycisku słyszalny był sygnał dźwiękowy. 1. Wybrać w menu punkt „bEEP”. 2. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać żądane ustawienie: – On –...
  • Página 237 Polski Ustawianie Czas trwania i jasność podświetlenia wyświetlacza podświetlenia można zmieniać. wyświetlacza (LCd) 1. Wybrać w menu punkt „LCd”. 2. Zatwierdzić wybór. 3. Wybrać punkt menu: – dUr: Czas trwania – bri: Jasność 4. Zatwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 5.
  • Página 238 W jednej grupie urządzeń bezprzewodowych możliwa jest kombinacja następujących urządzeń: • 1 waga dla niemowląt • 1 waga osobowa • 1 wzrostomierz • 1 drukarka bezprzewodowa seca • 1 PC z modułem bezprzewodowym USB seca 238 •...
  • Página 239 • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: PC z modułem bezprzewodowym USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 239...
  • Página 240 6.2 Używanie urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF". …. • Channel 1 (C1) Learn Room (ID) • Channel 2 (C2) Stop Reg. Devices (Mo) •...
  • Página 241 „2”, numer kanału „30”. 9. Zatwierdzić wybór dla kanału 2. Urządzenie proponuje numer kanału dla kanału 3 (tutaj C3 „60”). Można przyjąć zaproponowany numer kanału lub ustawić inny numer kanału przy użyciu przycisków Strzałek. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 241...
  • Página 242 10. Zatwierdzić wybór dla kanału 3. StOp Na wyświetlaczu pojawia się komunikat Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy postępować zgodnie ze szczególnymi procedu- rami. Przestrzegać instrukcji obsługi konkret- nego urządzenia.
  • Página 243 APrt Wynik wydruku APrt Waga Wzrostomierz Wzrost Masa ciała Wzrost, masa ciała i HI_MA wskaźnik BMI Brak automatycz- nego wydruku 4. Zatwierdzić wybór. Następuje automatyczne wyjście z menu. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 243...
  • Página 244 WSKAZÓWKA: Funkcja ta jest dostępna tylko wtedy, gdy drukarka bezprzewodowa seca podłączona została do grupy urządzeń bezprzewodowych przy użyciu funkcji „learn". 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rf” wybrać punkt menu „Time”.
  • Página 245 Zakłócenie Przyczyna/Naprawa … jakiś segment ciągle W danym miejscu występuje usterka. się świeci lub nie świeci - Zgłosić do serwisu seca się w ogóle? Słabe baterie. Podświetlenie zostało automatycz- ... gaśnie podświetlenie nie wyłączone, by nie zużywać energii. Pomiary wyświetlacza na suwaku i przesył...
  • Página 246 Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub PC z bezprzewodowym modułem USB seca) – Upewnić się, że urządzenie podłączone zostało do sieci bezprzewodowej – Upewnić się, że urządzenie odbiorcze jest ...
  • Página 247 Polski Zakłócenie Przyczyna/Naprawa • Żadna drukarka bezprzewodowa nie została podłączona do grupy urządzeń bezprzewo- dowych ... w menu rf nie- - Zgłosić drukarkę bezprzewodową do grupy widoczne są punkty urządzeń bezprzewodowych korzystając „APrt” i „Time”? z punktu menu „lrn" (patrz „Definiowanie grupy urządzeń...
  • Página 248 – Konserwacje i naprawy powinny być przeprowadzane wyłącznie przez autoryzowany serwis. – Adres serwisu w pobliżu Państwa miejsca zamieszkania można znaleźć na stronie www.seca.com lub prosimy o wysłanie do nas emaila na adres service@seca.com z prośbą o informację. 10.DANE TECHNICZNE Dane techniczne Wymiary •...
  • Página 249 360° wireless • drukarka bezprzewodowa wersje właściwe dla danego kraju seca 360° wireless printer 465 wersje właściwe dla danego kraju seca 360° wireless printer advanced 466 • PC-Software seca analytics 105 modele licencyjne zależne od aplikacji • moduł bezprzewodowy USB 456-00-00-009 seca 360°...
  • Página 250 13.GWARANCJA Na wady spowodowane błędami materiałowymi albo produkcyjnymi udzielamy dwuletniej gwarancji, licząc od dnia dostawy. Gwarancja nie obejmuje części ruchomych, takich jak baterie, kable, zasilacze sie- ciowe, akumulatory itp. Wady objęte gwarancją są usu- wane bezpłatnie za okazaniem dowodu zakupu. Inne roszczenia nie będą...
  • Página 251 • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE: Radiofrequency radiation exposure Information:...
  • Página 252 Konformitätserklärung Declaration of conformity Certificat de conformité Dichiarazione di conformità Declaratión de conformidad Overensstemmelsesattest Försäkran om överensstämmelse Konformitetserklæring Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Verklaring van overeenkomst Declaração de conformidade Δήλωση Συμβατότητας Prohlášení o shodĕ Vastavusdeklaratsioon Megfelelőségi nyilatkozat Atitikties patvirtinimas Atbilstības apliecinājums Deklarajca zgodoności Izjava o skladnosti Vyhlásenie o zhode Onay belgesi...
  • Página 253 Das Stadiometer The stadiometer Le stadiomètre Lo stadiometro El estadiómetro Stadiometret Stadiometern Stadiometeren Pituusmitta De stadiometer O estadiómetro Το Αναστημόμετρο Stadiometr Stadiomeeter A magasságmérő Ūgio matuoklis Stadiometrs Stadiometr Višinomer Výškomer Stadyometre...
  • Página 254 Gerät erfüllt geltenden Apparaten uppfyller gällande krav enligt Anforderungen folgender Richtlinien: följande direktiv: 93/42/EWG und 2007/47/EG über 93/42/EEG och 2007/47/EG om Medizinprodukte. medicintekniska produkter. The device fulfils the relevant requirements of Apparatet oppfyller gjeldende krav i følgende the following directives: direktiver: 93/42/EEC and 2007/47/EC governing 93/42/EØF og 2007/47/EF om medisinske...
  • Página 255 47/AT yönetmeliği. Ierīce atbilst šādu direktīvu spēkā esošajām prasībām: 93/42/EEK un 2007/47/EK par medicīnas ierīcēm. Frederik Vogel Geschäftsführer Technik seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 9-25 22089 Hamburg Telefon: +49 40.200 000-0 Telefax: +49 40.200 000-50 www.seca.com Hamburg: May 2015...